Verse (Click for Chapter) New International Version Arise, cry out in the night, as the watches of the night begin; pour out your heart like water in the presence of the Lord. Lift up your hands to him for the lives of your children, who faint from hunger at every street corner. New Living Translation Rise during the night and cry out. Pour out your hearts like water to the Lord. Lift up your hands to him in prayer, pleading for your children, for in every street they are faint with hunger. English Standard Version “Arise, cry out in the night, at the beginning of the night watches! Pour out your heart like water before the presence of the Lord! Lift your hands to him for the lives of your children, who faint for hunger at the head of every street.” Berean Standard Bible Arise, cry out in the night from the first watch of the night. Pour out your heart like water in the presence of the Lord. Lift up your hands to Him for the lives of your children who are fainting from hunger on the corner of every street. King James Bible Arise, cry out in the night: in the beginning of the watches pour out thine heart like water before the face of the Lord: lift up thy hands toward him for the life of thy young children, that faint for hunger in the top of every street. New King James Version “Arise, cry out in the night, At the beginning of the watches; Pour out your heart like water before the face of the Lord. Lift your hands toward Him For the life of your young children, Who faint from hunger at the head of every street.” New American Standard Bible “Arise, whimper in the night At the beginning of the night watches; Pour out your heart like water Before the presence of the Lord; Raise your hands to Him For the life of your little ones Who languish because of hunger At the head of every street. NASB 1995 “Arise, cry aloud in the night At the beginning of the night watches; Pour out your heart like water Before the presence of the Lord; Lift up your hands to Him For the life of your little ones Who are faint because of hunger At the head of every street.” NASB 1977 “Arise, cry aloud in the night At the beginning of the night watches; Pour out your heart like water Before the presence of the Lord; Lift up your hands to Him For the life of your little ones Who are faint because of hunger At the head of every street.” Legacy Standard Bible Arise, cry aloud in the night At the head of the night watches; Pour out your heart like water Before the presence of the Lord; Lift up your hands to Him For the life of your infants Who are faint because of hunger At the head of every street.” Amplified Bible “Arise, cry aloud in the night, At the beginning of the night watches; Pour out your heart like water Before the presence of the Lord; Lift up your hands to Him For the life of your little ones Who are faint from hunger At the head of every street.” Christian Standard Bible Arise, cry out in the night from the first watch of the night. Pour out your heart like water before the Lord’s presence. Lift up your hands to him for the lives of your children who are fainting from hunger at the head of every street. Holman Christian Standard Bible Arise, cry out in the night from the first watch of the night. Pour out your heart like water before the Lord’s presence. Lift up your hands to Him for the lives of your children who are fainting from hunger on the corner of every street. American Standard Version Arise, cry out in the night, at the beginning of the watches; Pour out thy heart like water before the face of the Lord: Lift up thy hands toward him for the life of thy young children, that faint for hunger at the head of every street. Contemporary English Version Get up and pray for help all through the night. Pour out your feelings to the Lord, as you would pour water out of a jug. Beg him to save your people, who are starving to death at every street crossing. English Revised Version Arise, cry out in the night, at the beginning of the watches; pour out thine heart like water before the face of the Lord: lift up thy hands toward him for the life of thy young children, that faint for hunger at the top of every street. GOD'S WORD® Translation Get up! Cry out at night, every hour on the hour. Pour your heart out like water in the presence of the LORD. Lift up your hands to him [in prayer] for the life of your little children who faint from hunger at every street corner." Good News Translation All through the night get up again and again to cry out to the Lord; Pour out your heart and beg him for mercy on your children--Children starving to death on every street corner! International Standard Version Get up and cry aloud in the night, at the beginning of every hour. Pour out your heart like water in the presence of the Lord! Lift up your hands toward him for the