Daniel 5:23
New International Version
Instead, you have set yourself up against the Lord of heaven. You had the goblets from his temple brought to you, and you and your nobles, your wives and your concubines drank wine from them. You praised the gods of silver and gold, of bronze, iron, wood and stone, which cannot see or hear or understand. But you did not honor the God who holds in his hand your life and all your ways.

New Living Translation
For you have proudly defied the Lord of heaven and have had these cups from his Temple brought before you. You and your nobles and your wives and concubines have been drinking wine from them while praising gods of silver, gold, bronze, iron, wood, and stone—gods that neither see nor hear nor know anything at all. But you have not honored the God who gives you the breath of life and controls your destiny!

English Standard Version
but you have lifted up yourself against the Lord of heaven. And the vessels of his house have been brought in before you, and you and your lords, your wives, and your concubines have drunk wine from them. And you have praised the gods of silver and gold, of bronze, iron, wood, and stone, which do not see or hear or know, but the God in whose hand is your breath, and whose are all your ways, you have not honored.

Berean Standard Bible
Instead, you have exalted yourself against the Lord of heaven. The vessels from His house were brought to you, and as you drank wine from them with your nobles, wives, and concubines, you praised your gods of silver and gold, bronze and iron, wood and stone, which cannot see or hear or understand. But you have failed to glorify the God who holds in His hand your very breath and all your ways.

King James Bible
But hast lifted up thyself against the Lord of heaven; and they have brought the vessels of his house before thee, and thou, and thy lords, thy wives, and thy concubines, have drunk wine in them; and thou hast praised the gods of silver, and gold, of brass, iron, wood, and stone, which see not, nor hear, nor know: and the God in whose hand thy breath is, and whose are all thy ways, hast thou not glorified:

New King James Version
And you have lifted yourself up against the Lord of heaven. They have brought the vessels of His house before you, and you and your lords, your wives and your concubines, have drunk wine from them. And you have praised the gods of silver and gold, bronze and iron, wood and stone, which do not see or hear or know; and the God who holds your breath in His hand and owns all your ways, you have not glorified.

New American Standard Bible
but you have risen up against the Lord of heaven; and they have brought the vessels of His house before you, and you and your nobles, your wives, and your concubines have been drinking wine out of them; and you have praised the gods of silver and gold, of bronze, iron, wood, and stone, which do not see, nor hear, nor understand. But the God in whose hand are your life-breath and all your ways, you have not glorified.

NASB 1995
but you have exalted yourself against the Lord of heaven; and they have brought the vessels of His house before you, and you and your nobles, your wives and your concubines have been drinking wine from them; and you have praised the gods of silver and gold, of bronze, iron, wood and stone, which do not see, hear or understand. But the God in whose hand are your life-breath and your ways, you have not glorified.

NASB 1977
but you have exalted yourself against the Lord of heaven; and they have brought the vessels of His house before you, and you and your nobles, your wives and your concubines have been drinking wine from them; and you have praised the gods of silver and gold, of bronze, iron, wood and stone, which do not see, hear or understand. But the God in whose hand are your life-breath and your ways, you have not glorified.

Legacy Standard Bible
but you have raised yourself up against the Lord of heaven; and they have brought the vessels of His house before you, and you and your nobles, your wives and your concubines have been drinking wine from them; and you have praised the gods of silver and gold, of bronze, iron, wood and stone, which do not see, hear, or know. But the God in whose hand are your life-breath and all your ways, you have not honored.

Amplified Bible
And you have exalted yourself against the Lord of heaven, and the vessels of His house have been brought before you, and you and your nobles, your wives and your concubines have been drinking wine from them; and you have praised the gods of silver and gold, of bronze, iron, wood and stone, which do not see or hear or understand. But the God who holds in His hand your breath of life and your ways you have not honored and glorified [but have dishonored and defied].

Christian Standard Bible
Instead, you have exalted yourself against the Lord of the heavens. The vessels from his house were brought to you, and as you and your nobles, wives, and concubines drank wine from them, you praised the gods made of silver and gold, bronze, iron, wood, and stone, which do not see or hear or understand. But you have not glorified the God who holds your life-breath in his hand and who controls the whole course of your life.

