Ezekiel 30:18
New International Version
Dark will be the day at Tahpanhes when I break the yoke of Egypt; there her proud strength will come to an end. She will be covered with clouds, and her villages will go into captivity.

New Living Translation
When I come to break the proud strength of Egypt, it will be a dark day for Tahpanhes, too. A dark cloud will cover Tahpanhes, and its daughters will be led away as captives.

English Standard Version
At Tehaphnehes the day shall be dark, when I break there the yoke bars of Egypt, and her proud might shall come to an end in her; she shall be covered by a cloud, and her daughters shall go into captivity.

Berean Standard Bible
The day will be darkened in Tahpanhes when I break the yoke of Egypt and her proud strength comes to an end. A cloud will cover her, and her daughters will go into captivity.

King James Bible
At Tehaphnehes also the day shall be darkened, when I shall break there the yokes of Egypt: and the pomp of her strength shall cease in her: as for her, a cloud shall cover her, and her daughters shall go into captivity.

New King James Version
At Tehaphnehes the day shall also be darkened, When I break the yokes of Egypt there. And her arrogant strength shall cease in her; As for her, a cloud shall cover her, And her daughters shall go into captivity.

New American Standard Bible
“In Tehaphnehes the day will be dark When I break there the yoke bars of Egypt. Then the pride of her power will cease in her; A cloud will cover her, And her daughters will go into captivity.

NASB 1995
“In Tehaphnehes the day will be dark When I break there the yoke bars of Egypt. Then the pride of her power will cease in her; A cloud will cover her, And her daughters will go into captivity.

NASB 1977
“And in Tehaphnehes the day will be dark When I break there the yoke bars of Egypt. Then the pride of her power will cease in her; A cloud will cover her, And her daughters will go into captivity.

Legacy Standard Bible
In Tehaphnehes the day will be dark When I break there the bars of the yoke of Egypt. Then the pride of her strength will cease in her; A cloud will cover her, And her daughters will go into captivity.

Amplified Bible
“In Tehaphnehes the day will be dark When I break the yoke bars and dominion of Egypt there. Then the pride of her power will come to an end; A cloud [of disasters] will cover her, And her daughters will go into captivity.

Christian Standard Bible
The day will be dark in Tehaphnehes, when I break the yoke of Egypt there and its proud strength comes to an end in the city. A cloud will cover Tehaphnehes, and its surrounding villages will go into captivity.

Holman Christian Standard Bible
The day will be dark in Tehaphnehes, when I break the yoke of Egypt there and its proud strength comes to an end in the city. A cloud will cover Tehaphnehes, and its villages will go into captivity.

American Standard Version
At Tehaphnehes also the day shall withdraw itself, when I shall break there the yokes of Egypt, and the pride of her power shall cease in her: as for her, a cloud shall cover her, and her daughters shall go into captivity.

Contemporary English Version
You were so proud of your nation's power, but when I crush that power and kill that pride, darkness will fall over the city of Tahpanhes. A dark, gloomy cloud will cover the land as you are being led away into captivity.

English Revised Version
At Tehaphnehes also the day shall withdraw itself, when I shall break there the yokes of Egypt, and the pride of her power shall cease in her: as for her, a cloud shall cover her, and her daughters shall go into captivity.

GOD'S WORD® Translation
At Tahpanhes the day will turn dark when I break Egypt's power. Egypt's strong army will be defeated. Clouds will cover Egypt, and people from its villages will go into exile.

Good News Translation
Darkness will fall on Tahpanhes when I break the power of Egypt and put an end to the strength they were so proud of. A cloud will cover Egypt, and the people of all her cities will be taken prisoner.

International Standard Version
It will be a dark day for Tahpanhes when I break the yokes of Egypt. That's when her arrogant power will come to an end. She'll be covered by a cloud, and her citizens will go into captivity.

