Daniel 5:3
New International Version
So they brought in the gold goblets that had been taken from the temple of God in Jerusalem, and the king and his nobles, his wives and his concubines drank from them.

New Living Translation
So they brought these gold cups taken from the Temple, the house of God in Jerusalem, and the king and his nobles, his wives, and his concubines drank from them.

English Standard Version
Then they brought in the golden vessels that had been taken out of the temple, the house of God in Jerusalem, and the king and his lords, his wives, and his concubines drank from them.

Berean Standard Bible
Thus they brought in the gold vessels that had been taken from the temple, the house of God in Jerusalem, and the king drank from them, along with his nobles, his wives, and his concubines.

King James Bible
Then they brought the golden vessels that were taken out of the temple of the house of God which was at Jerusalem; and the king, and his princes, his wives, and his concubines, drank in them.

New King James Version
Then they brought the gold vessels that had been taken from the temple of the house of God which had been in Jerusalem; and the king and his lords, his wives, and his concubines drank from them.

New American Standard Bible
Then they brought the gold vessels that had been taken out of the temple, the house of God which was in Jerusalem; and the king and his nobles, his wives, and his concubines drank out of them.

NASB 1995
Then they brought the gold vessels that had been taken out of the temple, the house of God which was in Jerusalem; and the king and his nobles, his wives and his concubines drank from them.

NASB 1977
Then they brought the gold vessels that had been taken out of the temple, the house of God which was in Jerusalem; and the king and his nobles, his wives, and his concubines drank from them.

Legacy Standard Bible
Then they brought the gold vessels that had been taken out of the temple, the house of God which was in Jerusalem; and the king and his nobles, his wives and his concubines drank from them.

Amplified Bible
Then they brought in the gold and silver vessels that had been taken out of the temple, the house of God which was in Jerusalem; and the king and his nobles, his wives and his concubines drank from them.

Christian Standard Bible
So they brought in the gold vessels that had been taken from the temple, the house of God in Jerusalem, and the king and his nobles, wives, and concubines drank from them.

Holman Christian Standard Bible
So they brought in the gold vessels that had been taken from the temple, the house of God in Jerusalem, and the king and his nobles, wives, and concubines drank from them.

American Standard Version
Then they brought the golden vessels that were taken out of the temple of the house of God which was at Jerusalem; and the king and his lords, his wives and his concubines, drank from them.

English Revised Version
Then they brought the golden vessels that were taken out of the temple of the house of God which was at Jerusalem; and the king and his lords, his wives and his concubines, drank in them.

GOD'S WORD® Translation
So the servants brought the gold utensils that had been taken from God's temple in Jerusalem. The king, his nobles, wives, and concubines drank from them.

Good News Translation
At once the gold cups and bowls were brought in, and they all drank wine out of them

International Standard Version
As ordered, they brought in the gold vessels that had been taken from the sanctuary of God's Temple in Jerusalem, and the king, his officials, his wives, and mistresses drank from them.

Majority Standard Bible
Thus they brought in the gold vessels that had been taken from the temple, the house of God in Jerusalem, and the king drank from them, along with his nobles, his wives, and his concubines.

NET Bible
So they brought the gold and silver vessels that had been confiscated from the temple, the house of God in Jerusalem, and the king and his nobles, together with his wives and concubines, drank from them.

New Heart English Bible
Then they brought the gold and silver vessels that were taken out of the temple of the house of God which was at Jerusalem; and the king and his lords, his wives and his secondary wives, drank from them.

Webster's Bible Translation
Then they brought the golden vessels that were taken out of the temple of the house of God which was at Jerusalem; and the king, and his princes, his wives, and his concubines, drank in them.

World English Bible
Then they brought the golden vessels that were taken out of the temple of God’s house which was at Jerusalem; and the king and his lords, his wives and his concubines, drank from them.
Literal Translations
Literal Standard Version
Then they have brought in the vessels of gold that had been taken out of the temple of the house of God that [is] in Jerusalem, and the king and his great men, his wives and his concubines, have drunk with them;

Young's Literal Translation
Then they have brought in the vessels of gold that had been taken out of the temple of the house of God that is in Jerusalem, and drunk with them have the king and his great men, his wives and his concubines;

Smith's Literal Translation
At that time they brought the vessels of gold that were brought forth from the temple of the house of God which was in Jerusalem; and in them they drank, the king and his nobles, his wives and his concubines.
Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
Then were the golden and silver vessels brought, which he had brought away out of the temple that was in Jerusalem: and the king and his nobles, his wives and his concubines, drank in them.

Catholic Public Domain Version
Then the gold and silver vessels were presented, which he had carried away from the temple and which had been in Jerusalem, and the king, and his nobles, wives, and concubines, drank from them.

