Joel 1:5
New International Version
Wake up, you drunkards, and weep! Wail, all you drinkers of wine; wail because of the new wine, for it has been snatched from your lips.

New Living Translation
Wake up, you drunkards, and weep! Wail, all you wine-drinkers! All the grapes are ruined, and all your sweet wine is gone.

English Standard Version
Awake, you drunkards, and weep, and wail, all you drinkers of wine, because of the sweet wine, for it is cut off from your mouth.

Berean Standard Bible
Wake up, you drunkards, and weep; wail, all you drinkers of wine, because of the sweet wine, for it has been cut off from your mouth.

King James Bible
Awake, ye drunkards, and weep; and howl, all ye drinkers of wine, because of the new wine; for it is cut off from your mouth.

New King James Version
Awake, you drunkards, and weep; And wail, all you drinkers of wine, Because of the new wine, For it has been cut off from your mouth.

New American Standard Bible
Awake, you heavy drinkers, and weep; And wail, all you wine drinkers, Because of the sweet wine, For it has been eliminated from your mouth.

NASB 1995
Awake, drunkards, and weep; And wail, all you wine drinkers, On account of the sweet wine That is cut off from your mouth.

NASB 1977
Awake, drunkards, and weep; And wail, all you wine drinkers, On account of the sweet wine That is cut off from your mouth.

Legacy Standard Bible
Awake, drunkards, and weep; And wail, all you wine drinkers, On account of the sweet wine That is cut off from your mouth.

Amplified Bible
Awake [from your intoxication], you drunkards, and weep; Wail, all you drinkers of wine, Because of the [fresh] sweet wine That is cut off from your mouth.

Christian Standard Bible
Wake up, you drunkards, and weep; wail, all you wine drinkers, because of the sweet wine, for it has been taken from your mouth.

Holman Christian Standard Bible
Wake up, you drunkards, and weep; wail, all you wine drinkers, because of the sweet wine, for it has been taken from your mouth.

American Standard Version
Awake, ye drunkards, and weep; and wail, all ye drinkers of wine, because of the sweet wine; for it is cut off from your mouth.

Contemporary English Version
Sober up, you drunkards! Cry long and loud; your wine supply is gone.

English Revised Version
Awake, ye drunkards, and weep; and howl, all ye drinkers of wine, because of the sweet wine; for it is cut off from your mouth.

GOD'S WORD® Translation
Wake up and cry, you drunks! Cry loudly, you wine drinkers! New wine has been taken away from you.

Good News Translation
Wake up and weep, you drunkards; cry, you wine-drinkers; the grapes for making new wine have been destroyed.

International Standard Version
"Wake up, you drunkards! Cry aloud and howl, you wine drinkers, because your supply of new wine has been snatched from you.

Majority Standard Bible
Wake up, you drunkards, and weep; wail, all you drinkers of wine, because of the sweet wine, for it has been cut off from your mouth.

NET Bible
Wake up, you drunkards, and weep! Wail, all you wine drinkers, because the sweet wine has been taken away from you.

New Heart English Bible
Wake up, you drunkards, and weep. Wail, all you drinkers of wine, because of the sweet wine; for it is cut off from your mouth.

Webster's Bible Translation
Awake, ye drunkards, and weep; and howl, all ye drinkers of wine, because of the new wine; for it is cut off from your mouth.

World English Bible
Wake up, you drunkards, and weep! Wail, all you drinkers of wine, because of the sweet wine, for it is cut off from your mouth.
Literal Translations
Literal Standard Version
Awake, you drunkards, and weep, "" And howl all drinking wine, because of the juice, "" For it has been cut off from your mouth.

Young's Literal Translation
Awake, ye drunkards, and weep, And howl all drinking wine, because of the juice, For it hath been cut off from your mouth.

Smith's Literal Translation
Awake, ye intoxicated, and weep; and wail, all ye drinking wine, on account of the new wine, for it was cut off from your mouth.
Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
Awake, ye that are drunk, and weep, and mourn all ye that take delight in drinking sweet wine: for it is cut off from your mouth.

Catholic Public Domain Version
Rouse yourselves, you drunkards, and weep and wail, all you who delight in drinking wine; for it has been cut off from your mouth.

New American Bible
Wake up, you drunkards, and weep; wail, all you wine drinkers, Over the new wine, taken away from your mouths.

