Daniel 5:1
New International Version
King Belshazzar gave a great banquet for a thousand of his nobles and drank wine with them.

New Living Translation
Many years later King Belshazzar gave a great feast for 1,000 of his nobles, and he drank wine with them.

English Standard Version
King Belshazzar made a great feast for a thousand of his lords and drank wine in front of the thousand.

Berean Standard Bible
Later, King Belshazzar held a great feast for a thousand of his nobles, and he drank wine with them.

King James Bible
Belshazzar the king made a great feast to a thousand of his lords, and drank wine before the thousand.

New King James Version
Belshazzar the king made a great feast for a thousand of his lords, and drank wine in the presence of the thousand.

New American Standard Bible
Belshazzar the king held a great feast for a thousand of his nobles, and he was drinking wine in the presence of the thousand.

NASB 1995
Belshazzar the king held a great feast for a thousand of his nobles, and he was drinking wine in the presence of the thousand.

NASB 1977
Belshazzar the king held a great feast for a thousand of his nobles, and he was drinking wine in the presence of the thousand.

Legacy Standard Bible
Belshazzar the king held a great feast for one thousand of his nobles, and he was drinking wine in the presence of the thousand.

Amplified Bible
Belshazzar the king [who was a descendant of Nebuchadnezzar] gave a great feast for a thousand of his nobles, and he was drinking his wine in the presence of the thousand [guests].

Christian Standard Bible
King Belshazzar held a great feast for a thousand of his nobles and drank wine in their presence.

Holman Christian Standard Bible
King Belshazzar held a great feast for 1,000 of his nobles and drank wine in their presence.

American Standard Version
Belshazzar the king made a great feast to a thousand of his lords, and drank wine before the thousand.

Contemporary English Version
One evening, King Belshazzar gave a great banquet for a thousand of his highest officials, and he drank wine with them.

English Revised Version
Belshazzar the king made a great feast to a thousand of his lords, and drank wine before the thousand.

GOD'S WORD® Translation
King Belshazzar threw a large banquet for 1,000 nobles and drank wine with them.

Good News Translation
One night King Belshazzar invited a thousand noblemen to a great banquet, and they drank wine together.

International Standard Version
King Belshazzar put on a great festival for a thousand of his officials. He joined all one thousand of them in getting drunk.

Majority Standard Bible
Later, King Belshazzar held a great feast for a thousand of his nobles, and he drank wine with them.

NET Bible
King Belshazzar prepared a great banquet for a thousand of his nobles, and he was drinking wine in front of them all.

New Heart English Bible
Belshazzar the king made a great feast to a thousand of his lords, and drank wine before the thousand.

Webster's Bible Translation
Belshazzar the king made a great feast to a thousand of his lords, and drank wine before the thousand.

World English Bible
Belshazzar the king made a great feast to a thousand of his lords, and drank wine before the thousand.
Literal Translations
Literal Standard Version
Belshazzar the king has made a great feast to one thousand of his great men, and before the one thousand he is drinking wine;

Young's Literal Translation
Belshazzar the king hath made a great feast to a thousand of his great men, and before the thousand he is drinking wine;

Smith's Literal Translation
Belshazzar the king made great food for a thousand of his nobles, and before the thousand he drank wine.
Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
Baltasar the king made a great feast for a thousand of his nobles: and every one drank according to his age.

Catholic Public Domain Version
Belshazzar, the king, made a great feast for a thousand of his nobles, and each one of them drank according to his age.

New American Bible
King Belshazzar gave a great banquet for a thousand of his nobles, with whom he drank.

New Revised Standard Version
King Belshazzar made a great festival for a thousand of his lords, and he was drinking wine in the presence of the thousand.
Translations from Aramaic
Lamsa Bible
BELSHAZZAR the king made a great feast to a thousand of his princes, and drank wine in the presence of the thousand.

Peshitta Holy Bible Translated
Beltshatsar the King made a great supper for a thousand of his Princes, and in the presence of the thousand he was drinking wine
OT Translations
JPS Tanakh 1917
Belshazzar the king made a great feast to a thousand of his lords, and drank wine before the thousand.