New American Bible
When the gold vessels taken from the temple, the house of God in Jerusalem, had been brought in, and while the king, his nobles, his consorts, and his concubines were drinking

New Revised Standard Version
So they brought in the vessels of gold and silver that had been taken out of the temple, the house of God in Jerusalem, and the king and his lords, his wives, and his concubines drank from them.
Translations from Aramaic
Lamsa Bible
Then they brought the golden vessels that were taken out of the temple of God which was at Jerusalem, and the king and his princes, his wives and his concubines drank out of them.

Peshitta Holy Bible Translated
Then they brought the vessels of gold he had brought forth from the temple of God that is in Jerusalem, and the King and his Princes and his wives and his concubines drank with them
OT Translations
JPS Tanakh 1917
Then they brought the golden vessels that were taken out of the temple of the house of God which was at Jerusalem; and the king, and his lords, his consorts and his concubines, drank in them.

Brenton Septuagint Translation
So the gold and silver vessels were brought which Nabuchodonosor had taken out of the temple of God in Jerusalem; and the king, and his nobles, and his mistresses, and his concubines, drank out of them.

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
Belshazzar's Impious Feast
2Under the influence of the wine, Belshazzar gave orders to bring in the gold and silver vessels that Nebuchadnezzar his father had taken from the temple in Jerusalem, so that the king could drink from them, along with his nobles, his wives, and his concubines. 3Thus they brought in the gold vessels that had been taken from the temple, the house of God in Jerusalem, and the king drank from them, along with his nobles, his wives, and his concubines. 4As they drank the wine, they praised their gods of gold and silver, bronze and iron, wood and stone.…

Cross References
Daniel 1:2
And the Lord delivered into his hand Jehoiakim king of Judah, along with some of the articles from the house of God. He carried these off to the land of Shinar, to the house of his god, where he put them in the treasury of his god.

2 Kings 24:13
As the LORD had declared, Nebuchadnezzar also carried off all the treasures from the house of the LORD and the royal palace, and he cut into pieces all the gold articles that Solomon king of Israel had made in the temple of the LORD.

2 Chronicles 36:7
Nebuchadnezzar also took to Babylon some of the articles from the house of the LORD, and he put them in his temple in Babylon.

Jeremiah 27:16
Then I said to the priests and to all this people, “This is what the LORD says: Do not listen to the words of your prophets who prophesy to you, saying, ‘Look, very soon now the articles from the house of the LORD will be brought back from Babylon.’ They are prophesying to you a lie.

Jeremiah 28:3
Within two years I will restore to this place all the articles of the house of the LORD that Nebuchadnezzar king of Babylon removed from here and carried to Babylon.

Jeremiah 28:6
“Amen!” Jeremiah said. “May the LORD do so! May the LORD fulfill the words you have prophesied, and may He restore the articles of His house and all the exiles back to this place from Babylon.

Ezra 1:7-11
King Cyrus also brought out the articles belonging to the house of the LORD that Nebuchadnezzar had carried away from Jerusalem and placed in the temple of his gods. / Cyrus king of Persia had them brought out by the hand of Mithredath the treasurer, who counted them out to Sheshbazzar the prince of Judah. / This was the inventory: 30 gold dishes, 1,000 silver dishes, 29 silver utensils, ...

Isaiah 39:6-7
The time will surely come when everything in your palace and all that your fathers have stored up until this day will be carried off to Babylon. Nothing will be left, says the LORD. / And some of your descendants, your own flesh and blood, will be taken away to be eunuchs in the palace of the king of Babylon.”

Revelation 17:4
The woman was dressed in purple and scarlet, and adorned with gold and precious stones and pearls. She held in her hand a golden cup full of abominations and the impurities of her sexual immorality.

Revelation 18:16
saying: “Woe, woe to the great city, clothed in fine linen and purple and scarlet, adorned with gold and precious stones and pearls!

Revelation 18:12
cargo of gold, silver, precious stones, and pearls; of fine linen, purple, silk, and scarlet; of all kinds of citron wood and every article of ivory, precious wood, bronze, iron, and marble;

Revelation 18:3
All the nations have drunk the wine of the passion of her immorality. The kings of the earth were immoral with her, and the merchants of the earth have grown wealthy from the extravagance of her luxury.”

Revelation 18:7
As much as she has glorified herself and lived in luxury, give her the same measure of torment and grief. In her heart she says, ‘I sit as queen; I am not a widow and will never see grief.’

Revelation 18:9
Then the kings of the earth who committed sexual immorality and lived in luxury with her will weep and wail at the sight of the smoke rising from the fire that consumes her.

Revelation 18:11
And the merchants of the earth will weep and mourn over her, because there is no one left to buy their cargo—


Treasury of Scripture

Then they brought the golden vessels that were taken out of the temple of the house of God which was at Jerusalem; and the king, and his princes, his wives, and his concubines, drank in them.

