Jeremiah 46:7
New International Version
“Who is this that rises like the Nile, like rivers of surging waters?

New Living Translation
“Who is this, rising like the Nile at floodtime, overflowing all the land?

English Standard Version
“Who is this, rising like the Nile, like rivers whose waters surge?

Berean Standard Bible
Who is this, rising like the Nile, like rivers whose waters churn?

King James Bible
Who is this that cometh up as a flood, whose waters are moved as the rivers?

New King James Version
“Who is this coming up like a flood, Whose waters move like the rivers?

New American Standard Bible
Who is this that rises like the Nile, Like the rivers whose waters surge?

NASB 1995
Who is this that rises like the Nile, Like the rivers whose waters surge about?

NASB 1977
Who is this that rises like the Nile, Like the rivers whose waters surge about?

Legacy Standard Bible
Who is this that rises like the Nile, Like the rivers whose waters toss about?

Amplified Bible
Who is this that rises up like the Nile [River], Like the rivers [in the delta of Egypt] whose waters surge about?

Christian Standard Bible
Who is this, rising like the Nile, with waters that churn like rivers?

Holman Christian Standard Bible
Who is this, rising like the Nile, like rivers whose waters churn?

American Standard Version
Who is this that riseth up like the Nile, whose waters toss themselves like the rivers?

Contemporary English Version
What nation is this, that rises like the Nile River overflowing its banks?

English Revised Version
Who is this that riseth up like the Nile, whose waters toss themselves like the rivers?

GOD'S WORD® Translation
Who is this, rising like the Nile River, like streams that flow swiftly?

Good News Translation
Who is this that rises like the Nile, like a river flooding its banks?

International Standard Version
Who is this, rising like the Nile, like rivers whose waters surge?

Majority Standard Bible
Who is this, rising like the Nile, like rivers whose waters churn?

NET Bible
"Who is this that rises like the Nile, like its streams turbulent at flood stage?

New Heart English Bible
Who is this who rises up like the Nile, whose waters toss themselves like the rivers?

Webster's Bible Translation
Who is this that cometh up as a flood, whose waters are moved as the rivers?

World English Bible
“Who is this who rises up like the Nile, like rivers whose waters surge?
Literal Translations
Literal Standard Version
Who is this? He comes up as a flood, "" His waters shake themselves as rivers!

Young's Literal Translation
Who is this? as a flood he cometh up, As rivers do his waters shake themselves!

Smith's Literal Translation
Who this as a river he shall come up, as the rivers his waters shall be moved?
Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
Who is this that cometh up as a flood: and his streams swell like those of rivers ?

Catholic Public Domain Version
Who is this, who ascends like a flood, and whose streams swell up, like those of the rivers?

New American Bible
Who is this? Like the Nile, it rears up; like rivers, its waters surge.

New Revised Standard Version
Who is this, rising like the Nile, like rivers whose waters surge?
Translations from Aramaic
Lamsa Bible
Who is this that comes up like a river, and like rivers whose waters are raging?

Peshitta Holy Bible Translated
Who is this who came up like a river, and its waters are raging like rivers?
OT Translations
JPS Tanakh 1917
Who is this like the Nile that riseth up, Like the rivers whose waters toss themselves?

Brenton Septuagint Translation
Who is this that shall come up as a river, and as rivers roll their waves?

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
The Judgment on Egypt
6“The swift cannot flee, and the warrior cannot escape! In the north by the River Euphrates they stumble and fall. 7Who is this, rising like the Nile, like rivers whose waters churn? 8Egypt rises like the Nile, and its waters churn like rivers, boasting, ‘I will rise and cover the earth; I will destroy the cities and their people.’…

Cross References
Isaiah 8:7-8
the Lord will surely bring against them the mighty floodwaters of the Euphrates—the king of Assyria and all his pomp. It will overflow its channels and overrun its banks. / It will pour into Judah, swirling and sweeping over it, reaching up to the neck; its spreading streams will cover your entire land, O Immanuel!

Ezekiel 32:2
“Son of man, take up a lament for Pharaoh king of Egypt and say to him: ‘You are like a lion among the nations; you are like a monster in the seas. You thrash about in your rivers, churning up the waters with your feet and muddying the streams.’

Nahum 1:8
But with an overwhelming flood He will make an end of Nineveh and pursue His enemies into darkness.