Holman Christian Standard Bible
Instead, you have exalted yourself against the Lord of heaven. The vessels from His house were brought to you, and as you and your nobles, wives, and concubines drank wine from them, you praised the gods made of silver and gold, bronze, iron, wood, and stone, which do not see or hear or understand. But you have not glorified the God who holds your life-breath in His hand and who controls the whole course of your life.

American Standard Version
but hast lifted up thyself against the Lord of heaven; and they have brought the vessels of his house before thee, and thou and thy lords, thy wives and thy concubines, have drunk wine from them; and thou hast praised the gods of silver and gold, of brass, iron, wood, and stone, which see not, nor hear, nor know; and the God in whose hand thy breath is, and whose are all thy ways, hast thou not glorified.

Contemporary English Version
Instead, you turned against him and ordered the cups from his temple to be brought here, so that you and your wives and officials could drink wine from them. You praised idols made of silver, gold, bronze, iron, wood, and stone, even though they cannot see or hear or think. You refused to worship the God who gives you breath and controls everything you do.

English Revised Version
but hast lifted up thyself against the Lord of heaven; and they have brought the vessels of his house before thee, and thou and thy lords, thy wives and thy concubines, have drunk wine in them; and thou hast praised the gods of silver, and gold, of brass, iron, wood, and stone, which see not, nor hear, nor know: and the God in whose hand thy breath is, and whose are all thy ways, hast thou not glorified:

GOD'S WORD® Translation
But you made yourself greater than the Lord of heaven. You had the utensils from his temple brought to you. You, your nobles, wives, and concubines drank wine from them. You praised your gods made of silver, gold, bronze, iron, wood, or stone. These gods can't see, hear, or know anything. You didn't honor God, who has power over your life and everything you do.

Good News Translation
You acted against the Lord of heaven and brought in the cups and bowls taken from his Temple. You, your noblemen, your wives, and your concubines drank wine out of them and praised gods made of gold, silver, bronze, iron, wood, and stone--gods that cannot see or hear and that do not know anything. But you did not honor the God who determines whether you live or die and who controls everything you do.

International Standard Version
"You've exalted yourself against the Lord of heaven. "You've had the vessels from his Temple brought into your presence. "And you, your officials, and your wives and mistresses drank wine from them. "You praised gods of silver, gold, bronze, iron, wood, and stone, which can't see, hear, or demonstrate knowledge. "But you didn't honor God, who holds in his power your very life and all your ways.

Majority Standard Bible
Instead, you have exalted yourself against the Lord of heaven. The vessels from His house were brought to you, and as you drank wine from them with your nobles, wives, and concubines, you praised your gods of silver and gold, bronze and iron, wood and stone, which cannot see or hear or understand. But you have failed to glorify the God who holds in His hand your very breath and all your ways.

NET Bible
Instead, you have exalted yourself against the Lord of heaven. You brought before you the vessels from his temple, and you and your nobles, together with your wives and concubines, drank wine from them. You praised the gods of silver, gold, bronze, iron, wood, and stone--gods that cannot see or hear or comprehend! But you have not glorified the God who has in his control your very breath and all your ways!

New Heart English Bible
but have lifted up yourself against the Lord of heaven. And they have brought the vessels of his house before you, and you and your lords, your wives and your secondary wives, have drunk wine from them. And you have praised the gods of silver and gold, of bronze, iron, wood, and stone, which do not see, nor hear, nor know. And the God in whose hand your breath is, and whose are all your ways, you have not glorified.

Webster's Bible Translation
But hast lifted up thyself against the Lord of heaven; and they have brought the vessels of his house before thee, and thou, and thy lords, thy wives, and thy concubines, have drank wine in them; and thou hast praised the gods of silver, and gold, of brass, iron, wood, and stone, which see not, nor hear, nor know: and the God in whose hand thy breath is, and whose are all thy ways, thou hast not glorified.

