Ezekiel 29:4
New International Version
But I will put hooks in your jaws and make the fish of your streams stick to your scales. I will pull you out from among your streams, with all the fish sticking to your scales.

New Living Translation
I will put hooks in your jaws and drag you out on the land with fish sticking to your scales.

English Standard Version
I will put hooks in your jaws, and make the fish of your streams stick to your scales; and I will draw you up out of the midst of your streams, with all the fish of your streams that stick to your scales.

Berean Standard Bible
But I will put hooks in your jaws and cause the fish of your streams to cling to your scales. I will haul you up out of your rivers, and all the fish of your streams will cling to your scales.

King James Bible
But I will put hooks in thy jaws, and I will cause the fish of thy rivers to stick unto thy scales, and I will bring thee up out of the midst of thy rivers, and all the fish of thy rivers shall stick unto thy scales.

New King James Version
But I will put hooks in your jaws, And cause the fish of your rivers to stick to your scales; I will bring you up out of the midst of your rivers, And all the fish in your rivers will stick to your scales.

New American Standard Bible
“I will put hooks in your jaws And make the fish of your canals cling to your scales. And I will bring you up out of the midst of your canals, And all the fish of your canals will cling to your scales.

NASB 1995
“I will put hooks in your jaws And make the fish of your rivers cling to your scales. And I will bring you up out of the midst of your rivers, And all the fish of your rivers will cling to your scales.

NASB 1977
“And I shall put hooks in your jaws, And I shall make the fish of your rivers cling to your scales. And I shall bring you up out of the midst of your rivers, And all the fish of your rivers will cling to your scales.

Legacy Standard Bible
I will put hooks in your jaws And make the fish of your canals of the Nile cling to your scales. And I will bring you up out of the midst of your canals of the Nile, And all the fish of your canals of the Nile will cling to your scales.

Amplified Bible
“I will put hooks in your jaws And [I will] make the fish of your rivers stick to your scales. And I will pull you up from the midst of your rivers, And all the fish of your rivers will stick to your scales.

Christian Standard Bible
I will put hooks in your jaws and make the fish of your streams cling to your scales. I will haul you up from the middle of your Nile, and all the fish of your streams will cling to your scales.

Holman Christian Standard Bible
I will put hooks in your jaws and make the fish of your streams cling to your scales. I will haul you up from the middle of your Nile, and all the fish of your streams will cling to your scales.

American Standard Version
And I will put hooks in thy jaws, and I will cause the fish of thy rivers to stick unto thy scales; and I will bring thee up out of the midst of thy rivers, with all the fish of thy rivers which stick unto thy scales.

Contemporary English Version
I will put a hook in your jaw and pull you out of the water, and all the fish in your river will stick to your scaly body.

English Revised Version
And I will put hooks in thy jaws, and I will cause the fish of thy rivers to stick unto thy scales; and I will bring thee up out of the midst of thy rivers, with all the fish of thy rivers which stick unto thy scales.

GOD'S WORD® Translation
" 'I will put hooks in your jaws and make the fish in the Nile River stick to your scales. I will pull you out of your river with all the fish in the Nile sticking to your scales.

Good News Translation
I am going to put a hook through your jaw and make the fish in your river stick fast to you. Then I will pull you up out of the Nile, with all the fish sticking to you.

International Standard Version
So I'm going to plant a hook in your jaw and make the fish in your waterways grab hold of your scales. I'll bring you up out of the middle of your waterways, along with all of the fish from your waterways that cling to your scales,

Majority Standard Bible
But I will put hooks in your jaws and cause the fish of your streams to cling to your scales. I will haul you up out of your rivers, and all the fish of your streams will cling to your scales.

NET Bible
I will put hooks in your jaws and stick the fish of your waterways to your scales. I will haul you up from the midst of your waterways, and all the fish of your waterways will stick to your scales.

