Ezekiel 32:13
New International Version
I will destroy all her cattle from beside abundant waters no longer to be stirred by the foot of man or muddied by the hooves of cattle.

New Living Translation
I will destroy all your flocks and herds that graze beside the streams. Never again will people or animals muddy those waters with their feet.

English Standard Version
I will destroy all its beasts from beside many waters; and no foot of man shall trouble them anymore, nor shall the hoofs of beasts trouble them.

Berean Standard Bible
I will slaughter all her cattle beside the abundant waters. No human foot will muddy them again, and no cattle hooves will disturb them.

King James Bible
I will destroy also all the beasts thereof from beside the great waters; neither shall the foot of man trouble them any more, nor the hoofs of beasts trouble them.

New King James Version
Also I will destroy all its animals From beside its great waters; The foot of man shall muddy them no more, Nor shall the hooves of animals muddy them.

New American Standard Bible
“I will also eliminate all its cattle from beside many waters; And a human foot will not muddy them anymore, And the hoofs of animals will not muddy them.

NASB 1995
“I will also destroy all its cattle from beside many waters; And the foot of man will not muddy them anymore And the hoofs of beasts will not muddy them.

NASB 1977
“I will also destroy all its cattle from beside many waters; And the foot of man shall not muddy them anymore, And the hoofs of beasts shall not muddy them.

Legacy Standard Bible
I will also make all its cattle perish from beside many waters; And the foot of man will not muddy them anymore, And the hoofs of beasts will not muddy them.

Amplified Bible
“I will also destroy all its cattle from beside its great waters; And the foot of man will not muddy them anymore Nor will the hoofs of the animals muddy them.

Christian Standard Bible
I will slaughter all its cattle that are beside many waters. No human foot will churn them again, and no cattle hooves will disturb them.

Holman Christian Standard Bible
I will slaughter all its cattle that are beside many waters. No human foot will churn them again, and no cattle hooves will disturb them.

American Standard Version
I will destroy also all the beasts thereof from beside many waters; neither shall the foot of man trouble them any more, nor the hoofs of beasts trouble them.

Contemporary English Version
I will slaughter your cattle that graze by the river, and no people or livestock will be left to muddy its water.

English Revised Version
I will destroy also all the beasts thereof from beside many waters; neither shall the foot of man trouble them any more, nor the hoofs of beasts trouble them.

GOD'S WORD® Translation
I will also destroy all the animals beside its many water sources. The feet of humans and the hoofs of animals won't stir up the water anymore.

Good News Translation
I will slaughter your cattle at every water hole. There will be no people or cattle to muddy the water any more.

International Standard Version
I'm going to destroy all of its livestock along its many riverbanks. Human feet won't muddy the rivers anymore, nor will the hooves of livestock stir up the water.

Majority Standard Bible
I will slaughter all her cattle beside the abundant waters. No human foot will muddy them again, and no cattle hooves will disturb them.

NET Bible
I will destroy all its cattle beside the plentiful waters; and no human foot will disturb the waters again, nor will the hooves of cattle disturb them.

New Heart English Bible
I will destroy also all its animals from beside many waters; neither shall the foot of man trouble them any more, nor the hoofs of animals trouble them.

Webster's Bible Translation
I will destroy also all its beasts from beside the great waters; neither shall the foot of man disturb them any more, nor the hoofs of beasts disturb them.

World English Bible
I will destroy also all its animals from beside many waters. The foot of man won’t trouble them any more, nor will the hoofs of animals trouble them.
Literal Translations
Literal Standard Version
And I have destroyed all her beasts, "" From beside many waters, "" And a foot of man does not trouble them anymore, "" Indeed, the hooves of beasts do not trouble them.

Young's Literal Translation
And I have destroyed all her beasts, From beside many waters, And trouble them not doth a foot of man any more, Yea, the hoofs of beasts trouble them not.