World English Bible
but have lifted up yourself against the Lord of heaven; and they have brought the vessels of his house before you, and you and your lords, your wives, and your concubines, have drunk wine from them. You have praised the gods of silver and gold, of bronze, iron, wood, and stone, which don’t see, or hear, or know; and you have not glorified the God in whose hand your breath is, and whose are all your ways.
Literal Translations
Literal Standard Version
and against the Lord of the heavens you have lifted up yourself; and the vessels of His house they have brought in before you, and you, and your great men, your wives, and your concubines, are drinking wine with them, and gods of silver, and of gold, of bronze, of iron, of wood, and of stone, that are not seeing, nor hearing, nor knowing, you have praised: and the God in whose hand [is] your breath, and all your ways, Him you have not honored.

Young's Literal Translation
and against the Lord of the heavens thou hast lifted up thyself; and the vessels of His house they have brought in before thee, and thou, and thy great men, thy wives, and thy concubines, are drinking wine with them, and gods of silver, and of gold, of brass, of iron, of wood, and of stone, that are not seeing, nor hearing, nor knowing, thou hast praised: and the God in whose hand is thy breath, and all thy ways, Him thou hast not honoured.

Smith's Literal Translation
And against the Lord of the heavens thou didst lift up thyself; and for the vessels of his house they brought before thee, and thou and thy nobles, and thy wives, and thy concubines, drinking wine in them; and to the gods of silver and gold, brass, iron, wood, and stone, who see not, and hear not, and know not, thou didst praise: and to the God whom thy breath in his hand, and all thy ways to him, thou didst not honor.
Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
But hast lifted thyself up against the Lord of heaven: and the vessels of his house have been brought before thee: and thou, and thy nobles, and thy wives, and thy concubines have drunk wine in them: and thou hast praised the gods of silver, and of gold, and of brass, of iron, and of wood, and of stone, that neither see, nor hear, nor feel: but the God who hath thy breath in his hand, and all thy ways, thou hast not glorified.

Catholic Public Domain Version
But you have lifted yourself up against the Lord of heaven. And the vessels of his house have been presented before you. And you, and your nobles, and your wives, and your concubines, have drunk wine from them. Likewise, you have praised the gods of silver, and gold, and brass, iron, and wood and stone, who neither see, nor hear, nor feel, yet you have not glorified the God who holds your breath and all your ways in his hand.

New American Bible
you have rebelled against the Lord of heaven. You had the vessels of his temple brought before you, so that you and your nobles, your consorts and your concubines, might drink wine from them; and you praised the gods of silver and gold, bronze and iron, wood and stone, that neither see nor hear nor have intelligence. But the God in whose hand is your very breath and the whole course of your life, you did not glorify.

New Revised Standard Version
You have exalted yourself against the Lord of heaven! The vessels of his temple have been brought in before you, and you and your lords, your wives and your concubines have been drinking wine from them. You have praised the gods of silver and gold, of bronze, iron, wood, and stone, which do not see or hear or know; but the God in whose power is your very breath, and to whom belong all your ways, you have not honored.
Translations from Aramaic
Lamsa Bible
But have lifted up yourself against the LORD of heaven; and they have brought the vessels of his house before you, and you and your princes, your wives and your concubines, have drunk wine out of them; and you have praised the gods of gold and silver, of brass, iron, wood, and stone, which neither see nor hear nor know; and the God in whose hands is your breath and all your ways, you have not glorified nor honored.

Peshitta Holy Bible Translated
And you have exalted yourself against THE LORD of Heaven and they have brought the vessels of his house before you, and you and your Princes and you caused your wives and your Concubines to drink wine in them, and you praised gods of gold and of silver and of brass and of iron and of wood and of stone that do not see and do not hear and do not know, and the God in whose hands is your breath and with whom are all your ways, you have not praised and you have not honored
OT Translations
JPS Tanakh 1917
but hast lifted up thyself against the Lord of heaven; and they have brought the vessels of His house before thee, and thou and thy lords, thy consorts and thy concubines, have drunk wine in them; and thou hast praised the gods of silver, and gold, of brass, iron, wood, and stone, which see not, nor hear, nor know; and the God in whose hand thy breath is, and whose are all thy ways, hast thou not glorified;

Brenton Septuagint Translation
And thou has been exalted against the Lord God of heaven; and they have brought before thee the vessels of his house, and thou, and thy nobles, and thy mistresses, and thy concubines, have drunk wine out of them; and thou has praised the gods of gold, and silver, and brass, and iron, and wood, and stone, which see not, and which hear not, and know not: and the God in whose hand are thy breath, and all thy ways has thou not glorified.