No references listed for this verse.

Jump to Previous
Concubines Consorts Drank Drunk Goblets Gold Golden Great House Jerusalem Lords Nobles Princes Silver Temple Vessels Wine Wives Women
Jump to Next
Concubines Consorts Drank Drunk Goblets Gold Golden Great House Jerusalem Lords Nobles Princes Silver Temple Vessels Wine Wives Women
Daniel 5
1. Belshazzar's impious feast.
5. A hand-writing unknown to the magicians, troubles the king.
10. At the commendation of the queen Daniel is brought.
17. He, reproving the king of pride and idolatry,
25. reads and interprets the writing.
30. The monarchy is translated to the Medes














So they brought in
This phrase indicates an action of deliberate defiance against the sacred. The act of bringing in these goblets is not merely a logistical detail but a symbolic gesture of contempt. Historically, the Babylonians had taken these items during the conquest of Jerusalem, and their use in a pagan feast underscores a profound disrespect for the God of Israel. The Hebrew root for "brought" (הֵבִיאוּ, hevi'u) often implies a purposeful action, suggesting that this was a calculated move by Belshazzar to assert dominance over the God of Israel.

the gold goblets
The goblets were not ordinary vessels; they were sacred items used in the worship of Yahweh in the temple in Jerusalem. The Hebrew word for "goblets" (כְּלִי, keli) can refer to any kind of vessel, but the context here emphasizes their sanctity and the sacrilege of their misuse. Gold, a symbol of purity and divinity, further highlights the gravity of the offense. Archaeologically, such items would have been crafted with great care and reverence, intended for holy purposes.

that had been taken from the temple
This phrase reminds us of the historical context of the Babylonian exile. The temple in Jerusalem was the center of Jewish worship, and its desecration was a traumatic event for the Israelites. The Hebrew word for "taken" (נְטַל, natal) implies a forceful removal, reflecting the violence and upheaval of the Babylonian conquest. This act of taking sacred items was not just a physical theft but a spiritual affront.

of the house of God in Jerusalem
The "house of God" refers to Solomon's Temple, a place of immense spiritual significance. The Hebrew term for "house" (בַּיִת, bayit) often denotes a dwelling place, but here it signifies the dwelling of God's presence among His people. Jerusalem, the city of David, was the heart of Jewish identity and faith. The mention of Jerusalem serves as a poignant reminder of what was lost and the hope for restoration.

and the king and his nobles, wives, and concubines
This phrase paints a picture of the opulence and decadence of Belshazzar's court. The inclusion of "nobles, wives, and concubines" suggests a scene of excess and moral decay. The Hebrew word for "nobles" (רַבְרְבָנַיָּא, ravr'vanya) indicates those of high rank, while "wives" and "concubines" (נָשִׁים, nashim; פִּילַגְשִׁין, pilagshim) reflect the king's indulgence in luxury and sensuality. This gathering is not just a social event but a display of arrogance and impiety.

drank from them
The act of drinking from these sacred goblets is the climax of the sacrilege. In the Hebrew context, drinking often symbolizes fellowship and covenant, but here it is a perversion of those sacred meanings. The Hebrew verb for "drank" (שָׁתָה, shatah) is a common term, yet its use here is laden with irony and blasphemy. This act of drinking is a direct challenge to the holiness of God, setting the stage for the divine judgment that follows.