Majority Standard Bible
The day will be darkened in Tahpanhes when I break the yoke of Egypt and her proud strength comes to an end. A cloud will cover her, and her daughters will go into captivity.

NET Bible
In Tahpanhes the day will be dark when I break the yoke of Egypt there. Her confident pride will cease within her; a cloud will cover her, and her daughters will go into captivity.

New Heart English Bible
At Tehaphnehes also the day shall withdraw itself, when I shall break there the yokes of Egypt, and the pride of her power shall cease in her: as for her, a cloud shall cover her, and her daughters shall go into captivity.

Webster's Bible Translation
At Tehaphnehes also the day shall be darkened, when I shall break there the yokes of Egypt: and the pomp of her strength shall cease in her: as for her, a cloud shall cover her, and her daughters shall go into captivity.

World English Bible
At Tehaphnehes also the day will withdraw itself, when I break the yokes of Egypt there. The pride of her power will cease in her. As for her, a cloud will cover her, and her daughters will go into captivity.
Literal Translations
Literal Standard Version
And the day has been dark in Tehaphnehes, "" In My breaking the yokes of Egypt there, "" And the excellence of her strength has ceased in her, "" Her! A cloud covers her, "" And her daughters go into captivity.

Young's Literal Translation
And in Tehaphnehes hath the day been dark, In My breaking there the yokes of Egypt, And ceased in her hath the excellency of her strength, She -- a cloud doth cover her, And her daughters into captivity do go.

Smith's Literal Translation
And in Tahhapanes the day was darkened in my breaking there the rods of Egypt: and the pride of her strength ceased in her: she, a cloud shall cover her, and her daughters shall go into captivity.
Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
And in Taphnis the day shall be darkened, when I shall break there the sceptres of Egypt, and the pride of her power shall cease in her: a cloud shall cover her, and her daughters shall be led into captivity.

Catholic Public Domain Version
And in Tahpanhes, the day will grow black, when, in that place, I will break the scepters of Egypt. And the arrogance of her authority will fail within her; a gloom will cover her. Then her daughters will be led into captivity.

New American Bible
In Tahpanhes, the day will turn dark when I break the scepter of Egypt there and put an end to its proud strength. Dark clouds will cover it, and its women will go into captivity.

New Revised Standard Version
At Tehaphnehes the day shall be dark, when I break there the dominion of Egypt, and its proud might shall come to an end; the city shall be covered by a cloud, and its daughter-towns shall go into captivity.
Translations from Aramaic
Lamsa Bible
And in Tahpanhes also the day shall be darkened, when I shall break there the sceptre of Egypt; and the pomp of her strength shall cease from her, a cloud shall cover her, and her daughters shall go into captivity.

Peshitta Holy Bible Translated
And in Takhpis the day shall set when I have broken there the scepter of Egypt, and the glory of her strength has ceased from her and a cloud shall cover her, and her daughters shall go into captivity
OT Translations
JPS Tanakh 1917
At Tehaphnehes also the day shall withdraw itself, When I shall break there the yokes of Egypt, And the pride of her power shall cease in her; As for her, a cloud shall cover her, And her daughters shall go into captivity.

Brenton Septuagint Translation
And the day shall be darkened in Taphnae, when I have broken there the scepters of Egypt: and the pride of her strength shall perish there: and a cloud shall cover her, and her daughters shall be taken prisoners.

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
A Lament for Egypt
17The young men of On and Pi-beseth will fall by the sword, and those cities will go into captivity. 18The day will be darkened in Tahpanhes when I break the yoke of Egypt and her proud strength comes to an end. A cloud will cover her, and her daughters will go into captivity. 19So I will execute judgment on Egypt, and they will know that I am the LORD.”…

Cross References
Isaiah 19:1-4
This is the burden against Egypt: Behold, the LORD rides on a swift cloud; He is coming to Egypt. The idols of Egypt will tremble before Him, and the hearts of the Egyptians will melt within them. / “So I will incite Egyptian against Egyptian; brother will fight against brother, neighbor against neighbor, city against city, and kingdom against kingdom. / Then the spirit of the Egyptians will be emptied out from among them, and I will frustrate their plans, so that they will resort to idols and spirits of the dead, to mediums and spiritists. ...