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
Daniel Interprets the Handwriting
22But you his son, O Belshazzar, have not humbled your heart, even though you knew all this. 23Instead, you have exalted yourself against the Lord of heaven. The vessels from His house were brought to you, and as you drank wine from them with your nobles, wives, and concubines, you praised your gods of silver and gold, bronze and iron, wood and stone, which cannot see or hear or understand. But you have failed to glorify the God who holds in His hand your very breath and all your ways. 24Therefore He sent the hand that wrote the inscription.…

Cross References
Acts 17:24-25
The God who made the world and everything in it is the Lord of heaven and earth and does not live in temples made by human hands. / Nor is He served by human hands, as if He needed anything, because He Himself gives everyone life and breath and everything else.

Romans 1:21
For although they knew God, they neither glorified Him as God nor gave thanks to Him, but they became futile in their thinking and darkened in their foolish hearts.

Isaiah 42:8
I am the LORD; that is My name! I will not yield My glory to another or My praise to idols.

Isaiah 45:9
Woe to him who quarrels with his Maker—one clay pot among many. Does the clay ask the potter, ‘What are you making?’ Does your work say, ‘He has no hands’?

Isaiah 46:5-7
To whom will you liken Me or count Me equal? To whom will you compare Me, that we should be alike? / They pour out their bags of gold and weigh out silver on scales; they hire a goldsmith to fashion it into a god, so they can bow down and worship. / They lift it to their shoulder and carry it along; they set it in its place, and there it stands, not budging from that spot. They cry out to it, but it does not answer; it saves no one from his troubles.

Jeremiah 10:10-11
But the LORD is the true God; He is the living God and eternal King. The earth quakes at His wrath, and the nations cannot endure His indignation. / Thus you are to tell them: “These gods, who have made neither the heavens nor the earth, will perish from this earth and from under these heavens.”

Psalm 115:4-8
Their idols are silver and gold, made by the hands of men. / They have mouths, but cannot speak; they have eyes, but cannot see; / they have ears, but cannot hear; they have noses, but cannot smell; ...

Psalm 135:15-18
The idols of the nations are silver and gold, made by the hands of men. / They have mouths, but cannot speak; they have eyes, but cannot see; / they have ears, but cannot hear; nor is there breath in their mouths. ...

Exodus 20:3-5
You shall have no other gods before Me. / You shall not make for yourself an idol in the form of anything in the heavens above, on the earth below, or in the waters beneath. / You shall not bow down to them or worship them; for I, the LORD your God, am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers on their children to the third and fourth generations of those who hate Me,

Deuteronomy 4:28
And there you will serve man-made gods of wood and stone, which cannot see or hear or eat or smell.

1 Corinthians 8:4-6
So about eating food sacrificed to idols: We know that an idol is nothing at all in the world, and that there is no God but one. / For even if there are so-called gods, whether in heaven or on earth (as there are many so-called gods and lords), / yet for us there is but one God, the Father, from whom all things came and for whom we exist. And there is but one Lord, Jesus Christ, through whom all things came and through whom we exist.

Revelation 4:11
“Worthy are You, our Lord and God, to receive glory and honor and power, for You created all things; by Your will they exist and were created.”

Revelation 9:20
Now the rest of mankind who were not killed by these plagues still did not repent of the works of their hands. They did not stop worshiping demons and idols of gold, silver, bronze, stone, and wood, which cannot see or hear or walk.

1 Timothy 6:17
Instruct those who are rich in the present age not to be conceited and not to put their hope in the uncertainty of wealth, but in God, who richly provides all things for us to enjoy.

Job 12:10
The life of every living thing is in His hand, as well as the breath of all mankind.


Treasury of Scripture

But have lifted up yourself against the Lord of heaven; and they have brought the vessels of his house before you, and you, and your lords, your wives, and your concubines, have drunk wine in them; and you have praised the gods of silver, and gold, of brass, iron, wood, and stone, which see not, nor hear, nor know: and the God in whose hand your breath is, and whose are all your ways, have you not glorified:

lifted.