New Heart English Bible
I will put hooks in your jaws, and I will make the fish of your rivers stick to your scales; and I will bring you up out of the midst of your rivers, with all the fish of your rivers which stick to your scales.

Webster's Bible Translation
But I will put hooks in thy jaws, and I will cause the fish of thy rivers to stick to thy scales, and I will bring thee out of the midst of thy rivers, and all the fish of thy rivers shall stick to thy scales.

World English Bible
I will put hooks in your jaws, and I will make the fish of your rivers stick to your scales. I will bring you up out of the middle of your rivers, with all the fish of your rivers which stick to your scales.
Literal Translations
Literal Standard Version
And I have put hooks in your jaws, "" And I have caused the fish of your floods to cleave to your scales, "" And I have caused you to come up from the midst of your floods, "" And every fish of your floods cleaves to your scales.

Young's Literal Translation
And I have put hooks in thy jaws, And I have caused the fish of thy floods to cleave to thy scales, And I have caused thee to come up from the midst of thy floods, And every fish of thy floods to thy scales doth cleave.

Smith's Literal Translation
And I gave hooks in thy jaw bones, and I glued the fishes of thy rivers upon thy scales, and I brought thee up from the midst of thy rivers, and all the Ashes of thy rivers shall be glued to thy scales.
Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
But I will put a bridle in thy jaws: and I will cause the fish of thy rivers to stick to thy scales: and I will draw thee out of the midst of thy rivers, and all thy fish shall stick to thy scales.

Catholic Public Domain Version
But I will place a bridle in your jaws. And I will adhere the fish of your rivers to your scales. And I will draw you out of the midst of your rivers, and all your fish will adhere to your scales.

New American Bible
I will put hooks in your jaws and make all the fish of your Nile Cling to your scales; I will drag you up from your Nile, With all the fish of your Nile clinging to your scales.

New Revised Standard Version
I will put hooks in your jaws, and make the fish of your channels stick to your scales. I will draw you up from your channels, with all the fish of your channels sticking to your scales.
Translations from Aramaic
Lamsa Bible
I will put hooks into your jaws, and I will cause the fish of your river to stick to your scales, and I will draw you up out of the midst of your river, and all the fish of your river shall stick to your scales.

Peshitta Holy Bible Translated
I shall cast a bit in your jaws and I shall stick the fish of your river to your wings, and I shall bring you up from within your river, and all the fish of your river shall stick to your wings
OT Translations
JPS Tanakh 1917
And I will put hooks in thy jaws, and I will cause the fish of thy rivers to stick unto thy scales; and I will bring thee up out of the midst of thy rivers, and all the fish of thy rivers shall stick unto thy scales.

Brenton Septuagint Translation
And I will put hooks in thy jaws, and I will cause the fish of thy river to stick to thy sides, and I will bring thee up out of the midst of thy river:

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
The Judgment Against Pharaoh
3Speak to him and tell him that this is what the Lord GOD says: Behold, I am against you, O Pharaoh king of Egypt, O great monster who lies among his rivers, who says, ‘The Nile is mine; I made it myself.’ 4But I will put hooks in your jaws and cause the fish of your streams to cling to your scales. I will haul you up out of your rivers, and all the fish of your streams will cling to your scales. 5I will leave you in the desert, you and all the fish of your streams. You will fall on the open field and will not be taken away or gathered for burial. I have given you as food to the beasts of the earth and the birds of the air.…

Cross References
Isaiah 37:29
Because your rage and arrogance against Me have reached My ears, I will put My hook in your nose and My bit in your mouth; I will send you back the way you came.’

Job 41:1-2
“Can you pull in Leviathan with a hook or tie down his tongue with a rope? / Can you put a cord through his nose or pierce his jaw with a hook?

Psalm 74:13-14
You divided the sea by Your strength; You smashed the heads of the dragons of the sea; / You crushed the heads of Leviathan; You fed him to the creatures of the desert.