Brenton Septuagint Translation
Baltasar the king made a great supper for his thousand nobles, and there was wine before the thousand.

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
Belshazzar's Impious Feast
1Later, King Belshazzar held a great feast for a thousand of his nobles, and he drank wine with them. 2Under the influence of the wine, Belshazzar gave orders to bring in the gold and silver vessels that Nebuchadnezzar his father had taken from the temple in Jerusalem, so that the king could drink from them, along with his nobles, his wives, and his concubines.…

Cross References
Daniel 1:1-2
In the third year of the reign of Jehoiakim king of Judah, Nebuchadnezzar king of Babylon came to Jerusalem and besieged it. / And the Lord delivered into his hand Jehoiakim king of Judah, along with some of the articles from the house of God. He carried these off to the land of Shinar, to the house of his god, where he put them in the treasury of his god.

Daniel 7:1
In the first year of the reign of Belshazzar over Babylon, Daniel had a dream, and visions passed through his mind as he lay on his bed. He wrote down the dream, and this is the summary of his account.

Daniel 8:1
In the third year of the reign of King Belshazzar, a vision appeared to me, Daniel, subsequent to the one that had appeared to me earlier.

Daniel 9:1-2
In the first year of Darius son of Xerxes, a Mede by descent, who was made ruler over the kingdom of the Chaldeans— / in the first year of his reign, I, Daniel, understood from the sacred books, according to the word of the LORD to Jeremiah the prophet, that the desolation of Jerusalem would last seventy years.

Daniel 11:1-2
“And I, in the first year of Darius the Mede, stood up to strengthen and protect him. / Now then, I will tell you the truth: Three more kings will arise in Persia, and then a fourth, who will be far richer than all the others. By the power of his wealth, he will stir up everyone against the kingdom of Greece.

Jeremiah 27:7
All nations will serve him and his son and grandson, until the time of his own land comes; then many nations and great kings will enslave him.

Jeremiah 51:39
While they are flushed with heat, I will serve them a feast, and I will make them drunk so that they may revel; then they will fall asleep forever and never wake up, declares the LORD.

Jeremiah 51:57
I will make her princes and wise men drunk, along with her governors, officials, and warriors. Then they will fall asleep forever and not wake up,” declares the King, whose name is the LORD of Hosts.

Isaiah 21:5
They prepare a table, they lay out a carpet, they eat, they drink! Rise up, O princes, oil the shields!

Isaiah 47:1-5
“Go down and sit in the dust, O Virgin Daughter of Babylon. Sit on the ground without a throne, O Daughter of the Chaldeans! For you will no longer be called tender or delicate. / Take millstones and grind flour; remove your veil; strip off your skirt, bare your thigh, and wade through the streams. / Your nakedness will be uncovered and your shame will be exposed. I will take vengeance; I will spare no one.” ...

2 Kings 24:10-17
At that time the servants of Nebuchadnezzar king of Babylon marched up to Jerusalem, and the city came under siege. / And Nebuchadnezzar king of Babylon came to the city while his servants were besieging it. / Jehoiachin king of Judah, his mother, his servants, his commanders, and his officials all surrendered to the king of Babylon. So in the eighth year of his reign, the king of Babylon took him captive. ...

2 Kings 25:27-30
On the twenty-seventh day of the twelfth month of the thirty-seventh year of the exile of Judah’s King Jehoiachin, in the year Evil-merodach became king of Babylon, he released King Jehoiachin of Judah from prison. / And he spoke kindly to Jehoiachin and set his throne above the thrones of the other kings who were with him in Babylon. / So Jehoiachin changed out of his prison clothes, and he dined regularly at the king’s table for the rest of his life. ...

2 Chronicles 36:6-7
Then Nebuchadnezzar king of Babylon came up against Jehoiakim and bound him with bronze shackles to take him to Babylon. / Nebuchadnezzar also took to Babylon some of the articles from the house of the LORD, and he put them in his temple in Babylon.