New Revised Standard Version
Wake up, you drunkards, and weep; and wail, all you wine-drinkers, over the sweet wine, for it is cut off from your mouth.
Translations from Aramaic
Lamsa Bible
Awake, O you drunkards, and weep; and howl, all you drinkers of wine, because of the new wine; for it is cut off from your mouth.

Peshitta Holy Bible Translated
Wake up drunkards, and weep and wail all drinkers of wine, because of the wine, because it has passed from your mouth!
OT Translations
JPS Tanakh 1917
Awake, ye drunkards, and weep, And wail, all ye drinkers of wine, Because of the sweet wine, For it is cut off from your mouth.

Brenton Septuagint Translation
Awake, ye drunkards, from your wine, and weep: mourn, all ye that drink wine to drunkenness: for joy and gladness and removed are from your mouth.

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
The Invasion of Locusts
4What the devouring locust has left, the swarming locust has eaten; what the swarming locust has left, the young locust has eaten; and what the young locust has left, the destroying locust has eaten. 5Wake up, you drunkards, and weep; wail, all you drinkers of wine, because of the sweet wine, for it has been cut off from your mouth. 6For a nation has invaded My land, powerful and without number; its teeth are the teeth of a lion, and its fangs are the fangs of a lioness.…

Cross References
Isaiah 24:7-11
The new wine dries up, the vine withers. All the merrymakers now groan. / The joyful tambourines have ceased; the noise of revelers has stopped; the joyful harp is silent. / They no longer sing and drink wine; strong drink is bitter to those who consume it. ...

Amos 4:9
“I struck you with blight and mildew in your growing gardens and vineyards; the locust devoured your fig and olive trees, yet you did not return to Me,” declares the LORD.

Isaiah 32:10-12
In a little more than a year you will tremble, O secure ones. For the grape harvest will fail and the fruit harvest will not arrive. / Shudder, you ladies of leisure; tremble, you daughters of complacency. Strip yourselves bare and put sackcloth around your waists. / Beat your breasts for the pleasant fields, for the fruitful vines,

Jeremiah 25:30-31
So you are to prophesy all these words against them and say to them: ‘The LORD will roar from on high; He will raise His voice from His holy habitation. He will roar loudly over His pasture; like those who tread the grapes, He will call out with a shout against all the inhabitants of the earth. / The tumult will resound to the ends of the earth because the LORD brings a charge against the nations. He brings judgment on all mankind and puts the wicked to the sword,’” declares the LORD.

Hosea 4:3
Therefore the land mourns, and all who dwell in it will waste away with the beasts of the field and the birds of the air; even the fish of the sea disappear.

Isaiah 5:11-12
Woe to those who rise early in the morning in pursuit of strong drink, who linger into the evening, to be inflamed by wine. / At their feasts are the lyre and harp, tambourines and flutes and wine. They disregard the actions of the LORD and fail to see the work of His hands.

Amos 5:16-17
Therefore this is what the LORD, the God of Hosts, the Lord, says: “There will be wailing in all the public squares and cries of ‘Alas! Alas!’ in all the streets. The farmer will be summoned to mourn, and the mourners to wail. / There will be wailing in all the vineyards, for I will pass through your midst,” says the LORD.

Lamentations 2:11-12
My eyes fail from weeping; I am churning within. My heart is poured out in grief over the destruction of the daughter of my people, because children and infants faint in the streets of the city. / They cry out to their mothers: “Where is the grain and wine?” as they faint like the wounded in the streets of the city, as their lives fade away in the arms of their mothers.

Isaiah 28:1-3
Woe to the majestic crown of Ephraim’s drunkards, to the fading flower of his glorious splendor, set on the summit above the fertile valley, the pride of those overcome by wine. / Behold, the Lord has one who is strong and mighty. Like a hailstorm or destructive tempest, like a driving rain or flooding downpour, he will smash that crown to the ground. / The majestic crown of Ephraim’s drunkards will be trampled underfoot.

Ezekiel 30:2-3
“Son of man, prophesy and declare that this is what the Lord GOD says: Wail, ‘Alas for that day!’ / For the day is near, the Day of the LORD is near. It will be a day of clouds, a time of doom for the nations.

Revelation 18:3
All the nations have drunk the wine of the passion of her immorality. The kings of the earth were immoral with her, and the merchants of the earth have grown wealthy from the extravagance of her luxury.”

1 Thessalonians 5:6-7
So then, let us not sleep as the others do, but let us remain awake and sober. / For those who sleep, sleep at night, and those who get drunk, get drunk at night.

