Verse (Click for Chapter) New International Version “Will not the land tremble for this, and all who live in it mourn? The whole land will rise like the Nile; it will be stirred up and then sink like the river of Egypt. New Living Translation The earth will tremble for your deeds, and everyone will mourn. The ground will rise like the Nile River at floodtime; it will heave up, then sink again. English Standard Version Shall not the land tremble on this account, and everyone mourn who dwells in it, and all of it rise like the Nile, and be tossed about and sink again, like the Nile of Egypt?” Berean Standard Bible Will not the land quake for this, and all its dwellers mourn? All of it will swell like the Nile; it will surge and then subside like the Nile in Egypt. King James Bible Shall not the land tremble for this, and every one mourn that dwelleth therein? and it shall rise up wholly as a flood; and it shall be cast out and drowned, as by the flood of Egypt. New King James Version Shall the land not tremble for this, And everyone mourn who dwells in it? All of it shall swell like the River, Heave and subside Like the River of Egypt. New American Standard Bible “Because of this will the land not quake, And everyone who lives in it mourn? Indeed, all of it will rise up like the Nile, And it will be tossed about And subside like the Nile of Egypt. NASB 1995 “Because of this will not the land quake And everyone who dwells in it mourn? Indeed, all of it will rise up like the Nile, And it will be tossed about And subside like the Nile of Egypt. NASB 1977 “Because of this will not the land quake And everyone who dwells in it mourn? Indeed, all of it will rise up like the Nile, And it will be tossed about, And subside like the Nile of Egypt. Legacy Standard Bible Because of this will not the land tremble And everyone who inhabits it mourn? Indeed, all of it will rise up like the Nile, And it will be tossed about And subside like the Nile of Egypt. Amplified Bible “Because of this [coming judgment] will the land not quake And everyone mourn who dwells in it? Indeed, all of it shall rise up like the Nile, And it will be tossed around [from the impact of judgment] And [afterward] subside again like the Nile of Egypt. Christian Standard Bible Because of this, won’t the land quake and all who dwell in it mourn? All of it will rise like the Nile; it will surge and then subside like the Nile in Egypt. Holman Christian Standard Bible Because of this, won’t the land quake and all who dwell in it mourn? All of it will rise like the Nile; it will surge and then subside like the Nile in Egypt. American Standard Version Shall not the land tremble for this, and every one mourn that dwelleth therein? yea, it shall rise up wholly like the River; and it shall be troubled and sink again, like the River of Egypt. Contemporary English Version Your country will tremble, and you will mourn. It will be like the Nile River that rises and overflows, then sinks back down. English Revised Version Shall not the land tremble for this, and every one mourn that dwelleth therein? yea, it shall rise up wholly like the River; and it shall be troubled and sink again, like the River of Egypt. GOD'S WORD® Translation The land will tremble because of this. Everyone who lives in it will mourn. The entire land will rise like the Nile, be tossed about, and then sink like Egypt's river. Good News Translation And so the earth will quake, and everyone in the land will be in distress. The whole country will be shaken; it will rise and fall like the Nile River. International Standard Version Surely the land will tremble because of this, won't it? And all who live in it will mourn, won't they? The entire land will swell up like a flooded river. It will be stirred up and then will sink like the river of Egypt. Majority Standard Bible Will not the land quake for this, and all its dwellers mourn? All of it will swell like the Nile; it will surge and then subside like the Nile in Egypt. NET Bible Because of this the earth will quake, and all who live in it will mourn. The whole earth will rise like the River Nile, it will surge upward and then grow calm, like the Nile