Lamentations 3:48
New International Version
Streams of tears flow from my eyes because my people are destroyed.

New Living Translation
Tears stream from my eyes because of the destruction of my people!

English Standard Version
my eyes flow with rivers of tears because of the destruction of the daughter of my people.

Berean Standard Bible
Streams of tears flow from my eyes over the destruction of the daughter of my people.

King James Bible
Mine eye runneth down with rivers of water for the destruction of the daughter of my people.

New King James Version
My eyes overflow with rivers of water For the destruction of the daughter of my people.

New American Standard Bible
My eyes run down with streams of water Because of the destruction of the daughter of my people.

NASB 1995
My eyes run down with streams of water Because of the destruction of the daughter of my people.

NASB 1977
My eyes run down with streams of water Because of the destruction of the daughter of my people.

Legacy Standard Bible
My eyes run down with streams of water Because of the destruction of the daughter of my people.

Amplified Bible
My eyes overflow with streams of tears Because of the destruction of the daughter of my people (Jerusalem).

Christian Standard Bible
My eyes flow with streams of tears because of the destruction of my dear people.

Holman Christian Standard Bible
My eyes flow with streams of tears because of the destruction of my dear people.

American Standard Version
Mine eye runneth down with streams of water, for the destruction of the daughter of my people.

Contemporary English Version
My people are destroyed! Tears flood my eyes,

English Revised Version
Mine eye runneth down with rivers of water, for the destruction of the daughter of my people.

GOD'S WORD® Translation
"Streams of tears run down from my eyes over the ruin of my dear people.

Good News Translation
My eyes flow with rivers of tears at the destruction of my people.

International Standard Version
My eyes run with rivers of tears over the destruction of my cherished people.

Majority Standard Bible
Streams of tears flow from my eyes over the destruction of the daughter of my people.

NET Bible
Streams of tears flow from my eyes because my people are destroyed.

New Heart English Bible
Streams of tears run down from my eyes because of the destruction of the daughter of my people.

Webster's Bible Translation
My eye runneth down with rivers of water for the destruction of the daughter of my people.

World English Bible
My eye runs down with streams of water, for the destruction of the daughter of my people.
Literal Translations
Literal Standard Version
Streams of water go down my eye, "" For the destruction of the daughter of my people.

Young's Literal Translation
Rivulets of water go down my eye, For the destruction of the daughter of my people.

Smith's Literal Translation
Mine eye will bring down streams of water for the breaking of the daughter of my people.
Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
Phe. My eye hath run down with streams of water, for the destruction of the daughter of my people.

Catholic Public Domain Version
PHE. My eye has brought forth streams of water at the contrition of the daughter of my people.

New American Bible
My eyes stream with tears over the destruction of the daughter of my people.

New Revised Standard Version
My eyes flow with rivers of tears because of the destruction of my people.
Translations from Aramaic
Lamsa Bible
My eyes are worn with tears because of the destruction of all the daughters of the cities of my people.

Peshitta Holy Bible Translated
My eye was troubled by my soul for all the daughters of my cities
OT Translations
JPS Tanakh 1917
Mine eye runneth down with rivers of water, For the breach of the daughter of my people.

Brenton Septuagint Translation
Mine eye shall pour down torrents of water, for the destruction of the daughter of my people.

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
God's Justice
47Panic and pitfall have come upon us—devastation and destruction. 48Streams of tears flow from my eyes over the destruction of the daughter of my people. 49My eyes overflow unceasingly, without relief,…

Cross References
Jeremiah 9:1
Oh, that my head were a spring of water, and my eyes a fountain of tears! I would weep day and night over the slain daughter of my people.

Psalm 119:136
My eyes shed streams of tears because Your law is not obeyed.

Jeremiah 14:17
You are to speak this word to them: ‘My eyes overflow with tears; day and night they do not cease, for the virgin daughter of my people has been shattered by a crushing blow, a severely grievous wound.

Isaiah 22:4
Therefore I said, “Turn away from me, let me weep bitterly! Do not try to console me over the destruction of the daughter of my people.”

Luke 19:41
As Jesus approached Jerusalem and saw the city, He wept over it

Ezekiel 9:4
“Go throughout the city of Jerusalem,” said the LORD, “and put a mark on the foreheads of the men sighing and groaning over all the abominations committed there.”

Jeremiah 13:17
But if you do not listen, I will weep in secret because of your pride. My eyes will overflow with tears, because the LORD’s flock has been taken captive.

Matthew 23:37
O Jerusalem, Jerusalem, who kills the prophets and stones those sent to her, how often I have longed to gather your children together, as a hen gathers her chicks under her wings, but you were unwilling!

Psalm 42:3
My tears have been my food both day and night, while men ask me all day long, “Where is your God?”

Jeremiah 4:19
My anguish, my anguish! I writhe in pain! Oh, the pain in my chest! My heart pounds within me; I cannot be silent. For I have heard the sound of the horn, the alarm of battle.

Isaiah 16:9
So I weep with Jazer for the vines of Sibmah; I drench Heshbon and Elealeh with my tears. Triumphant shouts have fallen silent over your summer fruit and your harvest.

John 11:35
Jesus wept.

Psalm 6:6
I am weary from groaning; all night I flood my bed with weeping and drench my couch with tears.

Jeremiah 8:18
My sorrow is beyond healing; my heart is faint within me.