Luke 21:34
But watch yourselves, or your hearts will be weighed down by dissipation, drunkenness, and the worries of life—and that day will spring upon you suddenly like a snare.

Matthew 24:49
And he begins to beat his fellow servants and to eat and drink with drunkards.

1 Peter 4:7
The end of all things is near. Therefore be clear-minded and sober, so that you can pray.


Treasury of Scripture

Awake, you drunkards, and weep; and howl, all you drinkers of wine, because of the new wine; for it is cut off from your mouth.

Awake.

Isaiah 24:7-11
The new wine mourneth, the vine languisheth, all the merryhearted do sigh…

Amos 6:3-7
Ye that put far away the evil day, and cause the seat of violence to come near; …

Luke 21:34-36
And take heed to yourselves, lest at any time your hearts be overcharged with surfeiting, and drunkenness, and cares of this life, and so that day come upon you unawares…

weep.

Joel 1:11,13
Be ye ashamed, O ye husbandmen; howl, O ye vinedressers, for the wheat and for the barley; because the harvest of the field is perished…

Jeremiah 4:8
For this gird you with sackcloth, lament and howl: for the fierce anger of the LORD is not turned back from us.

Ezekiel 30:2
Son of man, prophesy and say, Thus saith the Lord GOD; Howl ye, Woe worth the day!

for.

Isaiah 32:10-12
Many days and years shall ye be troubled, ye careless women: for the vintage shall fail, the gathering shall not come…

Luke 16:19,23-25
There was a certain rich man, which was clothed in purple and fine linen, and fared sumptuously every day: …

Jump to Previous
Account Awake Cries Cut Drinkers Drinking Drunkards Howl Juice Lips Mouth New Overcome Sleep Snatched Sorrow Sweet Wail Wake Weep Weeping Wine Yourselves
Jump to Next
Account Awake Cries Cut Drinkers Drinking Drunkards Howl Juice Lips Mouth New Overcome Sleep Snatched Sorrow Sweet Wail Wake Weep Weeping Wine Yourselves
Joel 1
1. Joel, declaring various judgments of God, exhorts to observe them,
8. and to mourn.
14. He prescribes a solemn fast to deprecate those judgments.














Wake up
The Hebrew word used here is "עורו" (ʿūrû), which means to awaken or to rouse oneself. This call to awaken is not just a physical stirring from sleep but a spiritual and moral awakening. In the context of Joel, it is a call to recognize the impending judgment and devastation that is coming upon the land. The urgency of this call reflects the need for immediate repentance and awareness of one's spiritual state. Historically, prophets often used such language to jolt the people from complacency and spiritual slumber.

you drunkards
The term "שִׁכּוֹרִים" (shikkorim) refers to those who are intoxicated. In the biblical context, drunkenness is often symbolic of moral and spiritual decay. It represents a state of indulgence and neglect of one's duties to God and community. The drunkards here symbolize a broader societal neglect of spiritual responsibilities, and their need to awaken is a metaphor for the nation's need to return to God.

and weep
The Hebrew word "וּבְכ֑וּ" (ubekhu) means to cry or lament. Weeping is a natural response to loss and devastation, and in this context, it is a call to recognize the gravity of the situation. The act of weeping signifies genuine sorrow and repentance, a necessary step towards reconciliation with God. In the prophetic tradition, weeping is often associated with mourning over sin and the consequences it brings.

wail
The word "הֵילִ֔ילוּ" (heililu) is an expression of loud lamentation. This is a more intense form of mourning than weeping, indicating the severity of the situation. The call to wail underscores the depth of the crisis facing the people. In ancient Israel, wailing was a communal activity, often done in public as a sign of collective grief and repentance.

all you wine drinkers
This phrase extends the call to repentance beyond the drunkards to all who partake in wine. Wine, in biblical times, was a common part of daily life and celebration, but here it represents the pleasures and comforts that have distracted the people from their spiritual duties. The inclusion of all wine drinkers emphasizes that the call to repentance is universal, affecting every level of society.

because of the sweet wine
The "sweet wine" or "עָסִיס" (asis) refers to the fresh, unfermented juice of the grape, a symbol of abundance and blessing. Its removal signifies the loss of God's favor and the impending judgment. In the agricultural society of ancient Israel, wine was a sign of prosperity, and its absence would be a severe blow to the economy and daily life.