Verses 3, 4. - Then they brought the golden vessels that were taken out of the temple of the house of God which was at Jerusalem; and the king, and his princes, his wives, and his concubines, drank in them. They drank wine, and praised the gods of gold, and of silver, of brass, of iron, of wood, and of stone. The corresponding verses in the Septuagint differ in several points from those above; the Septuagint third verse contains, condensed, the Massoretic third and fourth verses, but adds new matter in its fourth verse: "(3) And they were brought, and they drank in them, and blessed their idols made with hands; (4) and the God the eternal, who hath dominion over their spirit ('breath,' πνεῦμα), they did not bless." In the introductory portion, which contains, as we think, marginal readings, we have the second and fourth verses brought into connection, "In that day Baltasar, being uplifted with wine, and boasting himself, praised in his drink all the gods of the nations, the molten and the carved, but to God the Highest he gave not praise." The reading of the latter portion of this seems better than the text, as it is briefer; the description of God as he that has power "over their breath," is a preparation for what we find in ver. 23, "and thy breath is in his hand." Theodotion is, as usual, much nearer the Massoretic text, but while the Massoretic only mentions the "golden" vessels being brought, Theodotion mentions the silver also, and the verb hanpiqoo is translated singular, as if it were hanpayq, and "Nebuchadnezzar" understood. A various reading adds, "and the God of eternity, who hath power of their breath, did they not bless," according to the Alexandrine and Vatican codices. In both these cases Jerome follows Theodotion. The Peshitta agrees only in the latter, putting the verb in the singular. Modern translators, as Luther and Ewald, the Authorized and Revised English Versions, retain the plural, but make the verb passive, as if it were written honpaqoo. Calvin alone preserves both number and voice. The French Version, which makes it impersonal, is probably as good as any. It is, however, not impossible that the true reading is huphal; that seems better than Calvin's suggestion, that what Nebuchadnezzar had done is now transferred to all the Babylonians. The praises of the gods being sung was especially natural, if this were a dedication of a palace. In such a case the various elemental deities would be invoked to bless the residence of the king. The fact that the vessels belonging to the temple of the God of the Jews were brought forward from the treasury of Bel would afford an occasion for praising Bel, the god who had given them the victory. While they praised these god, of the nations, they did not even mention Jehovah - an addition in the text of Theodotion and the LXX., both text and margin, and therefore one that, we think, ought, in some form, to lie in the text. It is singular that in the Cyrus Cylinder, 17, the overthrow of Nabunahid is attributed to Marduk, "whom Nabunahid did not fear." The reason of Belshazzar thus ostentatiously praising the gods might be to get over the reputation of unfaithfulness to the gods, which was weakening them, father and son, in their struggle with Cyrus. Belshazzar most likely was, at this very time, carrying on war against Cyrus. The object of this festive gathering of his nobles might be to hearten them in their struggle against the King of Persia.

Parallel Commentaries ...


Hebrew
Thus
בֵּאדַ֗יִן (bê·ḏa·yin)
Preposition-b | Adverb
Strong's 116: Then, thereupon

they brought in
הַיְתִיו֙ (hay·ṯîw)
Verb - Hifil - Perfect - third person masculine plural
Strong's 858: To arrive

the gold
דַהֲבָ֔א (ḏa·hă·ḇā)
Noun - masculine singular determinate
Strong's 1722: Gold

vessels
מָאנֵ֣י (mā·nê)
Noun - masculine plural construct
Strong's 3984: Vessel, utensil

that
דִּ֣י (dî)
Pronoun - relative
Strong's 1768: Who, which, that, because

had been taken
הַנְפִּ֗קוּ (han·pi·qū)
Verb - Hifil - Perfect - third person masculine plural
Strong's 5312: To go or come out or forth

from
מִן־ (min-)
Preposition
Strong's 4481: From, out of, by, by reason of, at, more than

the temple,
הֵֽיכְלָ֛א (hê·ḵə·lā)
Noun - masculine singular determinate
Strong's 1965: A large public building, palace, temple

the house
בֵ֥ית (ḇêṯ)
Noun - masculine singular construct
Strong's 1005: A house

of God
אֱלָהָ֖א (’ĕ·lā·hā)
Noun - masculine singular determinate
Strong's 426: God

in Jerusalem,
בִירֽוּשְׁלֶ֑ם (ḇî·rū·šə·lem)
Preposition-b | Noun - proper - feminine singular
Strong's 3390: Jerusalem -- the capital city of all Israel

and the king
מַלְכָּא֙ (mal·kā)
Noun - masculine singular determinate
Strong's 4430: A king

drank
וְאִשְׁתִּ֣יו (wə·’iš·tîw)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - third person masculine plural
Strong's 8355: To imbibe

from them,
בְּה֗וֹן (bə·hō·wn)
Preposition | third person masculine plural
Strong's Hebrew

along with his nobles,
וְרַבְרְבָנ֔וֹהִי (wə·raḇ·rə·ḇā·nō·w·hî)
Conjunctive waw | Noun - masculine plural construct | third person masculine singular
Strong's 7261: Lord, noble

his wives,
שֵׁגְלָתֵ֖הּ (šê·ḡə·lā·ṯêh)
Noun - feminine plural construct | third person masculine singular
Strong's 7695: (royal) consort

and his concubines.
וּלְחֵנָתֵֽהּ׃ (ū·lə·ḥê·nā·ṯêh)
Conjunctive waw | Noun - feminine plural construct | third person masculine singular
Strong's 3904: A concubine


Links
Daniel 5:3 NIV
Daniel 5:3 NLT
Daniel 5:3 ESV
Daniel 5:3 NASB
Daniel 5:3 KJV

Daniel 5:3 BibleApps.com
Daniel 5:3 Biblia Paralela
Daniel 5:3 Chinese Bible
Daniel 5:3 French Bible
Daniel 5:3 Catholic Bible

OT Prophets: Daniel 5:3 Then they brought the golden vessels that (Dan. Da Dn)
Daniel 5:2
Top of Page
Top of Page