Daniel 5:3,4
Then they brought the golden vessels that were taken out of the temple of the house of God which was at Jerusalem; and the king, and his princes, his wives, and his concubines, drank in them…

2 Kings 14:10
Thou hast indeed smitten Edom, and thine heart hath lifted thee up: glory of this, and tarry at home: for why shouldest thou meddle to thy hurt, that thou shouldest fall, even thou, and Judah with thee?

Isaiah 2:12
For the day of the LORD of hosts shall be upon every one that is proud and lofty, and upon every one that is lifted up; and he shall be brought low:

the Lord.

Daniel 4:37
Now I Nebuchadnezzar praise and extol and honour the King of heaven, all whose works are truth, and his ways judgment: and those that walk in pride he is able to abase.

Genesis 14:19
And he blessed him, and said, Blessed be Abram of the most high God, possessor of heaven and earth:

Psalm 115:16
The heaven, even the heavens, are the LORD'S: but the earth hath he given to the children of men.

and they.

Daniel 5:2-4
Belshazzar, whiles he tasted the wine, commanded to bring the golden and silver vessels which his father Nebuchadnezzar had taken out of the temple which was in Jerusalem; that the king, and his princes, his wives, and his concubines, might drink therein…

1 Samuel 5:1-9
And the Philistines took the ark of God, and brought it from Ebenezer unto Ashdod…

hath praised.

Judges 16:23
Then the lords of the Philistines gathered them together for to offer a great sacrifice unto Dagon their god, and to rejoice: for they said, Our god hath delivered Samson our enemy into our hand.

which.

Psalm 115:4-8
Their idols are silver and gold, the work of men's hands…

Psalm 135:15-17
The idols of the heathen are silver and gold, the work of men's hands…

Isaiah 37:19
And have cast their gods into the fire: for they were no gods, but the work of men's hands, wood and stone: therefore they have destroyed them.

in whose.

Genesis 2:7
And the LORD God formed man of the dust of the ground, and breathed into his nostrils the breath of life; and man became a living soul.

Job 12:10
In whose hand is the soul of every living thing, and the breath of all mankind.

Jump to Previous
Brass Breath Concubines Drunk Glorified Gods Gold Hand Hear Heaven House Iron Lifted Lords Praised Silver Stone Thyself Vessels Ways Wine Wives Wood
Jump to Next
Brass Breath Concubines Drunk Glorified Gods Gold Hand Hear Heaven House Iron Lifted Lords Praised Silver Stone Thyself Vessels Ways Wine Wives Wood
Daniel 5
1. Belshazzar's impious feast.
5. A hand-writing unknown to the magicians, troubles the king.
10. At the commendation of the queen Daniel is brought.
17. He, reproving the king of pride and idolatry,
25. reads and interprets the writing.
30. The monarchy is translated to the Medes














But you have exalted yourself
This phrase highlights the sin of pride, a recurring theme throughout the Bible. The Hebrew root for "exalted" is "רום" (rum), which means to lift up or raise high. In the context of Daniel 5, Belshazzar's pride is a direct affront to God, echoing the pride of other biblical figures who fell due to their arrogance, such as Lucifer and Nebuchadnezzar. This serves as a warning against self-glorification and the importance of humility before God.

against the Lord of heaven
The title "Lord of heaven" emphasizes God's supreme authority and sovereignty over all creation. In the ancient Near Eastern context, where multiple deities were worshiped, this title asserts the monotheistic belief in the one true God who reigns above all. It reminds us of God's ultimate power and the futility of opposing His will.

You had the vessels of His temple brought to you
The vessels from the temple in Jerusalem were sacred, dedicated to the worship of Yahweh. By using these holy items for a profane purpose, Belshazzar desecrated what was consecrated to God. This act of sacrilege reflects a deeper spiritual rebellion and disregard for the holiness of God, reminiscent of other biblical accounts where sacred objects were misused, leading to divine judgment.

and you and your nobles, your wives and your concubines drank wine from them
This phrase illustrates the communal nature of Belshazzar's sin, involving not just himself but also his court. It underscores the influence of leadership and the responsibility leaders have in guiding others toward or away from righteousness. The act of drinking wine from the sacred vessels symbolizes indulgence and disrespect, contrasting with the biblical call to honor what is holy.