in Egypt. New Heart English Bible Won't the land tremble for this, and everyone mourn who dwells in it? Yes, it will rise up wholly like the River; and it will be stirred up and sink again, like the River of Egypt. Webster's Bible Translation Shall not the land tremble for this, and every one mourn that dwelleth in it? and it shall rise up wholly as a flood: and it shall be cast out and drowned, as by the flood of Egypt. World English Bible Won’t the land tremble for this, and everyone mourn who dwells in it? Yes, it will rise up wholly like the River; and it will be stirred up and sink again, like the River of Egypt. Literal Translations Literal Standard VersionDoes the land not tremble for this, "" And every dweller in it has mourned? And all of it has come up as a flood. And it has been cast out, and has sunk, "" Like the flood of Egypt. Young's Literal Translation For this doth not the land tremble, And mourned hath every dweller in it? And come up as a flood hath all of it. And it hath been cast out, and hath sunk, Like the flood of Egypt. Smith's Literal Translation For this shall not the land be moved, and all dwelling in it, mourn? And it came up all of it as a river; and it was driven out and watered as the river of Egypt. Catholic Translations Douay-Rheims BibleShall not the land tremble for this, and every one mourn that dwelleth therein: and rise up altogether as a river, and be cast out, and run down as the river of Egypt? Catholic Public Domain Version Will not the earth shudder over this, and all its inhabitants mourn, and all rise up like a river, and be cast out, and flow away like the river of Egypt? New American Bible Shall not the land tremble because of this, and all who dwell in it mourn? It will all rise up and toss like the Nile, and subside like the river of Egypt. New Revised Standard Version Shall not the land tremble on this account, and everyone mourn who lives in it, and all of it rise like the Nile, and be tossed about and sink again, like the Nile of Egypt? Translations from Aramaic Lamsa BibleShall not the land tremble for these things, and every one mourn who dwells in it? The end shall come up like a flooded river; and it shall cast things away, and then recede like the river of Egypt. Peshitta Holy Bible Translated Because of these things, will not the land be shaken and all of its inhabitants will dwell in mourning, and its end shall come up like a river, and it shall drive out and it shall go down like the river of Egypt OT Translations JPS Tanakh 1917Shall not the land tremble for this, And every one mourn that dwelleth therein? Yea, it shall rise up wholly like the River; And it shall be troubled and sink again, like the River of Egypt. Brenton Septuagint Translation And shall not the land be troubled for these things, and shall not every one who dwells in it mourn? whereas destruction shall come up as a river, and shall descend as the river of Egypt. Additional Translations ... Audio Bible Context The Basket of Ripe Fruit…7The LORD has sworn by the Pride of Jacob: “I will never forget any of their deeds. 8Will not the land quake for this, and all its dwellers mourn? All of it will swell like the Nile; it will surge and then subside like the Nile in Egypt. 9And in that day, declares the Lord GOD, I will make the sun go down at noon, and I will darken the earth in the daytime.… Cross References Isaiah 24:19-20 The earth is utterly broken apart, the earth is split open, the earth is shaken violently. / The earth staggers like a drunkard and sways like a shack. Earth’s rebellion weighs it down, and it falls, never to rise again. Jeremiah 4:24-26 I looked at the mountains, and behold, they were quaking; all the hills were swaying. / I looked, and no man was left; all the birds of the air had fled. / I looked, and the fruitful land was a desert. All its cities were torn down before the LORD, before His fierce anger. Nahum 1:5 The mountains quake before Him, and the hills melt away; the earth trembles at His presence—the world and all its dwellers. Joel 2:10-11 Before them the earth quakes; the heavens tremble. The sun and moon grow dark, and the stars lose their brightness. / The