2 Chronicles 36:20-23
Those who escaped the sword were carried by Nebuchadnezzar into exile in Babylon, and they became servants to him and his sons until the kingdom of Persia came to power. / So the land enjoyed its Sabbath rest all the days of the desolation, until seventy years were completed, in fulfillment of the word of the LORD spoken through Jeremiah. / In the first year of Cyrus king of Persia, to fulfill the word of the LORD spoken through Jeremiah, the LORD stirred the spirit of Cyrus king of Persia to send a proclamation throughout his kingdom and to put it in writing as follows: ...

Revelation 17:1-5
Then one of the seven angels with the seven bowls came and said to me, “Come, I will show you the punishment of the great prostitute, who sits on many waters. / The kings of the earth were immoral with her, and those who dwell on the earth were intoxicated with the wine of her immorality.” / And the angel carried me away in the Spirit into a wilderness, where I saw a woman sitting on a scarlet beast that was covered with blasphemous names and had seven heads and ten horns. ...


Treasury of Scripture

Belshazzar the king made a great feast to a thousand of his lords, and drank wine before the thousand.

made.

Genesis 40:20
And it came to pass the third day, which was Pharaoh's birthday, that he made a feast unto all his servants: and he lifted up the head of the chief butler and of the chief baker among his servants.

Esther 1:3
In the third year of his reign, he made a feast unto all his princes and his servants; the power of Persia and Media, the nobles and princes of the provinces, being before him:

Isaiah 21:4,5
My heart panted, fearfulness affrighted me: the night of my pleasure hath he turned into fear unto me…

Jump to Previous
Banquet Belshazzar Belshaz'zar Drank Drinking Feast Front Great Held Lords Nobles Presence Thousand Wine
Jump to Next
Banquet Belshazzar Belshaz'zar Drank Drinking Feast Front Great Held Lords Nobles Presence Thousand Wine
Daniel 5
1. Belshazzar's impious feast.
5. A hand-writing unknown to the magicians, troubles the king.
10. At the commendation of the queen Daniel is brought.
17. He, reproving the king of pride and idolatry,
25. reads and interprets the writing.
30. The monarchy is translated to the Medes














Later
The word "later" sets the stage for a significant event following previous narratives in the Book of Daniel. It indicates a continuation of the historical and prophetic timeline. In the context of Daniel, this word suggests a transition from the reign of Nebuchadnezzar to that of Belshazzar, highlighting the unfolding of God's sovereign plan through successive empires. Historically, this period marks the decline of the Babylonian Empire, setting the stage for the Medo-Persian conquest.

King Belshazzar
Belshazzar, the central figure in this chapter, is identified as a king, though historically he was the co-regent with his father, Nabonidus. His name means "Bel, protect the king," reflecting the Babylonian practice of invoking their gods for protection. Belshazzar's reign is characterized by arrogance and impiety, contrasting with the humility learned by Nebuchadnezzar. His account serves as a cautionary tale about the dangers of pride and the importance of acknowledging the true God.

held a great feast
The phrase "held a great feast" indicates a lavish celebration, typical of royal courts in ancient times. Feasts were often used to display wealth, power, and to solidify political alliances. In the context of Daniel 5, this feast is marked by excess and irreverence, as it occurs while the city of Babylon is under threat from the Medo-Persian army. The feast symbolizes Belshazzar's false sense of security and disregard for the impending judgment.

for a thousand of his nobles
The mention of "a thousand of his nobles" underscores the grandeur and scale of the event. It reflects the hierarchical structure of Babylonian society, where nobles held significant influence and power. This gathering of the elite serves to emphasize the widespread nature of the moral and spiritual decay within the kingdom, as they partake in the king's blasphemous actions.

and he drank wine with them
The act of drinking wine is a central element of the narrative, symbolizing indulgence and lack of restraint. In the Bible, wine can represent joy and blessing, but it also serves as a metaphor for excess and moral decline when consumed irresponsibly. Belshazzar's drinking with his nobles highlights his disregard for the sacred, as he later uses the vessels from the Jerusalem temple for his revelry. This act of sacrilege sets the stage for the divine judgment that follows, illustrating the biblical principle that God will not be mocked.

V.