Smith's Literal Translation
And I destroyed all her cattle above many waters; and the foot of man shall not trouble them any more, and the hoofs of cattle shall not trouble them.
Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
I will destroy also all the beasts thereof that were beside the great waters: and the foot of man shall trouble them no more, neither shall the hoof of beasts trouble them.

Catholic Public Domain Version
And I will perish all its cattle, which were above the many waters. And the foot of man will no longer disturb them, and the hoof of cattle will no longer trouble them.

New American Bible
I will wipe out all the livestock from the banks of its many waters; No human foot will disturb them again, no animal hoof stir them up.

New Revised Standard Version
I will destroy all its livestock from beside abundant waters; and no human foot shall trouble them any more, nor shall the hoofs of cattle trouble them.
Translations from Aramaic
Lamsa Bible
I will also destroy its cattle from beside the great waters; neither shall the foot of man trouble them any more, nor the hoof of cattle trouble them.

Peshitta Holy Bible Translated
And I shall destroy his cattle from the many waters, and the foot of a son of man shall not trouble them again, neither a hoof cattle
OT Translations
JPS Tanakh 1917
I will destroy also all the beasts thereof From beside many waters; Neither shall the foot of man trouble them any more, Nor the hoofs of beasts trouble them.

Brenton Septuagint Translation
And I will destroy all her cattle from beside the great water; and the foot of man shall not trouble it any more, and the step of cattle shall no more trample it.

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
A Lament for Pharaoh King of Egypt
12I will make your hordes fall by the swords of the mighty, the most ruthless of all nations. They will ravage the pride of Egypt and all her multitudes will be destroyed. 13I will slaughter all her cattle beside the abundant waters. No human foot will muddy them again, and no cattle hooves will disturb them. 14Then I will let her waters settle and will make her rivers flow like oil,’ declares the Lord GOD.…

Cross References
Isaiah 34:6-7
The sword of the LORD is bathed in blood. It drips with fat—with the blood of lambs and goats, with the fat of the kidneys of rams. For the LORD has a sacrifice in Bozrah, a great slaughter in the land of Edom. / And the wild oxen will fall with them, the young bulls with the strong ones. Their land will be drenched with blood, and their soil will be soaked with fat.

Jeremiah 46:10
For that day belongs to the Lord GOD of Hosts, a day of vengeance against His foes. The sword will devour until it is satisfied, until it is quenched with their blood. For the Lord GOD of Hosts will hold a sacrifice in the land of the north by the River Euphrates.

Zephaniah 1:3
“I will sweep away man and beast; I will sweep away the birds of the air, and the fish of the sea, and the idols with their wicked worshipers. I will cut off mankind from the face of the earth,” declares the LORD.

Isaiah 63:1-6
Who is this coming from Edom, from Bozrah with crimson-stained garments? Who is this robed in splendor, marching in the greatness of His strength? “It is I, proclaiming vindication, mighty to save.” / Why are Your clothes red, and Your garments like one who treads the winepress? / “I have trodden the winepress alone, and no one from the nations was with Me. I trampled them in My anger and trod them down in My fury; their blood spattered My garments, and all My clothes were stained. ...

Revelation 19:17-18
Then I saw an angel standing in the sun, and he cried out in a loud voice to all the birds flying overhead, “Come, gather together for the great supper of God, / so that you may eat the flesh of kings and commanders and mighty men, of horses and riders, of everyone slave and free, small and great.”

Jeremiah 50:27
Kill all her young bulls; let them go down to the slaughter. Woe to them, for their day has come—the time of their punishment.

Isaiah 34:2-3
The LORD is angry with all the nations and furious with all their armies. He will devote them to destruction; He will give them over to slaughter. / Their slain will be left unburied, and the stench of their corpses will rise; the mountains will flow with their blood.

Jeremiah 51:40
I will bring them down like lambs to the slaughter, like rams with male goats.

Revelation 6:8
Then I looked and saw a pale green horse. Its rider’s name was Death, and Hades followed close behind. And they were given authority over a fourth of the earth, to kill by sword, by famine, by plague, and by the beasts of the earth.