Isaiah 51:9
Awake, awake, put on strength, O arm of the LORD. Wake up as in days past, as in generations of old. Was it not You who cut Rahab to pieces, who pierced through the dragon?

Jeremiah 51:34
“Nebuchadnezzar king of Babylon has devoured me; he has crushed me. He has set me aside like an empty vessel; he has swallowed me like a monster; he filled his belly with my delicacies and vomited me out.

Exodus 7:19-21
And the LORD said to Moses, “Tell Aaron, ‘Take your staff and stretch out your hand over the waters of Egypt—over their rivers and canals and ponds and all the reservoirs—that they may become blood.’ There will be blood throughout the land of Egypt, even in the vessels of wood and stone.” / Moses and Aaron did just as the LORD had commanded; in the presence of Pharaoh and his officials, Aaron raised the staff and struck the water of the Nile, and all the water was turned to blood. / The fish in the Nile died, and the river smelled so bad that the Egyptians could not drink its water. And there was blood throughout the land of Egypt.

Isaiah 27:1
In that day the LORD will take His sharp, great, and mighty sword, and bring judgment on Leviathan the fleeing serpent—Leviathan the coiling serpent—and He will slay the dragon of the sea.

Revelation 12:9
And the great dragon was hurled down—that ancient serpent called the devil and Satan, the deceiver of the whole world. He was hurled to the earth, and his angels with him.

Revelation 20:2
He seized the dragon, that ancient serpent who is the devil and Satan, and bound him for a thousand years.

Isaiah 19:4
I will deliver the Egyptians into the hands of a harsh master, and a fierce king will rule over them,” declares the Lord GOD of Hosts.

Jeremiah 46:7-8
Who is this, rising like the Nile, like rivers whose waters churn? / Egypt rises like the Nile, and its waters churn like rivers, boasting, ‘I will rise and cover the earth; I will destroy the cities and their people.’

Isaiah 30:28
His breath is like a rushing torrent that rises to the neck. He comes to sift the nations in a sieve of destruction; He bridles the jaws of the peoples to lead them astray.

Revelation 16:12
And the sixth angel poured out his bowl on the great river Euphrates, and its water was dried up to prepare the way for the kings of the East.

Isaiah 14:9-11
Sheol beneath is eager to meet you upon your arrival. It stirs the spirits of the dead to greet you—all the rulers of the earth. It makes all the kings of the nations rise from their thrones. / They will all respond to you, saying, “You too have become weak, as we are; you have become like us!” / Your pomp has been brought down to Sheol, along with the music of your harps. Maggots are your bed and worms your blanket.

Jeremiah 50:44
Behold, one will come up like a lion from the thickets of the Jordan to the watered pasture. For in an instant I will chase Babylon from her land. Who is the chosen one I will appoint for this? For who is like Me, and who can challenge Me? What shepherd can stand against Me?”


Treasury of Scripture

But I will put hooks in your jaws, and I will cause the fish of your rivers to stick to your scales, and I will bring you up out of the middle of your rivers, and all the fish of your rivers shall stick to your scales.

I will put

Ezekiel 38:4
And I will turn thee back, and put hooks into thy jaws, and I will bring thee forth, and all thine army, horses and horsemen, all of them clothed with all sorts of armour, even a great company with bucklers and shields, all of them handling swords:

2 Kings 19:28
Because thy rage against me and thy tumult is come up into mine ears, therefore I will put my hook in thy nose, and my bridle in thy lips, and I will turn thee back by the way by which thou camest.