Isaiah 17:12-13
Alas, the tumult of many peoples; they rage like the roaring seas and clamoring nations; they rumble like the crashing of mighty waters. / The nations rage like the rush of many waters. He rebukes them, and they flee far away, driven before the wind like chaff on the hills, like tumbleweeds before a gale.

Daniel 11:40
At the time of the end, the king of the South will engage him in battle, but the king of the North will storm out against him with chariots, horsemen, and many ships, invading many countries and sweeping through them like a flood.

Revelation 17:1
Then one of the seven angels with the seven bowls came and said to me, “Come, I will show you the punishment of the great prostitute, who sits on many waters.

Revelation 17:15
Then the angel said to me, “The waters you saw, where the prostitute was seated, are peoples and multitudes and nations and tongues.

Isaiah 28:2
Behold, the Lord has one who is strong and mighty. Like a hailstorm or destructive tempest, like a driving rain or flooding downpour, he will smash that crown to the ground.

Isaiah 59:19
So shall they fear the name of the LORD where the sun sets, and His glory where it rises. For He will come like a raging flood, driven by the breath of the LORD.

Habakkuk 3:15
You trampled the sea with Your horses, churning the great waters.

Psalm 18:4
The cords of death encompassed me; the torrents of chaos overwhelmed me.

Psalm 124:4-5
then the floods would have engulfed us, then the torrent would have overwhelmed us, / then the raging waters would have swept us away.

Revelation 12:15-16
Then from his mouth the serpent spewed water like a river to overtake the woman and sweep her away in the torrent. / But the earth helped the woman and opened its mouth to swallow up the river that the dragon had poured from his mouth.

Isaiah 30:28
His breath is like a rushing torrent that rises to the neck. He comes to sift the nations in a sieve of destruction; He bridles the jaws of the peoples to lead them astray.

Isaiah 43:2
When you pass through the waters, I will be with you; and when you go through the rivers, they will not overwhelm you. When you walk through the fire, you will not be scorched; the flames will not set you ablaze.


Treasury of Scripture

Who is this that comes up as a flood, whose waters are moved as the rivers?

Who

Song of Solomon 3:6
Who is this that cometh out of the wilderness like pillars of smoke, perfumed with myrrh and frankincense, with all powders of the merchant?

Song of Solomon 8:5
Who is this that cometh up from the wilderness, leaning upon her beloved? I raised thee up under the apple tree: there thy mother brought thee forth: there she brought thee forth that bare thee.

Isaiah 63:1
Who is this that cometh from Edom, with dyed garments from Bozrah? this that is glorious in his apparel, travelling in the greatness of his strength? I that speak in righteousness, mighty to save.

as a flood

Jeremiah 47:2
Thus saith the LORD; Behold, waters rise up out of the north, and shall be an overflowing flood, and shall overflow the land, and all that is therein; the city, and them that dwell therein: then the men shall cry, and all the inhabitants of the land shall howl.

Isaiah 8:7,8
Now therefore, behold, the Lord bringeth up upon them the waters of the river, strong and many, even the king of Assyria, and all his glory: and he shall come up over all his channels, and go over all his banks: …

Daniel 9:26
And after threescore and two weeks shall Messiah be cut off, but not for himself: and the people of the prince that shall come shall destroy the city and the sanctuary; and the end thereof shall be with a flood, and unto the end of the war desolations are determined.

Jump to Previous
Flood Heads Lifting Moved Nile Rises Riseth Rising Rivers Shake Surge Surging Themselves Toss Waters
Jump to Next
Flood Heads Lifting Moved Nile Rises Riseth Rising Rivers Shake Surge Surging Themselves Toss Waters
Jeremiah 46
1. Jeremiah prophesies the overthrow of Pharaoh's army at Euphrates
13. and the conquest of Egypt by Nebuchadnezzar
27. He comforts Jacob in his chastisement














Who is this
This phrase opens with a rhetorical question, inviting the reader to consider the identity and nature of the subject being described. In the Hebrew text, the word "this" (זֶה, zeh) is often used to draw attention to something significant or noteworthy. Here, it sets the stage for a dramatic depiction of a powerful entity, likely Egypt, as the context of the chapter suggests. This question serves to provoke thought and reflection on the might and arrogance of nations that rise against God's will.

