Lamentations 2:12
New International Version
They say to their mothers, “Where is bread and wine?” as they faint like the wounded in the streets of the city, as their lives ebb away in their mothers’ arms.

New Living Translation
They cry out to their mothers, “We need food and drink!” Their lives ebb away in the streets like the life of a warrior wounded in battle. They gasp for life as they collapse in their mothers’ arms.

English Standard Version
They cry to their mothers, “Where is bread and wine?” as they faint like a wounded man in the streets of the city, as their life is poured out on their mothers’ bosom.

Berean Standard Bible
They cry out to their mothers: “Where is the grain and wine?” as they faint like the wounded in the streets of the city, as their lives fade away in the arms of their mothers.

King James Bible
They say to their mothers, Where is corn and wine? when they swooned as the wounded in the streets of the city, when their soul was poured out into their mothers' bosom.

New King James Version
They say to their mothers, “Where is grain and wine?” As they swoon like the wounded In the streets of the city, As their life is poured out In their mothers’ bosom.

New American Standard Bible
They say to their mothers, “Where is grain and wine?” As they faint like a wounded person In the streets of the city, As their lives are poured out In their mothers’ arms.

NASB 1995
They say to their mothers, “Where is grain and wine?” As they faint like a wounded man In the streets of the city, As their life is poured out On their mothers’ bosom.

NASB 1977
They say to their mothers, “Where is grain and wine?” As they faint like a wounded man In the streets of the city, As their life is poured out On their mothers’ bosom.

Legacy Standard Bible
They say to their mothers, “Where is grain and wine?” As they faint like a wounded man In the open squares of the city, As their life is poured out On their mothers’ bosom.

Amplified Bible
They cry to their mothers, “Where is grain and wine?” As they faint like a wounded man In the streets of the city, As their life [slips away and] is poured out In their mothers’ arms.

Christian Standard Bible
They cry out to their mothers, “Where is the grain and wine? ” as they faint like the wounded in the streets of the city, as their life pours out in the arms of their mothers.

Holman Christian Standard Bible
They cry out to their mothers: Where is the grain and wine? as they faint like the wounded in the streets of the city, as their lives fade away in the arms of their mothers.

American Standard Version
They say to their mothers, Where is grain and wine? When they swoon as the wounded in the streets of the city, When their soul is poured out into their mothers' bosom.

Contemporary English Version
A child begs its mother for food and drink, then blacks out like a wounded soldier lying in the street. The child slowly dies in its mother's arms.

English Revised Version
They say to their mothers, Where is corn and wine? when they swoon as the wounded in the streets of the city, when their soul is poured out into their mothers' bosom.

GOD'S WORD® Translation
They're asking their mothers for some bread and wine as they faint like wounded people in the city streets. Their lives dwindle away in their mothers' arms.

Good News Translation
Hungry and thirsty, they cry to their mothers; They fall in the streets as though they were wounded, And slowly die in their mothers' arms.

International Standard Version
They ask their mothers, "Is there anything to eat or drink?" They faint in the streets of the city like wounded men. Their life ebbs away while they lie on their mother's bosom.

Majority Standard Bible
They cry out to their mothers: ?Where is the grain and wine?? as they faint like the wounded in the streets of the city, as their lives fade away in the arms of their mothers.

NET Bible
Children say to their mothers, "Where are food and drink?" They faint like a wounded warrior in the city squares. They die slowly in their mothers' arms.

New Heart English Bible
They tell their mothers, "Where is grain and wine?" When they faint as the wounded in the streets of the city, as their lives fade away in their mothers' bosom.

Webster's Bible Translation
They say to their mothers, Where is corn and wine? when they swooned as the wounded in the streets of the city, when their soul was poured out into their mothers' bosom.

World English Bible
They ask their mothers, “Where is grain and wine?” when they swoon as the wounded in the streets of the city, when their soul is poured out into their mothers’ bosom.
Literal Translations
Literal Standard Version
To their mothers they say, "" “Where [are] grain and wine?” In their becoming feeble as a pierced one "" In the broad places of the city, "" In their soul pouring itself out into the bosom of their mothers.

Young's Literal Translation
To their mothers they say, 'Where are corn and wine?' In their becoming feeble as a pierced one In the broad places of the city, In their soul pouring itself out into the bosom of their mothers.

Smith's Literal Translation
To their mothers will they say, Where the grain and wine? in their languishing as the wounded in the broad places of the city, in the pouring out of their soul into their mothers bosom.
Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
Lamed. They said to their mothers: Where is corn and wine? when they fainted away as the wounded in the streets of the city: when they breathed out their souls in the bosoms of their mothers.

Catholic Public Domain Version
LAMED. They said to their mothers, “Where is the wheat and the wine?” when they fell like the wounded in the streets of the city, when they breathed out their lives into the bosoms of their mothers.

New American Bible
They cry out to their mothers, “Where is bread and wine?” As they faint away like the wounded in the streets of the city, As their life is poured out in their mothers’ arms.