LORD raises His voice in the presence of His army. Indeed, His camp is very large, for mighty are those who obey His command. For the Day of the LORD is great and very dreadful. Who can endure it? Zechariah 14:4-5 On that day His feet will stand on the Mount of Olives, east of Jerusalem, and the Mount of Olives will be split in two from east to west, forming a great valley, with half the mountain moving to the north and half to the south. / You will flee by My mountain valley, for it will extend to Azal. You will flee as you fled from the earthquake in the days of Uzziah king of Judah. Then the LORD my God will come, and all the holy ones with Him. Psalm 18:7 Then the earth shook and quaked, and the foundations of the mountains trembled; they were shaken because He burned with anger. Psalm 46:2-3 Therefore we will not fear, though the earth is transformed and the mountains are toppled into the depths of the seas, / though their waters roar and foam and the mountains quake in the surge. Selah Isaiah 13:13 Therefore I will make the heavens tremble, and the earth will be shaken from its place at the wrath of the LORD of Hosts on the day of His burning anger. Ezekiel 38:20 The fish of the sea, the birds of the air, the beasts of the field, every creature that crawls upon the ground, and all mankind on the face of the earth will tremble at My presence. The mountains will be thrown down, the cliffs will collapse, and every wall will fall to the ground. Micah 1:4 The mountains will melt beneath Him, and the valleys will split apart, like wax before the fire, like water rushing down a slope. Matthew 24:7 Nation will rise against nation, and kingdom against kingdom. There will be famines and earthquakes in various places. Luke 21:11 There will be great earthquakes, famines, and pestilences in various places, along with fearful sights and great signs from heaven. Revelation 6:12-14 And I watched as the Lamb opened the sixth seal, and there was a great earthquake, and the sun became black like sackcloth of goat hair, and the whole moon turned blood red, / and the stars of the sky fell to the earth like unripe figs dropping from a tree shaken by a great wind. / The sky receded like a scroll being rolled up, and every mountain and island was moved from its place. Revelation 16:18-20 And there were flashes of lightning, rumblings, peals of thunder, and a great earthquake the likes of which had not occurred since men were upon the earth—so mighty was the great quake. / The great city was split into three parts, and the cities of the nations collapsed. And God remembered Babylon the great and gave her the cup of the wine of the fury of His wrath. / Then every island fled, and no mountain could be found. Mark 13:8 Nation will rise against nation, and kingdom against kingdom. There will be earthquakes in various places, as well as famines. These are the beginning of birth pains. Treasury of Scripture Shall not the land tremble for this, and every one mourn that dwells therein? and it shall rise up wholly as a flood; and it shall be cast out and drowned, as by the flood of Egypt. the land. Psalm 18:7 Then the earth shook and trembled; the foundations also of the hills moved and were shaken, because he was wroth. Psalm 60:2,3 Thou hast made the earth to tremble; thou hast broken it: heal the breaches thereof; for it shaketh… Psalm 114:3-7 The sea saw it, and fled: Jordan was driven back… every one. Amos 8:10 And I will turn your feasts into mourning, and all your songs into lamentation; and I will bring up sackcloth upon all loins, and baldness upon every head; and I will make it as the mourning of an only son, and the end thereof as a bitter day. Amos 9:5 And the Lord GOD of hosts is he that toucheth the land, and it shall melt, and all that dwell therein shall mourn: and it shall rise up wholly like a flood; and shall be drowned, as by the flood of Egypt. Jeremiah 12:4 How long shall the land mourn, and the herbs of every field wither, for the wickedness of them that dwell therein? the beasts are consumed, and the birds; because they said, He shall not see our last end. rise. Amos 9:5 And the Lord GOD of hosts is he that toucheth