Jeremiah 46:25-26
The LORD of Hosts, the God of Israel, says: “Behold, I am about to punish Amon god of Thebes, along with Pharaoh, Egypt with her gods and kings, and those who trust in Pharaoh. / I will deliver them into the hands of those who seek their lives—of Nebuchadnezzar king of Babylon and his officers. But after this, Egypt will be inhabited as in days of old, declares the LORD.

Nahum 3:8-10
Are you better than Thebes, stationed by the Nile with water around her, whose rampart was the sea, whose wall was the water? / Cush and Egypt were her boundless strength; Put and Libya were her allies. / Yet she became an exile; she went into captivity. Her infants were dashed to pieces at the head of every street. They cast lots for her dignitaries, and all her nobles were bound in chains.

Isaiah 30:4
For though their princes are at Zoan and their envoys have arrived in Hanes,

Jeremiah 43:11-13
He will come and strike down the land of Egypt, bringing death to those destined for death, captivity to those destined for captivity, and the sword to those destined for the sword. / I will kindle a fire in the temples of the gods of Egypt, and Nebuchadnezzar will burn those temples and take their gods as captives. So he will wrap himself with the land of Egypt as a shepherd wraps himself in his garment, and he will depart from there unscathed. / He will demolish the sacred pillars of the temple of the sun in the land of Egypt, and he will burn down the temples of the gods of Egypt.’”

Isaiah 19:11-13
The princes of Zoan are mere fools; Pharaoh’s wise counselors give senseless advice. How can you say to Pharaoh, “I am one of the wise, a son of eastern kings”? / Where are your wise men now? Let them tell you and reveal what the LORD of Hosts has planned against Egypt. / The princes of Zoan have become fools; the princes of Memphis are deceived. The cornerstones of her tribes have led Egypt astray.

Jeremiah 44:30
This is what the LORD says: Behold, I will deliver Pharaoh Hophra king of Egypt into the hands of his enemies who seek his life, just as I delivered Zedekiah king of Judah into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon, the enemy who was seeking his life.”

Isaiah 31:1-3
Woe to those who go down to Egypt for help, who rely on horses, who trust in their abundance of chariots and in their multitude of horsemen. They do not look to the Holy One of Israel; they do not seek the LORD. / Yet He too is wise and brings disaster; He does not call back His words. He will rise up against the house of the wicked and against the allies of evildoers. / But the Egyptians are men, not God; their horses are flesh, not spirit. When the LORD stretches out His hand, the helper will stumble, and the one he helps will fall; both will perish together.

Jeremiah 25:19
Pharaoh king of Egypt, his officials, his leaders, and all his people;

Isaiah 20:3-5
Then the LORD said, “Just as My servant Isaiah has gone naked and barefoot for three years as a sign and omen against Egypt and Cush, / so the king of Assyria will lead away the captives of Egypt and the exiles of Cush, young and old alike, naked and barefoot, with bared buttocks—to Egypt’s shame. / Those who made Cush their hope and Egypt their boast will be dismayed and ashamed.

Revelation 11:8
Their bodies will lie in the street of the great city—figuratively called Sodom and Egypt—where their Lord was also crucified.

Matthew 2:15
where he stayed until the death of Herod. This fulfilled what the Lord had spoken through the prophet: “Out of Egypt I called My Son.”

Acts 7:22
So Moses was educated in all the wisdom of the Egyptians and was powerful in speech and action.

Revelation 18:10
In fear of her torment, they will stand at a distance and cry out: “Woe, woe to the great city, the mighty city of Babylon! For in a single hour your judgment has come.”