for it has been cut off
The phrase "כִּ֥י נִכְרַ֖ת" (ki nikhrat) indicates a decisive and complete removal. This cutting off is an act of divine judgment, a consequence of the people's unfaithfulness. The imagery of being cut off is often used in the Bible to describe separation from God's blessings and protection.

from your mouth
The mouth, in this context, represents consumption and enjoyment. The removal of wine from the mouth signifies the end of indulgence and the beginning of hardship. It is a vivid image of deprivation, meant to awaken the people to the seriousness of their situation and their need to return to God. The mouth, often used for praise and thanksgiving, is now left empty, highlighting the spiritual barrenness that results from turning away from God.

(5) Awake, ye drunkards--i.e., awake from such an insensibility as wine causes. The people failed to see the hand of God in the terrible calamity, like an acted parable, of the locusts. Insensate, as the revellers in the halls of Belshazzar, they carried on their feasting even while the enemies were at the city gates.

It is cut off from your mouth.--Either joy and gladness, as given in the LXX., or the means of indulgence have been suddenly taken away.

Verse 5. - Three classes are called on to lament - the winebibbers, the husbandmen, and the priests. The verses before us (vers. 5-7) contain the prophet's appeal to the drunkards. Their sin had not alarmed them; the danger with which their soul was imperilled bad not aroused them; now, however, the heavy visitation that awaited them would affect them more vehemently, touching them more nearly. Deprived of the means of their favourite indulgence, they are urged to awake from their stupid slumber and perilous day-dream. They are summoned to weep, shedding silent but bitter tears, and howl, venting their so,row and disappointment in loud and long lamentation: Awake, ye drunkards, and weep; and howl, all ye drinkers of wine! He backs this exhortation by a most cogent and unanswerable reason - because of the new wine; for it is cut off from your mouth. The word asis is explained by Kimchi thus: "Wine is called עסיס, and so every kind of drink that goes out (is pressed out) by bruising and treading is called עסיס, according to the meaning of the root עסס in Malachi 3:21.

Parallel Commentaries ...


Hebrew
Wake up,
הָקִ֤יצוּ (hā·qî·ṣū)
Verb - Hifil - Imperative - masculine plural
Strong's 6974: Arise, be awake, watch

you drunkards,
שִׁכּוֹרִים֙ (šik·kō·w·rîm)
Adjective - masculine plural
Strong's 7910: Intoxicated, as a, state, a habit

and weep;
וּבְכ֔וּ (ū·ḇə·ḵū)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Imperative - masculine plural
Strong's 1058: To weep, to bemoan

wail,
וְהֵילִ֖לוּ (wə·hê·li·lū)
Conjunctive waw | Verb - Hifil - Imperative - masculine plural
Strong's 3213: To howl, make a howling

all
כָּל־ (kāl-)
Noun - masculine singular construct
Strong's 3605: The whole, all, any, every

you drinkers
שֹׁ֣תֵי (šō·ṯê)
Verb - Qal - Participle - masculine plural construct
Strong's 8354: To imbibe

of wine,
יָ֑יִן (yā·yin)
Noun - masculine singular
Strong's 3196: Wine, intoxication

because of
עַל־ (‘al-)
Preposition
Strong's 5921: Above, over, upon, against

the sweet wine,
עָסִ֕יס (‘ā·sîs)
Noun - masculine singular
Strong's 6071: Must, fresh grape-juice

for
כִּ֥י (kî)
Conjunction
Strong's 3588: A relative conjunction

it has been cut off
נִכְרַ֖ת (niḵ·raṯ)
Verb - Nifal - Perfect - third person masculine singular
Strong's 3772: To cut, to destroy, consume, to covenant

from your mouth.
מִפִּיכֶֽם׃ (mip·pî·ḵem)
Preposition-m | Noun - masculine singular construct | second person masculine plural
Strong's 6310: The mouth, edge, portion, side, according to


Links
Joel 1:5 NIV
Joel 1:5 NLT
Joel 1:5 ESV
Joel 1:5 NASB
Joel 1:5 KJV

Joel 1:5 BibleApps.com
Joel 1:5 Biblia Paralela
Joel 1:5 Chinese Bible
Joel 1:5 French Bible
Joel 1:5 Catholic Bible

OT Prophets: Joel 1:5 Wake up you drunkards and weep! (Jl Joe.)
Joel 1:4
Top of Page
Top of Page