(1) Belshazzar.--On this king see Excursus C. As he was the son of Nabonidus, a space of about thirty years must have elapsed since the event recorded in the last chapter. The Babylonian empire survived the death of Nebuchadnezzar only twenty-five years.

A thousand.--There is nothing unreasonable in the number of the guests; in fact, the LXX. have doubled the number. (See Esther 1:3-4.)

Before the thousand.--The king appears to have had a special table reserved for himself apart from the guests. For this custom comp. Jeremiah 52:33.

Verses 1-31. - BELSHAZZAR'S FEAST. In regard to this chapter the peculiar state of the Septuagint text has to be noted. At the beginning of the chapter there are three verses which seem to be either variant versions of the Septuagint text, or versions of a text which was different from that from which the Septuagint has been drawn. Throughout the chapter, further, there are traces of doublets. Most of these variations occur in the Syriac of Paulus Tellensis. Verse 1. - Belshazzar the king made a great feast to a thousand of his lords, and drank wine before the thousand. As we have just indicated, there are two versions in the Septuagint of several verses in this chapter, and the verse before us is one of these. The first of these is "Baltasar the king made a great feast on the day of the dedication of his palace, and invited from his lords two thousand men." The other reading, which appears to have formed the text, is, "Baltasar the king made a great feast for his companions." The first version seems to have read the dual instead of the singular - a proof of the state of the language, for the dual has practically disappeared in the Targums. The second version has evidently read הברין instead of רברבין. Theodotion reads, "Baltasar the king made a great feast to thousands of his lords, and drank wine before the thousands." The Peshitta agrees with the Massoretic text. The numeral is thus omitted in the text of the Septuagint,inserted in the dual in the margin, and appears in Theodotion in the plural. As the shortest text is also the oldest, and omits the numeral, we feel inclined to do so also, the more so as the numeral may have resulted from אַעּלּפ (aluph) being put as the interpretation of רברב (rabrab). The clause in the marginal version, "on the day of the dedication of his palace," or, as it is rendered by Paulus Telleusis, "in the day of the dedication of the house of his kingdom," is worthy of notice. From the fact that early in his reign every Ninevite king seems to have begun a palace, this statement has a great deal of verisimilitude. The clause in the Massoretic text, "and drank wine before the thousand," is meaningless, unless as a rhetorical amplification. From the fact that only the first clause appears in the text of the Septuagint, the authenticity of the rest of the verse is rendered doubtful; the more so that קובלא () means "a feast" in Eastern Aramaic, though not in Western. It is a possible solution of the presence of the clause that קבל, excluded from the text and its place supplied by לחם, was placed in the margin. לקבל, however, means "before." If there was also in the margin אלפא, "thousands," in the emphatic state; as the translation into Hebrew of רברב (Genesis 36:17, 15 Onkelos). If, further, חברין, "companion," appeared as a various reading for רברבין, that would easily be read חמר, "wine;" the verb "to drink" would be added to complete the sense. We have thus all the elements to produce the different versions of the story of the feast. The fact that in what we regard as the marginal reading the clause appears quite differently rendered, confirms us in our suspicion that the Massoretic text presents a case of a "doublet." The reading which begins the chapter in the LXX. may be due to regarding קבל as the verb "to receive." The name Belshazzar has been the occasion of much controversy. It was regarded as one of the proofs of the non-historicity of Daniel that this name occurred at all (as Bertholdt). We were told that the last King of Babylon was Nabunahid, not Belshazzar. The name, however, has turned up in the Mugheir inscription as the son of Nabunahid, and not only so, but in a connection that implies he was associated in the government. From the annals of Nabunahid (2 col.; vide ' Beitrage zur As-syriologie,' Delitzsch and Haupt, 1891-92, pp. 218-221) we find that from his seventh to his eleventh year, if not from an earlier to a later date, Nabunahid was in retirement in Tema, and "came not to Babil," and the king's son (Mar Sarri) was with the nobles (rabuti) snd the army. Even when the king's mother died, the mourning was carried on by the king's sou, Belshazzar. Dr. Hugo Winckler ('Geschichte Babyloniens u. Assuriens,' pp. 315, 316) says Nabunahid remained intentionally far from the capital, and abode continually in Tema, a city otherwise unknown. Not once at the new year's feast, where his personal presence was indispensable, did he come to Babylon. What occasioned it, we know not; but it appears as if he had devoted himself to some kind of solitary life, and would not disturb himself with the business of government. Not once while Cyrus was marching against Babylon did he rouse himself, but allowed things to take their course. The government appears to have been carried on by his son, Bel-shar-utzur, for while Nabunahid lived in Tema in retirement, it is mentioned that his son, with the dignitaries, managed affairs in Babylon, and commanded the army. Also in several inscriptions in the concluding prayer, he is named along with his father, while it is usually the name of the king that is there mentioned. Belshazzar is, then, no mere luxurious despot, like the Nabeandel of Josephus, no incapable youth flushed with the unexpected dignity of government in the city of Babylon, while his father was shut up in Borsippa; he is a bold capable warrior. Tyrannical and imperious he may be, yet faithful to his father, as had Nebuchadnezzar been to Nabopolassar his father. We need not even look at the identifications of Belshazzar with Evil-Merodach, with Labasi-marduk, or with Nabunahid. The name Bel-shar-utzur means "Bel protects the king," and is rendered in the Greek versions "Baltasar," and in the Vulgate "Baltassar," and identical with the name given to Daniel, as we have remarked elsewhere. In the Peshitta the name here is rendered "Belit-shazar," while Daniel's Babylonian name is "Beletshazzar." We do not know when this feast took place. If we take the Septuagint text here as our guide, it did not take place at the capture of the city by Cyrus. If for five, six, or seven years he was practically king, Belshazzar may have built a palace, and the feast may have been held at its dedication. We knew that the Babylonians were notorious for their banquets - banquets that not infrcquently ended in drunkenness. Although the number of the guests is doubtful from diplomatic reasons, the number itself is not excessive. We read of Alexander the Great having ten thousand guests.

