Verse (Click for Chapter) New International Version He said: “The LORD roars from Zion and thunders from Jerusalem; the pastures of the shepherds dry up, and the top of Carmel withers.” New Living Translation This is what he saw and heard: “The LORD’s voice will roar from Zion and thunder from Jerusalem! The lush pastures of the shepherds will dry up; the grass on Mount Carmel will wither and die.” English Standard Version And he said: “The LORD roars from Zion and utters his voice from Jerusalem; the pastures of the shepherds mourn, and the top of Carmel withers.” Berean Standard Bible He said: “The LORD roars from Zion and raises His voice from Jerusalem; the pastures of the shepherds mourn, and the summit of Carmel withers.” King James Bible And he said, The LORD will roar from Zion, and utter his voice from Jerusalem; and the habitations of the shepherds shall mourn, and the top of Carmel shall wither. New King James Version And he said: “The LORD roars from Zion, And utters His voice from Jerusalem; The pastures of the shepherds mourn, And the top of Carmel withers.” New American Standard Bible And he said, “The LORD roars from Zion, And from Jerusalem He utters His voice; And the shepherds’ pasture grounds mourn, And the summit of Carmel dries up.” NASB 1995 He said, “The LORD roars from Zion And from Jerusalem He utters His voice; And the shepherds’ pasture grounds mourn, And the summit of Carmel dries up.” NASB 1977 And he said, “The LORD roars from Zion, And from Jerusalem He utters His voice; And the shepherds’ pasture grounds mourn, And the summit of Carmel dries up.” Legacy Standard Bible And he said, “Yahweh roars from Zion And from Jerusalem He gives forth His voice; And the shepherds’ pasture grounds mourn, And the top of Carmel dries up.” Amplified Bible And he said, “The LORD thunders and roars from Zion [in judgment] And utters His voice from Jerusalem; Then the pastures of the shepherds mourn, And the summit of [Mount] Carmel dries up [because of God’s judgment].” Christian Standard Bible He said: The LORD roars from Zion and makes his voice heard from Jerusalem; the pastures of the shepherds mourn, and the summit of Carmel withers. Holman Christian Standard Bible He said: The LORD roars from Zion and raises His voice from Jerusalem; the pastures of the shepherds mourn, and the summit of Carmel withers. American Standard Version And he said, Jehovah will roar from Zion, and utter his voice from Jerusalem; and the pastures of the shepherds shall mourn, and the top of Carmel shall wither. Contemporary English Version and I said: When the LORD roars from Jerusalem, pasturelands and Mount Carmel dry up and turn brown. English Revised Version And he said, The LORD shall roar from Zion, and utter his voice from Jerusalem; and the pastures of the shepherds shall mourn, and the top of Carmel shall wither. GOD'S WORD® Translation He said: The LORD roars from Zion, and his voice thunders from Jerusalem. The pastures of the shepherds are turning brown, and the top of [Mount] Carmel is dried up. Good News Translation Amos said, "The LORD roars from Mount Zion; his voice thunders from Jerusalem. The pastures dry up, and the grass on Mount Carmel turns brown." International Standard Version He said, "From Zion the LORD roars, and from Jerusalem he shouts aloud. The shepherds' pastures will languish, and Carmel's summit will wither." Majority Standard Bible He said: ?The LORD roars from Zion and raises His voice from Jerusalem; the pastures of the shepherds mourn, and the summit of Carmel withers.? NET Bible Amos said: "The LORD comes roaring out of Zion; from Jerusalem he comes bellowing! The shepherds' pastures wilt; the summit of Carmel withers." New Heart English Bible He said: "The LORD will roar from Zion, and utter his voice from Jerusalem; and the pastures of the shepherds will mourn, and the top of Carmel will wither." Webster's Bible Translation And he said, The LORD will roar from Zion, and utter his voice from Jerusalem; and the habitations of the shepherds shall mourn, and the top of Carmel shall wither. World English Bible He said: “Yahweh will roar from Zion, and utter his voice from Jerusalem; and the pastures of the shepherds will mourn, and the top of Carmel will wither.” Literal Translations Literal Standard Versionand he says, “YHWH roars from Zion, "" And gives forth His voice from Jerusalem, "" And pastures of the shepherds have mourned, "" And the top of Carmel has withered!” Young's Literal Translation and he saith: Jehovah from Zion doth roar, And from Jerusalem giveth forth His voice, And mourned have pastures of the shepherds, And withered hath the top of Carmel! Smith's Literal Translation And he will say, Jehovah will cry out from Zion, and from Jerusalem he will give his voice; and the habitations of the shepherds mourned, and the head of Carmel was dried up. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd he said: The Lord will roar from Sion, and utter his voice from Jerusalem: and the beautiful places of the shepherds have mourned, and the top of Carmel is withered. Catholic Public Domain Version And he said: The Lord will roar from Zion, and from Jerusalem he will utter his voice. And the beautiful pastures have mourned, and the top of Carmel has become dry. New American Bible He said: The LORD roars from Zion, and raises his voice from Jerusalem; The pastures of the shepherds languish, and the summit of Carmel withers. New Revised Standard Version And he said: The LORD roars from Zion, and utters his voice from Jerusalem; the pastures of the shepherds wither, and the top of Carmel dries up. Translations from Aramaic Lamsa BibleAnd he said: The LORD will roar from Zion, and shout from Jerusalem; and the habitations of the shepherds shall mourn, and the top of Carmel shall wither. Peshitta Holy Bible Translated And he said: LORD JEHOVAH shall roar from Zion, and from Jerusalem he shall give his voice, and the folds of the Shepherds shall dwell in mourning and the top of Karmela shall dry up OT Translations JPS Tanakh 1917And he said: The LORD roareth from Zion, And uttereth His voice from Jerusalem; and the pastures of the shepherds shall mourn, and the top of Carmel shall wither. Brenton Septuagint Translation And he said, The Lord has spoken out of Sion, and has uttered his voice out of Jerusalem; and the pastures of the shepherds have mourned, and the top of Carmel is dried up. Additional Translations ... Audio Bible Context Judgment on Israel's Neighbors1These are the words of Amos, who was among the sheepherders of Tekoa—what he saw concerning Israel two years before the earthquake, in the days when Uzziah was king of Judah and Jeroboam son of Jehoash was king of Israel. 2He said: “The LORD roars from Zion and raises His voice from Jerusalem; the pastures of the shepherds mourn, and the summit of Carmel withers.” 3This is what the LORD says: “For three transgressions of Damascus, even four, I will not revoke My judgment, because they threshed Gilead with sledges of iron.… Cross References Joel 3:16 The LORD will roar from Zion and raise His voice from Jerusalem; heaven and earth will tremble. But the LORD will be a refuge for His people, a stronghold for the people of Israel. Jeremiah 25:30 So you are to prophesy all these words against them and say to them: ‘The LORD will roar from on high; He will raise His voice from His holy habitation. He will roar loudly over His pasture; like those who tread the grapes, He will call out with a shout against all the inhabitants of the earth. Hosea 11:10 They will walk after the LORD; He will roar like a lion. When He roars, His children will come trembling from the west. Isaiah 42:13 The LORD goes forth like a mighty one; He stirs up His zeal like a warrior. He shouts; yes, He roars in triumph over His enemies: Jeremiah 12:4 How long will the land mourn and the grass of every field be withered? Because of the evil of its residents, the animals and birds have been swept away, for the people have said, “He cannot see what our end will be.” Isaiah 5:29 Their roaring is like that of a lion; they roar like young lions. They growl and seize their prey; they carry it away, and no one can rescue it. Isaiah 33:9 The land mourns and languishes; Lebanon is ashamed and decayed. Sharon is like a desert; Bashan and Carmel shake off their leaves. Isaiah 24:4 The earth mourns and withers; the world languishes and fades; the exalted of the earth waste away. Nahum 1:4 He rebukes the sea and dries it up; He makes all the rivers run dry. Bashan and Carmel wither, and the flower of Lebanon wilts. Isaiah 2:19 Men will flee to caves in the rocks and holes in the ground, away from the terror of the LORD and from the splendor of His majesty, when He rises to shake the earth. Revelation 10:3 Then he cried out in a loud voice like the roar of a lion. And when he cried out, the seven thunders sounded their voices. Matthew 24:7 Nation will rise against nation, and kingdom against kingdom. There will be famines and earthquakes in various places. Mark 13:8 Nation will rise against nation, and kingdom against kingdom. There will be earthquakes in various places, as well as famines. These are the beginning of birth pains. Luke 21:11 There will be great earthquakes, famines, and pestilences in various places, along with fearful sights and great signs from heaven. Revelation 6:12 And I watched as the Lamb opened the sixth seal, and there was a great earthquake, and the sun became black like sackcloth of goat hair, and the whole moon turned blood red, Treasury of Scripture And he said, The LORD will roar from Zion, and utter his voice from Jerusalem; and the habitations of the shepherds shall mourn, and the top of Carmel shall wither. The Lord. Amos 3:7,8 Surely the Lord GOD will do nothing, but he revealeth his secret unto his servants the prophets… Proverbs 20:2 The fear of a king is as the roaring of a lion: whoso provoketh him to anger sinneth against his own soul. Isaiah 42:13 The LORD shall go forth as a mighty man, he shall stir up jealousy like a man of war: he shall cry, yea, roar; he shall prevail against his enemies. the habitations. Amos 4:7,8 And also I have withholden the rain from you, when there were yet three months to the harvest: and I caused it to rain upon one city, and caused it not to rain upon another city: one piece was rained upon, and the piece whereupon it rained not withered… Isaiah 33:9 The earth mourneth and languisheth: Lebanon is ashamed and hewn down: Sharon is like a wilderness; and Bashan and Carmel shake off their fruits. Jeremiah 12:4 How long shall the land mourn, and the herbs of every field wither, for the wickedness of them that dwell therein? the beasts are consumed, and the birds; because they said, He shall not see our last end. Carmel. 