New Revised Standard Version
They cry to their mothers, “Where is bread and wine?” as they faint like the wounded in the streets of the city, as their life is poured out on their mothers’ bosom.
Translations from Aramaic
Lamsa Bible
They say to their mothers, Where is wheat and wine and butter? when they faint like the slain in the streets of the city, when their soul is poured out into their mother's bosom.

Peshitta Holy Bible Translated
Lamed To their mothers they say: “Where is the grain and the wine and the oil?”, when they were afflicted as the slain in the streets of the city, when their souls are poured out into the bosom of their mothers
OT Translations
JPS Tanakh 1917
They say to their mothers: 'Where is corn and wine?' When they swoon as the wounded In the broad places of the city, When their soul is poured out Into their mothers' bosom.

Brenton Septuagint Translation
LAMED. They said to their mothers, Where is corn and wine? while they fainted like wounded men in the streets of the city, while their souls were poured out into their mother's bosom.

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
God's Anger over Jerusalem
11My eyes fail from weeping; I am churning within. My heart is poured out in grief over the destruction of the daughter of my people, because children and infants faint in the streets of the city. 12They cry out to their mothers: “Where is the grain and wine?” as they faint like the wounded in the streets of the city, as their lives fade away in the arms of their mothers. 13What can I say for you? To what can I compare you, O Daughter of Jerusalem? To what can I liken you, that I may console you, O Virgin Daughter of Zion? For your wound is as deep as the sea. Who can ever heal you?…

Cross References
Deuteronomy 28:53-57
Then you will eat the fruit of your womb, the flesh of the sons and daughters whom the LORD your God has given you, in the siege and distress that your enemy will inflict on you. / The most gentle and refined man among you will begrudge his brother, the wife he embraces, and the rest of his children who have survived, / refusing to share with any of them the flesh of his children he will eat because he has nothing left in the siege and distress that your enemy will inflict on you within all your gates. ...

Jeremiah 14:18
If I go out to the country, I see those slain by the sword; if I enter the city, I see those ravaged by famine! For both prophet and priest travel to a land they do not know.’”

Jeremiah 19:9
I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they will eat one another’s flesh in the siege and distress inflicted on them by their enemies who seek their lives.’

Ezekiel 5:10
As a result, fathers among you will eat their sons, and sons will eat their fathers. I will execute judgments against you and scatter all your remnant to every wind.’

2 Kings 6:28-29
Then the king asked her, “What is the matter?” And she answered, “This woman said to me, ‘Give up your son, that we may eat him, and tomorrow we will eat my son.’ / So we boiled my son and ate him, and the next day I said to her, ‘Give up your son, that we may eat him.’ But she had hidden her son.”

Isaiah 51:20
Your sons have fainted; they lie at the head of every street, like an antelope in a net. They are full of the wrath of the LORD, the rebuke of your God.

Hosea 4:10
They will eat but not be satisfied; they will be promiscuous but not multiply. For they have abandoned the LORD to give themselves

Micah 3:3
You eat the flesh of my people after stripping off their skin and breaking their bones. You chop them up like flesh for the cooking pot, like meat in a cauldron.”

Zechariah 8:5
And the streets of the city will be filled with boys and girls playing there.”

Matthew 24:19
How miserable those days will be for pregnant and nursing mothers!

Mark 13:17
How miserable those days will be for pregnant and nursing mothers!

Luke 21:23
How miserable those days will be for pregnant and nursing mothers! For there will be great distress upon the land and wrath against this people.

Matthew 21:16
“Do You hear what these children are saying?” they asked. “Yes,” Jesus answered. “Have you never read: ‘From the mouths of children and infants You have ordained praise’?”

Matthew 27:25
All the people answered, “His blood be on us and on our children!”

Luke 23:29
Look, the days are coming when people will say, ‘Blessed are the barren women, the wombs that never bore, and breasts that never nursed!’


Treasury of Scripture

They say to their mothers, Where is corn and wine? when they swooned as the wounded in the streets of the city, when their soul was poured out into their mothers' bosom.

as the

Ezekiel 30:24
And I will strengthen the arms of the king of Babylon, and put my sword in his hand: but I will break Pharaoh's arms, and he shall groan before him with the groanings of a deadly wounded man.

soul

Isaiah 53:12
Therefore will I divide him a portion with the great, and he shall divide the spoil with the strong; because he hath poured out his soul unto death: and he was numbered with the transgressors; and he bare the sin of many, and made intercession for the transgressors.

Jump to Previous
Bosom Bread Breast Broad City Corn Cry Drained Faint Falling Feeble Grain Itself Life Mothers Mother's Open Pierced Places Pour Poured Pouring Soul Squares Streets Swoon Swooned Wine Wounded
Jump to Next
Bosom Bread Breast Broad City Corn Cry Drained Faint Falling Feeble Grain Itself Life Mothers Mother's Open Pierced Places Pour Poured Pouring Soul Squares Streets Swoon Swooned Wine Wounded
Lamentations 2
1. Jeremiah laments the misery of Jerusalem
20. He complains thereof to God














They cry out to their mothers
This phrase captures the heart-wrenching image of children in distress, seeking comfort and sustenance from their mothers. In the Hebrew context, the word "cry" (זָעַק, za'aq) often denotes a loud, desperate call for help. This reflects the dire situation in Jerusalem during the Babylonian siege, where the natural order of family care is disrupted by extreme famine and suffering. The maternal bond is highlighted here, emphasizing the deep emotional pain experienced by both the children and their mothers.