Isaiah 13:15-18
Whoever is caught will be stabbed, and whoever is captured will die by the sword. / Their infants will be dashed to pieces before their eyes, their houses will be looted, and their wives will be ravished. / Behold, I will stir up against them the Medes, who have no regard for silver and no desire for gold. ...

Jeremiah 25:33
Those slain by the LORD on that day will be spread from one end of the earth to the other. They will not be mourned, gathered, or buried. They will be like dung lying on the ground.

Hosea 4:3
Therefore the land mourns, and all who dwell in it will waste away with the beasts of the field and the birds of the air; even the fish of the sea disappear.

Revelation 19:21
And the rest were killed with the sword that proceeded from the mouth of the One seated on the horse. And all the birds gorged themselves on their flesh.

Isaiah 66:16
For by fire and by His sword, the LORD will execute judgment on all flesh, and many will be slain by the LORD.

Jeremiah 12:4
How long will the land mourn and the grass of every field be withered? Because of the evil of its residents, the animals and birds have been swept away, for the people have said, “He cannot see what our end will be.”


Treasury of Scripture

I will destroy also all the beasts thereof from beside the great waters; neither shall the foot of man trouble them any more, nor the hoofs of beasts trouble them.

destroy

Ezekiel 29:8
Therefore thus saith the Lord GOD; Behold, I will bring a sword upon thee, and cut off man and beast out of thee.

Ezekiel 30:12
And I will make the rivers dry, and sell the land into the hand of the wicked: and I will make the land waste, and all that is therein, by the hand of strangers: I the LORD have spoken it.

neither

Ezekiel 32:2
Son of man, take up a lamentation for Pharaoh king of Egypt, and say unto him, Thou art like a young lion of the nations, and thou art as a whale in the seas: and thou camest forth with thy rivers, and troubledst the waters with thy feet, and fouledst their rivers.

Ezekiel 29:11
No foot of man shall pass through it, nor foot of beast shall pass through it, neither shall it be inhabited forty years.

Ezekiel 34:18
Seemeth it a small thing unto you to have eaten up the good pasture, but ye must tread down with your feet the residue of your pastures? and to have drunk of the deep waters, but ye must foul the residue with your feet?

Jump to Previous
Abundant Animals Anymore Beasts Cattle Cloven Destroy Destroyed Disturb Foot Great Hoofs Longer Muddied Muddy Stirred Thereof Trouble Troubled Waters
Jump to Next
Abundant Animals Anymore Beasts Cattle Cloven Destroy Destroyed Disturb Foot Great Hoofs Longer Muddied Muddy Stirred Thereof Trouble Troubled Waters
Ezekiel 32
1. A lamentation for the fearful fall of Egypt
11. The sword of Babylon shall destroy it
17. It shall be brought down to hell, among all the uncircumcised nations














I will slaughter
The Hebrew root for "slaughter" is "שָׁחַט" (shachat), which conveys a sense of deliberate and often sacrificial killing. In the context of Ezekiel, this word underscores God's sovereign judgment. The imagery of slaughtering cattle, which were vital for sustenance and economy, symbolizes a complete and devastating judgment. This act is not random but a divine decree, emphasizing God's control over life and death.

all her cattle
Cattle in ancient Near Eastern societies were symbols of wealth and prosperity. They were essential for agriculture, trade, and religious sacrifices. The phrase "all her cattle" indicates a totality in the judgment, leaving no remnant of prosperity or sustenance. This reflects the comprehensive nature of God's judgment against Egypt, as cattle were integral to their economy and daily life.

beside the abundant waters
The "abundant waters" likely refer to the Nile River, which was the lifeblood of Egypt. The Nile's annual flooding provided fertile soil for agriculture, making Egypt a powerful and prosperous nation. By mentioning the slaughter beside these waters, the text highlights the reversal of Egypt's fortunes. What was once a source of life and abundance becomes a scene of desolation and judgment.