Job 41:1,2
Canst thou draw out leviathan with an hook? or his tongue with a cord which thou lettest down? …

the fish

Habakkuk 1:14,15
And makest men as the fishes of the sea, as the creeping things, that have no ruler over them? …

Jump to Previous
Cause Caused Cleave Cling Draw Fish Floods Hanging Hooks Jaws Midst Mouth Pull Rivers Scales Stick Sticking Streams
Jump to Next
Cause Caused Cleave Cling Draw Fish Floods Hanging Hooks Jaws Midst Mouth Pull Rivers Scales Stick Sticking Streams
Ezekiel 29
1. The judgment of Pharaoh for his treachery to Israel
8. The desolation of Egypt
13. The restoration thereof after forty years
17. Egypt the reward of Nebuchadnezzar
21. Israel shall be restored














But I will put hooks in your jaws
This phrase is a vivid metaphor used by God through the prophet Ezekiel to describe His judgment against Pharaoh and Egypt. The imagery of "hooks" suggests a forceful and inescapable capture, akin to a fisherman catching a large fish. In the Hebrew context, the word for "hooks" (חַח, chach) can also imply a tool used for control or restraint. Historically, this reflects the Assyrian and Babylonian practice of leading captives with hooks through their noses or lips, symbolizing complete domination. Spiritually, it signifies God's sovereign power to humble the proud, as Pharaoh is likened to a great sea creature, unable to resist God's will.

and make the fish of your streams cling to your scales
The "fish" represent the people of Egypt, who are dependent on the Nile River, the lifeblood of their civilization. The Hebrew word for "fish" (דָּג, dag) is used here to symbolize the multitude of Egyptians who will suffer alongside Pharaoh. The "streams" refer to the Nile and its canals, central to Egypt's economy and daily life. The phrase "cling to your scales" suggests an unavoidable association with Pharaoh's fate. This imagery underscores the interconnectedness of a nation's leader and its people, emphasizing that the consequences of leadership extend to the entire populace.

I will haul you up from the midst of your streams
The act of "hauling up" signifies God's intervention and the removal of Pharaoh from his place of power. The Hebrew verb used here (הֶעֱלָה, he'elah) conveys the idea of lifting or bringing up, often used in contexts of deliverance or judgment. The "midst of your streams" highlights the centrality of the Nile to Egypt's identity and prosperity. By removing Pharaoh from this environment, God demonstrates His authority over natural and political realms, illustrating that no earthly power can withstand His divine judgment.

with all the fish clinging to your scales
This repetition reinforces the totality of Egypt's impending downfall. The "fish clinging" to Pharaoh's "scales" suggests a futile attempt to maintain stability and security. In the broader biblical narrative, this serves as a warning against idolatry and self-reliance, urging nations and individuals to recognize their dependence on God. The imagery of scales, often associated with protection and strength, becomes a symbol of vulnerability when God enacts His judgment. This passage calls believers to trust in God's sovereignty and righteousness, acknowledging that He alone is the ultimate authority over nations and leaders.

(4) Hooks in thy jaws.--An allusion to the ancient way of taking and destroying the crocodile, otherwise invulnerable to their arms.

Fish of thy rivers shall stick unto thy scales.--As the crocodile, the lord of the Nile, represents the royal power of Egypt, so the fish represent the people dependent upon him. Pharaoh is not to fall alone, but shall drag his people with him into a common ruin.

Verses 4, 5. - I will put hooks in thy jaws. So Herodotus (2. 70) describes the way in which the Egyptians caught the crocodile by baiting a large hook with swine's flesh. Jomard ('Description de l'Egypt,' 1:27) gives a similar account (comp. also Job 41:1, 2, though there the capture seems represented as an almost impossible achievement; probably the process had become more familiar since the date of that book). The fish that stick to the scales of the crocodile are, of course, in the interpretation of the parable, either the Egyptian army itself or the nations that had thrown themselves into alliance with Egypt, and the destruction of the two together in the wilderness points to some great overthrow of the Egyptian army and its auxiliaries, probably to that of the expedition against Cyrene (Herod., 2:161) which led to the revolt of Amasis, and which would take the wilderness west of the Nile on its line of march. The beasts of the field and the fowls of the heaven (we note the recurrence of the old Homeric phrase, as in 'Iliad,' 1:4, 5) should devour the carcasses of the slain, the corpses of the fallen and prostrate nation.