Romans 9:2
I have deep sorrow and unceasing anguish in my heart.


Treasury of Scripture

My eye runs down with rivers of water for the destruction of the daughter of my people.

Lamentations 2:11,18
Mine eyes do fail with tears, my bowels are troubled, my liver is poured upon the earth, for the destruction of the daughter of my people; because the children and the sucklings swoon in the streets of the city…

Psalm 119:136
Rivers of waters run down mine eyes, because they keep not thy law.

Jeremiah 4:19
My bowels, my bowels! I am pained at my very heart; my heart maketh a noise in me; I cannot hold my peace, because thou hast heard, O my soul, the sound of the trumpet, the alarm of war.

Jump to Previous
Breach Daughter Destroyed Destruction Eye Eyes Flow Rivers Rivulets Ruin Run Runneth Running Runs Streams Tears Water
Jump to Next
Breach Daughter Destroyed Destruction Eye Eyes Flow Rivers Rivulets Ruin Run Runneth Running Runs Streams Tears Water
Lamentations 3
1. The prophet bewails his own calamities
22. By the mercies of God, he nourishes his hope
37. He acknowledges God's justice
55. He prays for deliverance
64. And vengeance on his enemies














Streams of tears
The phrase "streams of tears" evokes a powerful image of continuous and overwhelming sorrow. In the Hebrew text, the word for "streams" (נַחֲלֵי, nachalei) can also mean "rivers" or "brooks," suggesting an unending flow. This imagery reflects the deep emotional pain and lamentation of the prophet Jeremiah over the destruction of Jerusalem. Historically, this period was marked by immense suffering and loss for the Israelites, as they faced the consequences of their disobedience to God. The tears symbolize not only personal grief but also a collective mourning for the nation's spiritual and physical devastation.

flow from my eyes
The expression "flow from my eyes" emphasizes the personal and intimate nature of the lament. The Hebrew verb used here (יָרַד, yarad) means "to go down" or "descend," indicating a natural and unstoppable descent of tears. This phrase highlights the prophet's deep empathy and connection with the suffering of his people. In a broader scriptural context, tears are often seen as a form of prayer or supplication, a physical manifestation of inner turmoil and a plea for divine intervention. The continuous flow of tears signifies a heart that is fully engaged in intercession and repentance.

over the destruction
The word "destruction" (שֶׁבֶר, shever) in Hebrew conveys a sense of breaking or shattering. It refers to the catastrophic events that befell Jerusalem, including the destruction of the temple, the city walls, and the exile of its inhabitants. This term captures the totality of the calamity, not just in physical terms but also in spiritual and communal aspects. Theologically, this destruction is seen as a direct result of the people's unfaithfulness to God, serving as a sobering reminder of the consequences of sin. It calls believers to reflect on the importance of obedience and the need for genuine repentance.

of the daughter of my people
The phrase "daughter of my people" is a poetic expression used throughout the Old Testament to denote the nation of Israel. The term "daughter" (בַּת, bat) is often used to personify cities or nations, emphasizing their vulnerability and cherished status. In this context, it underscores the deep bond between the prophet and his people, akin to a familial relationship. Historically, this reflects the covenant relationship between God and Israel, where the nation is seen as God's chosen people, beloved yet wayward. The phrase serves as a poignant reminder of the collective identity and destiny of the Israelites, urging them to return to their covenantal faithfulness.

(48) Mine eye . . .--A stronger utterance of the thought of Lamentations 1:16; Lamentations 2:18; Psalm 119:136.

Verse 48. - Runneth down, etc. (comp. Lamentations 1:16).

Parallel Commentaries ...


Hebrew
Streams
פַּלְגֵי־ (pal·ḡê-)
Noun - masculine plural construct
Strong's 6388: A channel, canal

of tears
מַ֙יִם֙ (ma·yim)
Noun - masculine plural
Strong's 4325: Water, juice, urine, semen

flow
תֵּרַ֣ד (tê·raḏ)
Verb - Qal - Imperfect - third person feminine singular
Strong's 3381: To come or go down, descend

from my eyes
עֵינִ֔י (‘ê·nî)
Noun - common singular construct | first person common singular
Strong's 5869: An eye, a fountain

over
עַל־ (‘al-)
Preposition
Strong's 5921: Above, over, upon, against

the destruction
שֶׁ֖בֶר (še·ḇer)
Noun - masculine singular construct
Strong's 7667: A breaking, fracture, crushing, breach, crash

of the daughter
בַּת־ (baṯ-)
Noun - feminine singular construct
Strong's 1323: A daughter

of my people.
עַמִּֽי׃ (‘am·mî)
Noun - masculine singular construct | first person common singular
Strong's 5971: A people, a tribe, troops, attendants, a flock


Links
Lamentations 3:48 NIV
Lamentations 3:48 NLT
Lamentations 3:48 ESV
Lamentations 3:48 NASB
Lamentations 3:48 KJV

Lamentations 3:48 BibleApps.com
Lamentations 3:48 Biblia Paralela
Lamentations 3:48 Chinese Bible
Lamentations 3:48 French Bible
Lamentations 3:48 Catholic Bible

OT Prophets: Lamentations 3:48 My eye runs down with streams (Lam. La Lm)
Lamentations 3:47
Top of Page
Top of Page