Verse (Click for Chapter) New International Version Then I will let her waters settle and make her streams flow like oil, declares the Sovereign LORD. New Living Translation Then I will let the waters of Egypt become calm again, and they will flow as smoothly as olive oil, says the Sovereign LORD. English Standard Version Then I will make their waters clear, and cause their rivers to run like oil, declares the Lord GOD. Berean Standard Bible Then I will let her waters settle and will make her rivers flow like oil,’ declares the Lord GOD. King James Bible Then will I make their waters deep, and cause their rivers to run like oil, saith the Lord GOD. New King James Version Then I will make their waters clear, And make their rivers run like oil,” Says the Lord GOD. New American Standard Bible “Then I will make their waters settle, And make their rivers run like oil,” Declares the Lord GOD. NASB 1995 “Then I will make their waters settle And will cause their rivers to run like oil,” Declares the Lord GOD. NASB 1977 “Then I will make their waters settle, And will cause their rivers to run like oil,” Declares the Lord GOD. Legacy Standard Bible Then I will make their waters settle And will cause their rivers to run like oil,” Declares Lord Yahweh. Amplified Bible “Then I will make their waters quiet and clear; I will make their rivers run [slowly and smoothly] like oil,” Says the Lord GOD. Christian Standard Bible Then I will let their waters settle and will make their rivers flow like oil. This is the declaration of the Lord GOD. Holman Christian Standard Bible Then I will let their waters settle and will make their rivers flow like oil. This is the declaration of the Lord GOD. American Standard Version Then will I make their waters clear, and cause their rivers to run like oil, saith the Lord Jehovah. Contemporary English Version The water will be clear, and streams will be calm. I, the LORD God, have spoken. English Revised Version Then will I make their waters clear, and cause their rivers to run like oil, saith the Lord GOD. GOD'S WORD® Translation Then I will make its water clear and make its streams flow like oil, declares the Almighty LORD. Good News Translation I will let your waters settle and become clear and let your rivers run calm. I, the Sovereign LORD, have spoken. International Standard Version That's when I'll make their waterways flow smoothly, and their rivers flow like olive oil,' declares the Lord GOD." Majority Standard Bible Then I will let her waters settle and will make her rivers flow like oil,? declares the Lord GOD. NET Bible Then I will make their waters calm, and will make their streams flow like olive oil, declares the sovereign LORD. New Heart English Bible Then will I make their waters clear, and cause their rivers to run like oil,' says the Lord GOD. Webster's Bible Translation Then will I make their waters deep, and cause their rivers to run like oil, saith the Lord GOD. World English Bible Then I will make their waters clear, and cause their rivers to run like oil,” says the Lord Yahweh. Literal Translations Literal Standard VersionThen I cause their waters to sink, "" And I cause their rivers to go as oil, "" A declaration of Lord YHWH. Young's Literal Translation Then do I cause their waters to sink, And their rivers as oil I cause to go, An affirmation of the Lord Jehovah. Smith's Literal Translation Then will I cause their waters to subside, and I will cause their rivers to go as oil, says the Lord Jehovah. Catholic Translations Douay-Rheims BibleThen will I make their waters clear, and cause their rivers to run like oil, saith the Lord God: Catholic Public Domain Version Then I will cause their waters to be very pure, and their rivers to be like oil, says the Lord God, New American Bible Then I will make their waters clear and their streams flow like oil— oracle of the Lord GOD. New Revised Standard Version Then I will make their waters clear, and cause their streams to run like oil, says the Lord GOD. Translations from Aramaic Lamsa BibleThen I will make their waters clear, and cause their rivers to run smooth like oil, says the LORD God. Peshitta Holy Bible Translated Then I shall calm their waters and their rivers shall flow like oil, says THE LORD OF LORDS OT Translations JPS Tanakh 1917Then will I make their waters to settle, And cause their rivers to run like oil, Saith the Lord GOD. Brenton Septuagint Translation Thus shall their waters then be at rest, and their rivers shall flow like oil, saith the Lord, Additional Translations ... Audio Bible Context A Lament for Pharaoh King of Egypt…13I will slaughter all her cattle beside the abundant waters. No human foot will muddy them again, and no cattle hooves will disturb them. 14Then I will let her waters settle and will make her rivers flow like oil,’ declares the Lord GOD. 15‘When I make the land of Egypt a desolation and empty it of all that filled it, when I strike down all who live there, then they will know that I am the LORD.’