Matthew 24:29-30
Immediately after the tribulation of those days: ‘The sun will be darkened, and the moon will not give its light; the stars will fall from the sky, and the powers of the heavens will be shaken.’ / At that time the sign of the Son of Man will appear in heaven, and all the tribes of the earth will mourn. They will see the Son of Man coming on the clouds of heaven with power and great glory.


Treasury of Scripture

At Tehaphnehes also the day shall be darkened, when I shall break there the yokes of Egypt: and the pomp of her strength shall cease in her: as for her, a cloud shall cover her, and her daughters shall go into captivity.

Tehaphenes

Jeremiah 2:16
Also the children of Noph and Tahapanes have broken the crown of thy head.

Tahapanes

Jeremiah 43:7-9
So they came into the land of Egypt: for they obeyed not the voice of the LORD: thus came they even to Tahpanhes…

Jeremiah 46:14
Declare ye in Egypt, and publish in Migdol, and publish in Noph and in Tahpanhes: say ye, Stand fast, and prepare thee; for the sword shall devour round about thee.

Tahpanhes

Exodus 10:15
For they covered the face of the whole earth, so that the land was darkened; and they did eat every herb of the land, and all the fruit of the trees which the hail had left: and there remained not any green thing in the trees, or in the herbs of the field, through all the land of Egypt.

Isaiah 5:30
And in that day they shall roar against them like the roaring of the sea: and if one look unto the land, behold darkness and sorrow, and the light is darkened in the heavens thereof.

Isaiah 9:19
Through the wrath of the LORD of hosts is the land darkened, and the people shall be as the fuel of the fire: no man shall spare his brother.

darkened.

Ezekiel 29:15
It shall be the basest of the kingdoms; neither shall it exalt itself any more above the nations: for I will diminish them, that they shall no more rule over the nations.

Isaiah 9:4
For thou hast broken the yoke of his burden, and the staff of his shoulder, the rod of his oppressor, as in the day of Midian.

Isaiah 10:27
And it shall come to pass in that day, that his burden shall be taken away from off thy shoulder, and his yoke from off thy neck, and the yoke shall be destroyed because of the anointing.

the pomp

Ezekiel 31:18
To whom art thou thus like in glory and in greatness among the trees of Eden? yet shalt thou be brought down with the trees of Eden unto the nether parts of the earth: thou shalt lie in the midst of the uncircumcised with them that be slain by the sword. This is Pharaoh and all his multitude, saith the Lord GOD.

Ezekiel 32:18
Son of man, wail for the multitude of Egypt, and cast them down, even her, and the daughters of the famous nations, unto the nether parts of the earth, with them that go down into the pit.

Isaiah 14:11
Thy pomp is brought down to the grave, and the noise of thy viols: the worm is spread under thee, and the worms cover thee.

a cloud

Ezekiel 30:3
For the day is near, even the day of the LORD is near, a cloudy day; it shall be the time of the heathen.

Isaiah 19:1
The burden of Egypt. Behold, the LORD rideth upon a swift cloud, and shall come into Egypt: and the idols of Egypt shall be moved at his presence, and the heart of Egypt shall melt in the midst of it.

Jump to Previous
Bars Break Broken Captivity Cease Cloud Clouds Cover Covered Dark Darkened Daughters Dominion Egypt End Itself Pomp Power Pride Proud Strength Tahpanhes Villages Withdraw Yoke Yokes
Jump to Next
Bars Break Broken Captivity Cease Cloud Clouds Cover Covered Dark Darkened Daughters Dominion Egypt End Itself Pomp Power Pride Proud Strength Tahpanhes Villages Withdraw Yoke Yokes
Ezekiel 30
1. The desolation of Egypt and her helpers
20. The arm of Babylon shall be strengthened to break the arm of Egypt.