the land, and it shall melt, and all that dwell therein shall mourn: and it shall rise up wholly like a flood; and shall be drowned, as by the flood of Egypt. Isaiah 8:7,8 Now therefore, behold, the Lord bringeth up upon them the waters of the river, strong and many, even the king of Assyria, and all his glory: and he shall come up over all his channels, and go over all his banks: … Jeremiah 46:8 Egypt riseth up like a flood, and his waters are moved like the rivers; and he saith, I will go up, and will cover the earth; I will destroy the city and the inhabitants thereof. Jump to Previous Account Cast Drowned Dweller Dwelleth Dwells Egypt Flood Indeed Live Mourn Mourned Nile Overflowing Rise River Sink Stirred Sunk Therein Tremble Troubled Whole Wholly Won'tJump to Next Account Cast Drowned Dweller Dwelleth Dwells Egypt Flood Indeed Live Mourn Mourned Nile Overflowing Rise River Sink Stirred Sunk Therein Tremble Troubled Whole Wholly Won'tAmos 8 1. By a basket of summer fruit is shown the approach of Israel's end.4. Oppression is reproved. 11. A famine of the word of God threatened. Will not the land quake for this The phrase "Will not the land quake" uses the imagery of an earthquake to symbolize the profound impact of God's judgment. In Hebrew, the word for "quake" is "ra'ash," which conveys a sense of trembling or shaking. This is not merely a physical phenomenon but a spiritual and moral upheaval. The land quaking signifies the seriousness of Israel's sin and the inevitable divine response. Historically, earthquakes were seen as manifestations of divine displeasure, and here it underscores the certainty and severity of God's impending judgment. and all who dwell in it mourn? All of it will rise like the Nile it will surge and then subside like the Nile in Egypt Parallel Commentaries ... Hebrew Will notלֹֽא־ (lō-) Adverb - Negative particle Strong's 3808: Not, no the land הָאָ֔רֶץ (hā·’ā·reṣ) Article | Noun - feminine singular Strong's 776: Earth, land quake תִרְגַּ֣ז (ṯir·gaz) Verb - Qal - Imperfect - third person feminine singular Strong's 7264: To be agitated, quiver, quake, be excited, perturbed for הַ֤עַל (ha·‘al) Preposition Strong's 5921: Above, over, upon, against this זֹאת֙ (zōṯ) Pronoun - feminine singular Strong's 2063: Hereby in it, likewise, the one other, same, she, so much, such deed, that, and all כָּל־ (kāl-) Noun - masculine singular construct Strong's 3605: The whole, all, any, every its dwellers יוֹשֵׁ֣ב (yō·wō·šêḇ) Verb - Qal - Participle - masculine singular Strong's 3427: To sit down, to dwell, to remain, to settle, to marry mourn? וְאָבַ֖ל (wə·’ā·ḇal) Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - third person masculine singular Strong's 56: To bewail All of it כֻּלָּ֔הּ (kul·lāh) Noun - masculine singular construct | third person feminine singular Strong's 3605: The whole, all, any, every will swell וְעָלְתָ֤ה (wə·‘ā·lə·ṯāh) Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - third person feminine singular Strong's 5927: To ascend, in, actively like the Nile; כָאֹר֙ (ḵā·’ōr) Preposition-k, Article | Noun - proper - feminine singular Strong's 2975: Nile -- a channel, a fosse, canal, shaft, the Nile, the Tigris it will surge וְנִגְרְשָׁ֥ה (wə·niḡ·rə·šāh) Conjunctive waw | Verb - Nifal - Conjunctive perfect - third person feminine singular Strong's 1644: To drive out from a, possession, to expatriate, divorce and then subside וְנִשְׁקְעָ֖ה (wə·niš·qə·‘āh) Conjunctive waw | Verb - Nifal - Conjunctive perfect - third person feminine singular Strong's 8257: To subside, to be overflowed, cease, to abate, subdue like the Nile כִּיא֥וֹר (kî·’ō·wr) Preposition-k | Noun - proper - feminine singular Strong's 2975: Nile -- a channel, a fosse, canal, shaft, the Nile, the Tigris in Egypt.” מִצְרָֽיִם׃ (miṣ·rā·yim) Noun - proper - feminine singular Strong's 4714: Egypt -- a son of Ham, also his descendants and their country in Northwest Africa Links Amos 8:8 NIVAmos 8:8 NLT Amos 8:8 ESV Amos 8:8 NASB Amos 8:8 KJV Amos 8:8 BibleApps.com Amos 8:8 Biblia Paralela Amos 8:8 Chinese Bible Amos 8:8 French Bible Amos 8:8 Catholic Bible OT Prophets: Amos 8:8 Won't the land tremble for this (Amo. Am) |