lives of your children, who are fainting away at every street corner. Majority Standard Bible Arise, cry out in the night from the first watch of the night. Pour out your heart like water in the presence of the Lord. Lift up your hands to Him for the lives of your children who are fainting from hunger on the corner of every street. NET Bible Get up! Cry out in the night when the night watches start! Pour out your heart like water before the face of the Lord! Lift up your hands to him for your children's lives; they are fainting at every street corner. New Heart English Bible Arise, cry out in the night, at the beginning of the watches. Pour out your heart like water before the face of the LORD. Lift up your hands toward him for the life of your young children, that faint for hunger at the head of every street. Webster's Bible Translation Arise, cry out in the night: in the beginning of the watches pour out thy heart like water before the face of the Lord: lift up thy hands towards him for the life of thy young children, that faint for hunger at the head of every street. World English Bible Arise, cry out in the night, at the beginning of the watches! Pour out your heart like water before the face of the Lord. Lift up your hands toward him for the life of your young children, who faint for hunger at the head of every street. Literal Translations Literal Standard VersionArise, cry aloud in the night, "" At the beginning of the watches. Pour out your heart as water, "" Before the face of the Lord, "" Lift up to Him your hands, for the soul of your infants, "" Who are feeble with hunger at the head of all out-places. Young's Literal Translation Arise, cry aloud in the night, At the beginning of the watches. Pour out as water thy heart, Over against the face of the Lord, Lift up unto Him thy hands, for the soul of thine infants, Who are feeble with hunger at the head of all out-places. Smith's Literal Translation Arise, cry aloud in the night: at the head of the watches pour out thy heart as water before the face of Jehovah: lift up thy hands to him for the soul of thy young children fainting with hunger in the head of all the streets. Catholic Translations Douay-Rheims BibleCoph. Arise, give praise in the night, in the beginning of the watches: pour out thy heart like water before the face of the Lord: lift up thy hands to him for the life of thy little children, that have fainted for hunger at the top of all the streets. Catholic Public Domain Version COPH. Rise up. Give praise in the night, in the first of the watches. Pour out your heart like water before the sight of the Lord. Lift up your hands to him on behalf of the souls of your little ones, who have passed away from famine at the head of all the crossroads. New American Bible Rise up! Wail in the night, at the start of every watch; Pour out your heart like water before the Lord; Lift up your hands to him for the lives of your children, Who collapse from hunger at the corner of every street. New Revised Standard Version Arise, cry out in the night, at the beginning of the watches! Pour out your heart like water before the presence of the Lord! Lift your hands to him for the lives of your children, who faint for hunger at the head of every street. Translations from Aramaic Lamsa BibleArise, offer praise in the night at the beginning of the watches; pour out your heart like water before the presence of the LORD; lift up your hands toward him for the lives of your little children who faint for hunger at the head of every street. Peshitta Holy Bible Translated Qoph Arise, sing in the night at first watch, and pour out your heart like waters before the face of LORD JEHOVAH! Raise to him your hands for the souls of your little children who are suffering with hunger at the top of all the streets! OT Translations JPS Tanakh 1917Arise, cry out in the night, At the beginning of the watches; Pour out thy heart like water Before the face of the Lord; Lift up thy hands toward Him For the life of thy young children, That faint for hunger At the head of every street.' Brenton Septuagint Translation KOPH. Arise, rejoice in the night at the beginning of thy watch: pour out thy heart as water before the face of the Lord lift up thy hands to him for the life of thine infants, who faint for hunger at the top of all the streets. Additional Translations ... Audio Bible Context God's Anger over Jerusalem…18The hearts of the people cry out to the Lord. O wall of the Daughter of Zion, let your tears run down like a river day and night. Give yourself no relief, and your eyes no rest. 19Arise, cry out in the night from the first watch of the night. Pour out your heart like water in the presence of the Lord. Lift up your hands to Him for the lives of your children who are fainting from hunger on the corner of every street. 