1 Samuel 25:2 And there was a man in Maon, whose possessions were in Carmel; and the man was very great, and he had three thousand sheep, and a thousand goats: and he was shearing his sheep in Carmel. Isaiah 35:2 It shall blossom abundantly, and rejoice even with joy and singing: the glory of Lebanon shall be given unto it, the excellency of Carmel and Sharon, they shall see the glory of the LORD, and the excellency of our God. Jeremiah 50:19 And I will bring Israel again to his habitation, and he shall feed on Carmel and Bashan, and his soul shall be satisfied upon mount Ephraim and Gilead. Jump to Previous Carmel Cry Dries Dry Fields Forth Grounds Habitations Jerusalem Keepers Lion's Mourn Mourned Pasture Pastures Roar Roareth Roars Sheep Shepherds Sounding Summit Thunders Top Utter Uttereth Utters Voice Wasted Wither Withered Withereth Withers ZionJump to Next Carmel Cry Dries Dry Fields Forth Grounds Habitations Jerusalem Keepers Lion's Mourn Mourned Pasture Pastures Roar Roareth Roars Sheep Shepherds Sounding Summit Thunders Top Utter Uttereth Utters Voice Wasted Wither Withered Withereth Withers ZionAmos 1 1. The time when Amos prophesied.3. He shows God's judgment upon Syria, 6. upon the Philistines, 9. upon Tyrus, 11. upon Edom, 13. upon Ammon. The LORD roars from Zion The phrase begins with "The LORD," which in Hebrew is "YHWH," the sacred and personal name of God, emphasizing His covenant relationship with Israel. The imagery of "roars" suggests a powerful, authoritative voice, akin to a lion's roar, symbolizing God's impending judgment and His supreme authority. "Zion" refers to the hill of Jerusalem, the spiritual center of Israel, indicating that God's pronouncement comes from His holy dwelling place, underscoring the divine origin and seriousness of the message. and raises His voice from Jerusalem the pastures of the shepherds mourn and the summit of Carmel withers Verse 2. - And he said. This is the commencement of "the words" of Amos (ver. 1); and herein the prophet gives a short summary of the judgment which he has to pronounce. The following clause is a repetition of Joel 3:16; and Amos thus connects his prophecy with that of his predscessor, to show the unity of prophetic mission, and to warn the Jews that God's punishments are not directed exclusively on heathen nations. To the nations denounced by Joel, Amos adds others of Israel's enemies, viz. Syria, Ammon, and Moab. Roar... voice. The thunder is the voice of God announcing his coming to judge. From Zion. Not from Dan and Bethel, the seats of idolatrous worship, but from Jerusalem, the abode of his presence. The habitations; better, the pastures. It is only natural that Amos, the shepherd, should use such terms to express the idea that the whole land, from Jerusalem on the south to Carmel on the north, should feel the vengeance of the Lord. Shall mourn; explained by the following term, shall wither; i.e. shall lose their verdure (comp. Jeremiah 12:11; Hosea 4:3). The top of Carmel. This is the Mount Carmel, which stretches boldly into the sea on the south of the Bay of Acre, and is remarkable for its extreme fertility, its rich pastures, its vines, olives, fruits, and flowers. Thomson, 'The Land and the Book;' writes thus about it: "The celebrated ridge, called in the Bible Merest Carmel, and by the Arabs Jebel Kurmul, or Mar Elyas, in honour of Elijah, is an extension of the hills of Samaria, in a northwesterly direction, for a distance of about eighteen miles, terminating in the bold promontory of Carmel, which descends almost literally into the sea. It is steep and lofty where it overhangs the Mediterranean above Haifa, and on that face which overlooks the Plain of Acre on the north, and that of Esdraelon towards the southeast. There is no special excellency in Carmel at the present day, whatever may be said of Sharon. Its name, Kurmul, or Kerm-el, signifies 'the vineyard of God;' but its vineyards have all disappeared. It was a glorious mountain, however, and a prominent landmark; according to Jeremiah (Jeremiah 46:18), Carmel was a resort of herdsmen. Amos says, 'The habitations of the shepherds shall mourn, and the top of Carmel shall wither,' in the time of the threatened judgment, and this implies that its pastures were not ordinarily liable to wither. This may, in part, have been occasioned by the heavy dews which its lofty elevation, so near the sea, causes to distil nightly upon its thirsty head. I found it quite green and flowery in midsummer. It was a noble pasture field, and, in reference to that characteristic, Micah utters his sweet prayer, 'Feed thy people with thy rod, the flock of thine heritage, which dwell solitarily in the wood, in the midst of Carmel; let them feed in Bashan and Gilead, as in the days of old.'" |