The day will be darkened
This phrase signifies a time of judgment and calamity. In the Hebrew context, darkness often symbolizes distress, divine judgment, or the absence of God's favor. The imagery of a darkened day suggests a significant and ominous event, reflecting God's intervention in human affairs. Historically, darkness as a metaphor is used throughout the Bible to denote times when nations or individuals face the consequences of their actions, particularly when they have turned away from God.

in Tehaphnehes
Tehaphnehes, also known as Tahpanhes, was an important city in ancient Egypt, located in the eastern Nile Delta. It served as a strategic military and trade location. Archaeological findings have confirmed its significance during the time of the prophet Ezekiel. The mention of Tehaphnehes highlights the specific and localized nature of God's judgment, indicating that even the strongholds of powerful nations are not beyond His reach.

when I break the yoke of Egypt there
The "yoke" symbolizes oppression and subjugation. In the Hebrew tradition, breaking a yoke represents liberation and the end of tyranny. God's declaration of breaking Egypt's yoke signifies the dismantling of its power and influence. Historically, Egypt was a dominant force, often oppressing neighboring nations, including Israel. This phrase reassures the faithful that God will ultimately deliver them from their oppressors.

Her proud strength will cease within her
"Proud strength" refers to Egypt's arrogance and reliance on its military and economic power. The cessation of this strength indicates a humbling of the nation. Biblically, pride is often condemned, and nations or individuals who exalt themselves are brought low by God's sovereign will. This serves as a reminder of the futility of human pride in the face of divine authority.

a cloud will cover her
The imagery of a cloud covering Egypt suggests impending doom and obscurity. In biblical literature, clouds can symbolize God's presence, but here they denote judgment and the overshadowing of Egypt's glory. This metaphor indicates that Egypt's future is uncertain and bleak, as the nation will be enveloped in the consequences of its actions.

and her daughters will go into captivity
"Daughters" here likely refers to the cities or people of Egypt. Captivity is a recurring theme in the Bible, often representing the consequences of sin and rebellion against God. The mention of captivity underscores the totality of Egypt's downfall, as its people will be taken away from their homeland. This serves as a sobering reminder of the cost of defying God's will and the ultimate justice that He administers.

(18) Tehaphnehes.--(Jeremiah 2:16; Jeremiah 43:7-9; Jeremiah 44:1; Jeremiah 46:14.) Otherwise called Tahpanhes; the city Daphne, also a frontier town near Pelusium, strongly fortified. It may be especially mentioned, because the Jews who fled from Palestine through fear of Nebuchadnezzar had taken refuge there (Jeremiah 43, 44).

The day shall be darkened.--This is a common prophetic form of describing coming calamity. (See Ezekiel 30:3, Ezekiel 32:8; Isaiah 13:10; Joel 2:10; Joel 2:31; Joel 3:15; Amos 8:9; Matthew 24:29, &c.) . . .