20Look, O LORD, and consider: Whom have You ever treated like this? Should women eat their offspring, the infants they have nurtured? Should priests and prophets be killed in the sanctuary of the Lord?… Cross References Psalm 62:8 Trust in Him at all times, O people; pour out your hearts before Him. God is our refuge. Selah Joel 1:14 Consecrate a fast; proclaim a solemn assembly! Gather the elders and all the residents of the land to the house of the LORD your God, and cry out to the LORD. Isaiah 26:9 My soul longs for You in the night; indeed, my spirit seeks You at dawn. For when Your judgments come upon the earth, the people of the world learn righteousness. Jeremiah 31:25 for I will refresh the weary soul and replenish all who are weak.” Psalm 119:147 I rise before dawn and cry for help; in Your word I have put my hope. 1 Peter 5:7 Cast all your anxiety on Him, because He cares for you. Matthew 11:28-30 Come to Me, all you who are weary and burdened, and I will give you rest. / Take My yoke upon you and learn from Me, for I am gentle and humble in heart, and you will find rest for your souls. / For My yoke is easy and My burden is light.” Psalm 42:8 The LORD decrees His loving devotion by day, and at night His song is with me as a prayer to the God of my life. Isaiah 40:29-31 He gives power to the faint and increases the strength of the weak. / Even youths grow tired and weary, and young men stumble and fall. / But those who wait upon the LORD will renew their strength; they will mount up with wings like eagles; they will run and not grow weary, they will walk and not faint. Psalm 142:2 I pour out my complaint before Him; I reveal my trouble to Him. Philippians 4:6-7 Be anxious for nothing, but in everything, by prayer and petition, with thanksgiving, present your requests to God. / And the peace of God, which surpasses all understanding, will guard your hearts and your minds in Christ Jesus. 1 Thessalonians 5:17 Pray without ceasing. Psalm 55:17 Morning, noon, and night, I cry out in distress, and He hears my voice. Luke 18:1 Then Jesus told them a parable about their need to pray at all times and not lose heart: James 5:16 Therefore confess your sins to each other and pray for each other so that you may be healed. The prayer of a righteous man has great power to prevail. Treasury of Scripture Arise, cry out in the night: in the beginning of the watches pour out your heart like water before the face of the LORD: lift up your hands toward him for the life of your young children, that faint for hunger in the top of every street. cry out Psalm 42:8 Yet the LORD will command his lovingkindness in the daytime, and in the night his song shall be with me, and my prayer unto the God of my life. Psalm 62:8 Trust in him at all times; ye people, pour out your heart before him: God is a refuge for us. Selah. Psalm 119:55,147,148 I have remembered thy name, O LORD, in the night, and have kept thy law… watches Judges 7:19 So Gideon, and the hundred men that were with him, came unto the outside of the camp in the beginning of the middle watch; and they had but newly set the watch: and they blew the trumpets, and brake the pitchers that were in their hands. Matthew 14:25 And in the fourth watch of the night Jesus went unto them, walking on the sea. Mark 13:35 Watch ye therefore: for ye know not when the master of the house cometh, at even, or at midnight, or at the cockcrowing, or in the morning: pour 1 Samuel 1:15 And Hannah answered and said, No, my lord, I am a woman of a sorrowful spirit: I have drunk neither wine nor strong drink, but have poured out my soul before the LORD. 1 Samuel 7:6 And they gathered together to Mizpeh, and drew water, and poured it out before the LORD, and fasted on that day, and said there, We have sinned against the LORD. And Samuel judged the children of Israel in Mizpeh. Job 3:24 For my sighing cometh before I eat, and my roarings are poured out like the waters. lift up Psalm 28:2 Hear the voice of my supplications, when I cry unto thee, when I lift up my hands toward thy holy oracle. Psalm 63:4 Thus will I bless thee while I live: I will lift up my hands in thy name. Psalm 134:2 Lift up your hands in the sanctuary, and bless the LORD. that faint Lamentations 2:11,12 Mine eyes do fail with tears, my bowels are troubled, my liver is poured upon the earth, for the destruction of the daughter of my people; because the children and the sucklings swoon in the streets of the city… Lamentations 4:1-9 How is the gold become dim! how is the most fine gold changed! the stones of the sanctuary are poured out in the top of every street… Isaiah 51:20 Thy sons have fainted, they lie at the head of all the streets, as a wild bull in a net: they are full of the fury of the LORD, the rebuke of thy God. Jump