Parallel Commentaries ...


Hebrew
[Many years later] King
מַלְכָּ֗א (mal·kā)
Noun - masculine singular determinate
Strong's 4430: A king

Belshazzar
בֵּלְשַׁאצַּ֣ר (bê·lə·šaṣ·ṣar)
Noun - proper - masculine singular
Strong's 1113: Belshazzar -- a Babylonian king

held
עֲבַד֙ (‘ă·ḇaḏ)
Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strong's 5648: To do, make, prepare, keep

a great
רַ֔ב (raḇ)
Adjective - masculine singular
Strong's 7229: Abundant

feast
לְחֶ֣ם (lə·ḥem)
Noun - masculine singular
Strong's 3900: Bread, grain

for a thousand
אֲלַ֑ף (’ă·lap̄)
Number - masculine singular
Strong's 506: A thousand

of his nobles,
לְרַבְרְבָנ֖וֹהִי (lə·raḇ·rə·ḇā·nō·w·hî)
Preposition-l | Noun - masculine plural construct | third person masculine singular
Strong's 7261: Lord, noble

and he drank
שָׁתֵֽה׃ (šā·ṯêh)
Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strong's 8355: To imbibe

wine
חַמְרָ֥א (ḥam·rā)
Noun - masculine singular determinate
Strong's 2562: Wine

with
וְלָקֳבֵ֥ל (wə·lā·qo·ḇêl)
Conjunctive waw, Preposition-l
Strong's 6903: In front of, before, because of, because that

them.
אַלְפָּ֖א (’al·pā)
Number - masculine singular determinate
Strong's 506: A thousand


Links
Daniel 5:1 NIV
Daniel 5:1 NLT
Daniel 5:1 ESV
Daniel 5:1 NASB
Daniel 5:1 KJV

Daniel 5:1 BibleApps.com
Daniel 5:1 Biblia Paralela
Daniel 5:1 Chinese Bible
Daniel 5:1 French Bible
Daniel 5:1 Catholic Bible

OT Prophets: Daniel 5:1 Belshazzar the king made a great feast (Dan. Da Dn)
Daniel 4:37
Top of Page
Top of Page