'Where is the bread and wine?'
Bread and wine are staples of sustenance and symbolize life and celebration in Jewish culture. The absence of these essentials during the siege signifies not only physical deprivation but also a loss of joy and normalcy. The Hebrew word for bread (לֶחֶם, lechem) and wine (יַיִן, yayin) are often used in scripture to represent God's provision and blessing. Their absence underscores the severity of God's judgment on Jerusalem, as the people experience the consequences of their disobedience.

as they faint like the wounded in the streets of the city
The imagery of fainting like the wounded conveys the extreme weakness and vulnerability of the children. The Hebrew word for "faint" (עָטַף, ataph) can also mean to be overwhelmed or to swoon, indicating a complete lack of strength. The comparison to the wounded suggests that the children are casualties of the siege, suffering as if they were physically attacked. This highlights the indiscriminate nature of the calamity, affecting even the most innocent.

as their lives fade away in the arms of their mothers
This poignant image of life fading away in a mother's arms evokes a deep sense of tragedy and helplessness. The Hebrew word for "fade away" (שָׁפַךְ, shaphak) can mean to pour out or to spill, suggesting a life that is slipping away uncontrollably. The arms of the mothers, typically a place of safety and nurture, become a place of sorrow and loss. This underscores the complete breakdown of societal and familial structures under the weight of divine judgment.

(12) They say . . .--The words seem to paint what was actually passing before the writer's eye, but may be the vivid present which represents the past. The children cried for food, and their mothers had none to give them. They were like wounded men at their last gasp, and breathed out their life as they clung in their despair to their mothers' breasts.

Verse 12. - Corn. Either in the sense of parched corn (comp. Leviticus 23:14; 1 Samuel 17:17; Proverbs 27:22) or a poetic expression for "bread" (comp. Exodus 16:4; Psalm or. 40)

Parallel Commentaries ...


Hebrew
They cry out
יֹֽאמְר֔וּ (yō·mə·rū)
Verb - Qal - Imperfect - third person masculine plural
Strong's 559: To utter, say

to their mothers:
לְאִמֹּתָם֙ (lə·’im·mō·ṯām)
Preposition-l | Noun - feminine plural construct | third person masculine plural
Strong's 517: A mother, )

“Where
אַיֵּ֖ה (’ay·yêh)
Interrogative
Strong's 346: Where?

is the grain
דָּגָ֣ן (dā·ḡān)
Noun - masculine singular
Strong's 1715: Corn, grain (of cereals)

and wine?”
וָיָ֑יִן (wā·yā·yin)
Conjunctive waw | Noun - masculine singular
Strong's 3196: Wine, intoxication

as they faint
בְּהִֽתְעַטְּפָ֤ם (bə·hiṯ·‘aṭ·ṭə·p̄ām)
Preposition-b | Verb - Hitpael - Infinitive construct | third person masculine plural
Strong's 5848: To shroud, clothe, to languish

like the wounded
כֶּֽחָלָל֙ (ke·ḥā·lāl)
Preposition-k, Article | Noun - masculine singular
Strong's 2491: Pierced, polluted

in the streets
בִּרְחֹב֣וֹת (bir·ḥō·ḇō·wṯ)
Preposition-b | Noun - masculine plural
Strong's 7339: A broad open place, plaza

of the city,
עִ֔יר (‘îr)
Noun - feminine singular
Strong's 5892: Excitement

as their lives
נַפְשָׁ֔ם (nap̄·šām)
Noun - feminine singular construct | third person masculine plural
Strong's 5315: A soul, living being, life, self, person, desire, passion, appetite, emotion

fade away
בְּהִשְׁתַּפֵּ֣ךְ (bə·hiš·tap·pêḵ)
Preposition-b | Verb - Hitpael - Infinitive construct
Strong's 8210: To spill forth, to expend, to sprawl out

in
אֶל־ (’el-)
Preposition
Strong's 413: Near, with, among, to

the arms
חֵ֖יק (ḥêq)
Noun - masculine singular construct
Strong's 2436: The bosom

of their mothers.
אִמֹּתָֽם׃ (’im·mō·ṯām)
Noun - feminine plural construct | third person masculine plural
Strong's 517: A mother, )


Links
Lamentations 2:12 NIV
Lamentations 2:12 NLT
Lamentations 2:12 ESV
Lamentations 2:12 NASB
Lamentations 2:12 KJV

Lamentations 2:12 BibleApps.com
Lamentations 2:12 Biblia Paralela
Lamentations 2:12 Chinese Bible
Lamentations 2:12 French Bible
Lamentations 2:12 Catholic Bible

OT Prophets: Lamentations 2:12 They tell their mothers Where is grain (Lam. La Lm)
Lamentations 2:11
Top of Page
Top of Page