Verse 18. - At Tehaphnehes; the Tabu-panes of Jeremiah 2:16; Jeremiah 42:7; Jeremiah 44:1; Jeremiah 46:14; (where it appears as having a royal palace); the Taphnae of the LXX.; the Daphne of Herod., 2:30. It was another frontier-fortress in the neighborhood of Pelusium, built by Psammetichus. It may, perhaps, be represented by the modern Tel-ed-Defenne, about twenty-s darkhe Daphne of Herod., 2:30. It was another frontier-fortress in the neighborhood of Pelusium, built by Psammetichus. It may, perhaps, be represented by the modern Tel-ed-Defenne, about twenty-s darkhe Daphne of Herod., 2:30. It was another frontier-fortress in the neighborhood of Pelusium, built by Psammetichus. It may, perhaps, be represented by the modern Tel-ed-Defenne, about twenty-s darkhe Daphne of Herod., 2:30. It was another frontier-fortress in the neighborhood of Pelusium, built by Psammetichus. It may, perhaps, be represented by the modern Tel-ed-Defenne, about twenty-s darkhe Daphne of Herod., 2:30. It was another frontier-fortress in the neighborhood of Pelusium, built by Psammetichus. It may, perhaps, be represented by the modern Tel-ed-Defenne, about twenty-s darkhe Daphne of Herod., 2:30. It was another frontier-fortress in the neighborhood of Pelusium, built by Psammetichus. It may, perhaps, be represented by the modern Tel-ed-Defenne, about twenty-s darkhe Daphne of Herod., 2:30. It was another frontier-fortress in the neighborhood of Pelusium, built by Psammetichus. It may, perhaps, be represented by the modern Tel-ed-Defenne, about twenty-s darkhe Daphne of Herod., 2:30. It was another frontier-fortress in the neighborhood of Pelusium, built by Psammetichus. It may, perhaps, be represented by the modern Tel-ed-Defenne, about twenty-s darkhe Daphne of Herod., 2:30. It was another frontier-fortress in the neighborhood of Pelusium, built by Psammetichus. It may, perhaps, be represented by the modern This phrase signifies enne; (where it appears by Psammetichu, buil43span cl2 PsammetPsammetichus. It may, perhaps, bI shall n
; (where it appears 90 Psammetichuresente88an class="accented">Tel-ed0metichus. It may, perhaps, be reprase in her; As for her, a cloud shn Tel, And her daughters shall gt twenty-s darkhe Brentn TeSlation
;> of Herod., 2:30. It was accented"erhaps, be reprontier-d of Pelusiumresente8y Psammetichu,us. Itm, builccented">Tel-ed-Defenne, aboters shall be taken prisoners.TeTss="versiontext">;> of Herod., 2:30. It was anoesente64haps, be repr4an class="ad0metichus. It may, perhaps, be reprdiv class="vheadingv">Aun Jeremiah 2:16; Tel-ed-De>Tel s: say metiube.coy med/vET3Gmwkut twenty-s darkhe This phrase signifies en perhapsdeo playe.htm">Jeremorderodern TeTsswfullscfthe ame>
Tel-ed-Deichu,2 Psam3span class="al2 PsammDefenne
, about twenty-s dar="hdg">A Lament for Egypt

&#n TeA254/BH-30t twenty-s darkhe 18n Jere into odern TeTssf="/hebrew/311t twenty-s darkhe Tabu-panes of Jeremiah 2:16; Matthew 24:29,Linka>

For tniv darkened, and the mlaration of18 NIVhakendiatelbr> For tnlt darkened, and the mlaration of18 NLThakendiatelbr> For tesv darkened, and the mlaration of18 ESVhakendiatelbr> For tnasb darkened, and the mlaration of18 NASBhakendiatelbr> For tkjv darkened, and the mlaration of18 KJVhakenaccentmmeongltle="Immediately afterbr> For t/7;apps="/ezdarkened, and the mlaration of18 align=Apps="/ehakendiatelbr> For t/7;&#iashallela="/ezdarkened, and the mlaration of18 n=51ca13.htmelahakendiatelbr> For t/>se For t/sa-7.h7;="/ezdarkened, and the mlaration of18 Fce ih For t/heboliczdarkened, and the mlaration of18 Chebolic Isaia can symb(lara. lar lak) ght, ahref="/jerem">Strength For tdarkened, ans a timonr, ae
'monr, ae'mgo intolaration of17"erimg kiel/3 ali.p/a>ers of tli"282rvET="0"aiattolaration of17"atelya
For tdarkened, an9 a timonr, ae
'monr, ae'mgo intolaration of19"erimg kiel/3 its .p/a>ers of rts "282rvET="0"aiattolaration of19"atelya
For #imonr, ae
'monr, ae'mgo intoTopn natige"erimg kiel/3bot ali.p/a>ers of bot ali"282rvET="0"aiattoTopn natige"atelya
For #imonr, ae
'monr, ae'mgo intoTopn natige"erimg kiel/3bot its .p/a>ers of bot its "282rvET="0"aiattoTopn natige"atelya
Pomp<0-3rn0" scrStrength