rising like the Nile
The imagery of the Nile is potent and evocative, especially in the context of ancient Egypt. The Nile River was the lifeblood of Egypt, known for its annual flooding that brought fertility and prosperity to the land. The Hebrew word for "rising" (יַעֲלֶה, ya'aleh) conveys the idea of something ascending or swelling. This phrase suggests a force that appears unstoppable and overwhelming, much like the floodwaters of the Nile. Historically, Egypt's power and influence were often likened to the might of the Nile, symbolizing both life and potential destruction.

like rivers of surging waters
This continuation of the water imagery emphasizes the chaotic and uncontrollable nature of the force being described. The Hebrew word for "surging" (יְאֹרִים, ye'orim) refers to streams or channels, often used to describe the branches of the Nile. The phrase paints a picture of tumultuous, powerful waters, suggesting a formidable and aggressive advance. In a broader scriptural context, water often symbolizes nations and peoples (Isaiah 17:12-13), reinforcing the idea of a powerful, advancing army or nation.

(7, 8) Who is this that cometh up as a flood? . . .--The Hebrew word for "flood" is used as a proper name almost exclusively (Daniel 12:5-6 being the only exception) for the Nile (e.g., Genesis 41:1-3; Exodus 2:3; Exodus 4:9; Amos 8:8; Amos 9:5), and thus the very form of the question points to the answer that follows. The prophet goes back, as an English poet might have done after the destruction of the Spanish Armada, to the time when all the strength of Egypt had been poured forth in the exultation of anticipated victory, as the great river of Egypt poured its waters. The word for "rivers," though more general, has a like allusive reference, being used in Exodus 7:19; Exodus 8:5 and Ezekiel 32:2; Ezekiel 32:14 for the arms or canals of the Nile. . . . Verse 7. - Who is this, etc.? "Once more surprise at the [same] phenomenon recurs, and in a stronger form; a monstrous, devastating river appears to roll itself wildly along, overwhelming all countries: who is it? It is Egypt, which is now threatening to overrun the earth and to lay everything waste, whose various nationalities are advancing fully equipped" (Ewald). As a flood; rather, as the Nile (y'or, a word of Egyptian affinities, and only once used of another river than the Nile, Daniel 12:5, 6, 7). The naturalness of the figure in this context needs no exhibiting. It reminds us of Isaiah 8:7, 8, where the Assyrian army is compared to the Euphrates. Are moved as the rivers; rather, toss themselves as the rivers. By the "rivers" the prophet means the branches of the Nile, which are described by the same word in Isaiah 19:8; Exodus 7:19.

Parallel Commentaries ...


Hebrew
Who
מִי־ (mî-)
Interrogative
Strong's 4310: Who?, whoever, in oblique construction with prefix, suffix

is this,
זֶ֖ה (zeh)
Pronoun - masculine singular
Strong's 2088: This, that

rising
יַֽעֲלֶ֑ה (ya·‘ă·leh)
Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular
Strong's 5927: To ascend, in, actively

like the Nile,
כַּיְאֹ֣ר (kay·’ōr)
Preposition-k, Article | Noun - proper - feminine singular
Strong's 2975: Nile -- a channel, a fosse, canal, shaft, the Nile, the Tigris

like rivers
כַּנְּהָר֕וֹת (kan·nə·hā·rō·wṯ)
Preposition-k, Article | Noun - masculine plural
Strong's 5104: A stream, prosperity

whose waters
מֵימָֽיו׃ (mê·māw)
Noun - masculine plural construct | third person masculine singular
Strong's 4325: Water, juice, urine, semen

churn?
יִֽתְגָּעֲשׁ֖וּ (yiṯ·gā·‘ă·šū)
Verb - Hitpael - Imperfect - third person masculine plural
Strong's 1607: To agitate violently


Links
Jeremiah 46:7 NIV
Jeremiah 46:7 NLT
Jeremiah 46:7 ESV
Jeremiah 46:7 NASB
Jeremiah 46:7 KJV

Jeremiah 46:7 BibleApps.com
Jeremiah 46:7 Biblia Paralela
Jeremiah 46:7 Chinese Bible
Jeremiah 46:7 French Bible
Jeremiah 46:7 Catholic Bible

OT Prophets: Jeremiah 46:7 Who is this who rises up like (Jer.)
Jeremiah 46:6
Top of Page
Top of Page