Parallel Commentaries ...


Hebrew
But I will put
וְנָתַתִּ֤י (wə·nā·ṯat·tî)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - first person common singular
Strong's 5414: To give, put, set

hooks
חַחִים֙ (ḥa·ḥîm)
Noun - masculine plural
Strong's 2397: A ring for, the nose

in your jaws
בִּלְחָיֶ֔יךָ (bil·ḥā·ye·ḵā)
Preposition-b | Noun - fdc | second person masculine singular
Strong's 3895: The cheek, the jaw-bone

and make
וְהִדְבַּקְתִּ֥י (wə·hiḏ·baq·tî)
Conjunctive waw | Verb - Hifil - Conjunctive perfect - first person common singular
Strong's 1692: To impinge, cling, adhere, to catch by pursuit

the fish
דְגַת־ (ḏə·ḡaṯ-)
Noun - feminine singular construct
Strong's 1710: A fish

of your streams
יְאֹרֶ֖יךָ (yə·’ō·re·ḵā)
Noun - masculine plural construct | second person masculine singular
Strong's 2975: Nile -- a channel, a fosse, canal, shaft, the Nile, the Tigris

cling to your scales.
בְּקַשְׂקְשֹׂתֶ֑יךָ (bə·qaś·qə·śō·ṯe·ḵā)
Preposition-b | Noun - feminine plural construct | second person masculine singular
Strong's 7193: A scale, a coat of mail

I will haul you up
וְהַעֲלִיתִ֙יךָ֙ (wə·ha·‘ă·lî·ṯî·ḵā)
Conjunctive waw | Verb - Hifil - Conjunctive perfect - first person common singular | second person masculine singular
Strong's 5927: To ascend, in, actively

out of
מִתּ֣וֹךְ (mit·tō·wḵ)
Preposition-m | Noun - masculine singular construct
Strong's 8432: A bisection, the centre

your rivers,
יְאֹרֶ֔יךָ (yə·’ō·re·ḵā)
Noun - masculine plural construct | second person masculine singular
Strong's 2975: Nile -- a channel, a fosse, canal, shaft, the Nile, the Tigris

and
וְאֵת֙ (wə·’êṯ)
Conjunctive waw | Direct object marker
Strong's 853: Untranslatable mark of the accusative case

all
כָּל־ (kāl-)
Noun - masculine singular construct
Strong's 3605: The whole, all, any, every

the fish
דְּגַ֣ת (də·ḡaṯ)
Noun - feminine singular construct
Strong's 1710: A fish

of your streams
יְאֹרֶ֔יךָ (yə·’ō·re·ḵā)
Noun - masculine plural construct | second person masculine singular
Strong's 2975: Nile -- a channel, a fosse, canal, shaft, the Nile, the Tigris

will cling
תִּדְבָּֽק׃ (tiḏ·bāq)
Verb - Qal - Imperfect - third person feminine singular
Strong's 1692: To impinge, cling, adhere, to catch by pursuit

to your scales.
בְּקַשְׂקְשֹׂתֶ֖יךָ (bə·qaś·qə·śō·ṯe·ḵā)
Preposition-b | Noun - feminine plural construct | second person masculine singular
Strong's 7193: A scale, a coat of mail


Links
Ezekiel 29:4 NIV
Ezekiel 29:4 NLT
Ezekiel 29:4 ESV
Ezekiel 29:4 NASB
Ezekiel 29:4 KJV

Ezekiel 29:4 BibleApps.com
Ezekiel 29:4 Biblia Paralela
Ezekiel 29:4 Chinese Bible
Ezekiel 29:4 French Bible
Ezekiel 29:4 Catholic Bible

OT Prophets: Ezekiel 29:4 I will put hooks in your jaws (Ezek. Eze Ezk)
Ezekiel 29:3
Top of Page
Top of Page