to Previous Arise Beginning Children Cry Face Faint Hands Head Heart Hunger Lift Night Pour Street Top Towards Watches Water YoungJump to Next Arise Beginning Children Cry Face Faint Hands Head Heart Hunger Lift Night Pour Street Top Towards Watches Water YoungLamentations 2 1. Jeremiah laments the misery of Jerusalem20. He complains thereof to God Arise The Hebrew root for "arise" is "קוּם" (qum), which conveys a sense of standing up or taking action. In the context of Lamentations, this call to arise is a summons to spiritual vigilance and urgency. The people of Jerusalem are urged to awaken from their spiritual slumber and respond to their dire circumstances with fervent prayer and repentance. Cry out in the night At the beginning of the watches Pour out your heart like water Before the presence of the Lord Lift up your hands to Him For the lives of your children Who are fainting from hunger At the head of every street Lift up thy hands.--The wall is still addressed in its character as a mourner, beholding the children dying of hunger and lifting up her hands as in despairing supplication for them. Verse 19. - In the beginning of the watches. This would seem to be most naturally explained as referring to the first watch of the night. When most are wrapped in their first and sweetest sleep, the daughter of Zion is to "arise and cry." Others explain, "at the beginning of each of the night watches;" i.e. all the night through. Previously to the Roman times, the Jews had divided the night into three watches (comp. Judges 3:19). Pour out thine heart like water; i.e. give free course to thy complaint, shedding tears meanwhile. The expression is parallel partly to phrases like "I am poured out like water" (Psalm 22:14), partly to "Pour out your heart before him" (Psalm 62:8). In the top of every street; rather, at every street corner (and so Lamentations 4:1).Parallel Commentaries ... Hebrew Arise,ק֣וּמִי ׀ (qū·mî) Verb - Qal - Imperative - feminine singular Strong's 6965: To arise, stand up, stand cry out רֹ֣נִּי (rōn·nî) Verb - Qal - Imperative - feminine singular Strong's 7442: To give a ringing cry in the night בַלַּ֗יְלָה (ḇal·lay·lāh) Preposition-b, Article | Noun - masculine singular Strong's 3915: A twist, night, adversity from the first לְרֹאשׁ֙ (lə·rōš) Preposition-l | Noun - masculine singular construct Strong's 7218: The head watch of the night. אַשְׁמֻר֔וֹת (’aš·mu·rō·wṯ) Noun - feminine plural Strong's 821: A night watch Pour out שִׁפְכִ֤י (šip̄·ḵî) Verb - Qal - Imperative - feminine singular Strong's 8210: To spill forth, to expend, to sprawl out your heart לִבֵּ֔ךְ (lib·bêḵ) Noun - masculine singular construct | second person feminine singular Strong's 3820: The heart, the feelings, the will, the intellect, centre like water כַמַּ֙יִם֙ (ḵam·ma·yim) Preposition-k, Article | Noun - masculine plural Strong's 4325: Water, juice, urine, semen in נֹ֖כַח (nō·ḵaḥ) Preposition Strong's 5227: The front part, opposite, in front of, forward, in behalf of the presence פְּנֵ֣י (pə·nê) Noun - common plural construct Strong's 6440: The face of the Lord. אֲדֹנָ֑י (’ă·ḏō·nāy) Noun - proper - masculine singular Strong's 136: The Lord Lift up שְׂאִ֧י (śə·’î) Verb - Qal - Imperative - feminine singular Strong's 5375: To lift, carry, take your hands כַּפַּ֗יִךְ (kap·pa·yiḵ) Noun - fdc | second person feminine singular Strong's 3709: Hollow or flat of the hand, palm, sole (of the foot), a pan to Him אֵלָ֣יו (’ê·lāw) Preposition | third person masculine singular Strong's 413: Near, with, among, to for עַל־ (‘al-) Preposition Strong's 5921: Above, over, upon, against the lives נֶ֙פֶשׁ֙ (ne·p̄eš) Noun - feminine singular construct Strong's 5315: A soul, living being, life, self, person, desire, passion, appetite, emotion of your children עֽוֹלָלַ֔יִךְ (‘ō·w·lā·la·yiḵ) Noun - masculine plural construct | second person feminine singular Strong's 5768: A suckling who are fainting הָעֲטוּפִ֥ים (hā·‘ă·ṭū·p̄îm) Article | Noun - masculine plural Strong's 5848: To shroud, clothe, to languish from hunger בְּרָעָ֖ב (bə·rā·‘āḇ) Preposition-b | Noun - masculine singular Strong's 7458: Famine, hunger on the corner בְּרֹ֥אשׁ (bə·rōš) Preposition-b | Noun - masculine singular construct Strong's 7218: The head of every כָּל־ (kāl-) Noun - masculine singular construct Strong's 3605: The whole, all, any, every street. חוּצֽוֹת׃ (ḥū·ṣō·wṯ) Noun - masculine plural Strong's 2351: Separate by a, wall, outside, outdoors Links Lamentations 2:19 NIVLamentations 2:19 NLT Lamentations 2:19 ESV Lamentations 2:19 NASB Lamentations 2:19 KJV Lamentations 2:19 BibleApps.com Lamentations 2:19 Biblia Paralela Lamentations 2:19 Chinese Bible Lamentations 2:19 French Bible Lamentations 2:19 Catholic Bible OT Prophets: Lamentations 2:19 Arise cry out in the night at (Lam. La Lm) |