… Cross References Isaiah 19:5 The waters of the Nile will dry up, and the riverbed will be parched and empty. Isaiah 50:2 Why was no one there when I arrived? Why did no one answer when I called? Is My hand too short to redeem you? Or do I lack the strength to deliver you? Behold, My rebuke dries up the sea; I turn the rivers into a desert; the fish rot for lack of water and die of thirst. Jeremiah 51:36 Therefore this is what the LORD says: “Behold, I will plead your case and take vengeance on your behalf; I will dry up her sea and make her springs run dry. Isaiah 42:15 I will lay waste the mountains and hills and dry up all their vegetation. I will turn the rivers into dry land and drain the marshes. Isaiah 44:27 who says to the depths of the sea, ‘Be dry, and I will dry up your currents,’ Revelation 16:12 And the sixth angel poured out his bowl on the great river Euphrates, and its water was dried up to prepare the way for the kings of the East. Zechariah 10:11 They will pass through the sea of distress and strike the waves of the sea; all the depths of the Nile will dry up. The pride of Assyria will be brought down, and the scepter of Egypt will depart. Exodus 7:19-20 And the LORD said to Moses, “Tell Aaron, ‘Take your staff and stretch out your hand over the waters of Egypt—over their rivers and canals and ponds and all the reservoirs—that they may become blood.’ There will be blood throughout the land of Egypt, even in the vessels of wood and stone.” / Moses and Aaron did just as the LORD had commanded; in the presence of Pharaoh and his officials, Aaron raised the staff and struck the water of the Nile, and all the water was turned to blood. Isaiah 11:15 The LORD will devote to destruction the gulf of the Sea of Egypt; with a scorching wind He will sweep His hand over the Euphrates. He will split it into seven streams for men to cross with dry sandals. Isaiah 19:6 The canals will stink; the streams of Egypt will trickle and dry up; the reeds and rushes will wither. Isaiah 35:7 The parched ground will become a pool, the thirsty land springs of water. In the haunt where jackals once lay, there will be grass and reeds and papyrus. Isaiah 41:18 I will open rivers on the barren heights, and fountains in the middle of the valleys. I will turn the desert into a pool of water, and the dry land into flowing springs. Isaiah 43:20 The beasts of the field will honor Me, the jackals and the ostriches, because I provide water in the wilderness and rivers in the desert, to give drink to My chosen people. Isaiah 48:21 They did not thirst when He led them through the deserts; He made water flow for them from the rock; He split the rock, and water gushed out. Psalm 107:33-34 He turns rivers into deserts, springs of water into thirsty ground, / and fruitful land into fields of salt, because of the wickedness of its dwellers. Treasury of Scripture Then will I make their waters deep, and cause their rivers to run like oil, said the Lord GOD. Jump to Previous Affirmation Cause Clear Declares Deep Flow Flowing Oil Rivers Run Settle Sink Sovereign Streams WatersJump to Next Affirmation Cause Clear Declares Deep Flow Flowing Oil Rivers Run Settle Sink Sovereign Streams WatersEzekiel 32 1. A lamentation for the fearful fall of Egypt11. The sword of Babylon shall destroy it 17. It shall be brought down to hell, among all the uncircumcised nations Then I will let This phrase indicates a future action initiated by God. The Hebrew root for "let" is "נָחָה" (nahah), which can mean to guide or lead. In this context, it suggests a divine intervention where God is actively orchestrating events. The use of "I will" emphasizes God's sovereignty and control over the natural and spiritual realms. It is a reminder of His ultimate authority and the fulfillment of His promises. her waters settle and make her rivers flow like oil declares the Lord GOD Hebrew Thenאָ֚ז (’āz) Adverb Strong's 227: At that time, place, therefore I will let her waters מֵֽימֵיהֶ֔ם (mê·mê·hem) Noun - masculine plural construct | third person masculine plural Strong's 4325: Water, juice, urine, semen settle אַשְׁקִ֣יעַ (’aš·qî·a‘) Verb - Hifil - Imperfect - first person common singular Strong's 8257: To subside, to be overflowed, cease, to abate, subdue and will make her rivers וְנַהֲרוֹתָ֖ם (wə·na·hă·rō·w·ṯām) Conjunctive waw | Noun - masculine plural construct | third person masculine plural Strong's 5104: A stream, prosperity flow אוֹלִ֑יךְ (’ō·w·lîḵ) Verb - Hifil - Imperfect - first person common singular Strong's 1980: To go, come, walk like oil, כַּשֶּׁ֣מֶן (kaš·še·men) Preposition-k, Article | Noun - masculine singular Strong's 8081: Grease, liquid, richness declares נְאֻ֖ם (nə·’um) Noun - masculine singular construct Strong's 5002: An oracle the Lord אֲדֹנָ֥י (’ă·ḏō·nāy) Noun - proper - masculine singular Strong's 136: The Lord GOD. יְהוִֽה׃ (Yah·weh) Noun - proper - masculine singular Strong's 3069: YHWH Links Ezekiel 32:14 NIVEzekiel 32:14 NLT Ezekiel 32:14 ESV Ezekiel 32:14 NASB Ezekiel 32:14 KJV Ezekiel 32:14 BibleApps.com Ezekiel 32:14 Biblia Paralela Ezekiel 32:14 Chinese Bible Ezekiel 32:14 French Bible Ezekiel 32:14 Catholic Bible OT Prophets: Ezekiel 32:14 Then will I make their waters clear (Ezek. Eze Ezk) |