No longer will the foot of man muddy them
This phrase suggests a cessation of human activity and interference. The "foot of man" represents human presence and industry, which often leads to the disturbance of natural resources. In a broader sense, it implies a divine intervention where human efforts are rendered futile. The absence of human activity signifies a desolate and uninhabited land, a stark contrast to Egypt's former bustling life.

nor the hooves of cattle muddy them
Cattle hooves muddying the waters symbolize the normal, everyday life and agricultural activity. The cessation of this activity indicates a profound disruption of the natural order and daily life. It suggests a divine purification or resetting, where the land is left to rest and recover from human exploitation. This imagery reinforces the theme of divine judgment leading to a cessation of normalcy and a return to a state of untouched creation.

(13) Will destroy also all the beasts thereof from beside the great waters.--The figurative description of this and the following verses is taken from the vast herds of cattle in Egypt going to the river to drink, and trampling the banks and disturbing the water with their feet (comp. Ezekiel 32:2). These represent the restless activity and stir of Egyptian life, and its constant disturbance of surrounding nations. With its conquest all this ceases, and, restrained within its own boundaries, Egypt shall no longer be a disturber.



Parallel Commentaries ...


Hebrew
I will slaughter
וְהַֽאֲבַדְתִּי֙ (wə·ha·’ă·ḇaḏ·tî)
Conjunctive waw | Verb - Hifil - Conjunctive perfect - first person common singular
Strong's 6: To wander away, lose oneself, to perish

all
כָּל־ (kāl-)
Noun - masculine singular construct
Strong's 3605: The whole, all, any, every

her cattle
בְּהֶמְתָּ֔הּ (bə·hem·tāh)
Noun - feminine singular construct | third person feminine singular
Strong's 929: A dumb beast, any large quadruped, animal

beside
מֵעַ֖ל (mê·‘al)
Preposition-m
Strong's 5921: Above, over, upon, against

the abundant
רַבִּ֑ים (rab·bîm)
Adjective - masculine plural
Strong's 7227: Much, many, great

waters.
מַ֣יִם (ma·yim)
Noun - masculine plural
Strong's 4325: Water, juice, urine, semen

No
וְלֹ֨א (wə·lō)
Conjunctive waw | Adverb - Negative particle
Strong's 3808: Not, no

human
אָדָם֙ (’ā·ḏām)
Noun - masculine singular
Strong's 120: Ruddy, a human being

foot
רֶֽגֶל־ (re·ḡel-)
Noun - feminine singular construct
Strong's 7272: A foot, a step, the pudenda

will muddy
תִדְלָחֵ֤ם (ṯiḏ·lā·ḥêm)
Verb - Qal - Imperfect - third person feminine singular | third person masculine plural
Strong's 1804: To make turbid

them again,
ע֔וֹד (‘ō·wḏ)
Adverb
Strong's 5750: Iteration, continuance, again, repeatedly, still, more

and no
לֹ֥א (lō)
Adverb - Negative particle
Strong's 3808: Not, no

cattle
בְּהֵמָ֖ה (bə·hê·māh)
Noun - feminine singular
Strong's 929: A dumb beast, any large quadruped, animal

hooves
וּפַרְס֥וֹת (ū·p̄ar·sō·wṯ)
Conjunctive waw | Noun - feminine plural construct
Strong's 6541: A claw, split hoof

will disturb them.
תִדְלָחֵֽם׃ (ṯiḏ·lā·ḥêm)
Verb - Qal - Imperfect - third person feminine singular | third person masculine plural
Strong's 1804: To make turbid


Links
Ezekiel 32:13 NIV
Ezekiel 32:13 NLT
Ezekiel 32:13 ESV
Ezekiel 32:13 NASB
Ezekiel 32:13 KJV

Ezekiel 32:13 BibleApps.com
Ezekiel 32:13 Biblia Paralela
Ezekiel 32:13 Chinese Bible
Ezekiel 32:13 French Bible
Ezekiel 32:13 Catholic Bible

OT Prophets: Ezekiel 32:13 I will destroy also all its animals (Ezek. Eze Ezk)
Ezekiel 32:12
Top of Page
Top of Page