You praised the gods of silver and gold, of bronze and iron, of wood and stone
Here, the text lists materials commonly used for idols, highlighting the folly of idolatry. These gods, crafted by human hands, are lifeless and powerless. The repetition of materials emphasizes their earthly and perishable nature, contrasting with the eternal and living God. This serves as a reminder of the first two commandments, which prohibit idolatry and the worship of graven images.

which cannot see or hear or understand
This phrase critiques the impotence of idols, which lack the senses and intellect attributed to the living God. The Hebrew scriptures often mock the futility of idol worship, as seen in passages like Psalm 115:4-8. It underscores the absurdity of worshiping creations rather than the Creator, who is omniscient and omnipotent.

But you did not honor the God
The word "honor" here is significant, derived from the Hebrew "כבד" (kavod), meaning to give weight or glory. Belshazzar's failure to honor God is a central indictment against him. It reflects a broader biblical theme where true worship involves recognizing God's glory and giving Him the reverence He deserves.

who holds in His hand your life and all your ways
This phrase powerfully conveys God's sovereignty and control over human existence. The imagery of God holding life in His hand suggests both His authority and His care. It echoes biblical teachings that God is the sustainer of life, as seen in Job 12:10 and Acts 17:28. This serves as a humbling reminder of our dependence on God for every breath and decision.

(23) Gods of silver . . .--Comp. Deuteronomy 4:28. Belshazzar had exceeded those limits of authority over Israel which he had by right of conquest. The Israelites were, indeed, his subjects, but he had no right to blaspheme their God. For similar instances of men exceeding the limits of their authority while acting as ministers of God's chastisement, see Isaiah 10:5-18; Jeremiah 51:20-25; Hosea 14, 5.

Not glorified--i.e., dishonoured.



Parallel Commentaries ...


Hebrew
Instead, you have exalted
הִתְרוֹמַ֡מְתָּ (hiṯ·rō·w·mam·tā)
Verb - Hitpael - Perfect - second person masculine singular
Strong's 7313: To be high, to rise, raise

yourself against
וְעַ֣ל (wə·‘al)
Conjunctive waw | Preposition
Strong's 5922: Above, over, upon, against

the Lord
מָרֵֽא־ (mā·rê-)
Noun - masculine singular construct
Strong's 4756: Lord -- lord

of heaven.
שְׁמַיָּ֣א ׀ (šə·may·yā)
Noun - mdd
Strong's 8065: The sky

The vessels
וּלְמָֽאנַיָּ֨א (ū·lə·mā·nay·yā)
Conjunctive waw, Preposition-l | Noun - masculine plural determinate
Strong's 3984: Vessel, utensil

from
דִֽי־ (ḏî-)
Pronoun - relative
Strong's 1768: Who, which, that, because

His house
בַיְתֵ֜הּ (ḇay·ṯêh)
Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strong's 1005: A house

were brought
הַיְתִ֣יו (hay·ṯîw)
Verb - Hifil - Perfect - third person masculine plural
Strong's 858: To arrive

to you,
קָֽדָמָ֗ךְ (qā·ḏā·māḵ)
Preposition | second person masculine singular
Strong's 6925: Before

and as you
וְאַ֨נְתְּ (wə·’ant)
Conjunctive waw | Pronoun - second person masculine singular
Strong's 607: You

drank
שָׁתַ֣יִן (šā·ṯa·yin)
Verb - Qal - Participle - masculine plural
Strong's 8355: To imbibe

wine from them
חַמְרָא֮ (ḥam·rā)
Noun - masculine singular determinate
Strong's 2562: Wine

with your nobles,
וְרַבְרְבָנָ֜ךְ‪‬ (wə·raḇ·rə·ḇā·nāḵ)
Conjunctive waw | Noun - masculine plural construct | second person masculine singular
Strong's 7261: Lord, noble

wives,
שֵֽׁגְלָתָ֣ךְ (šê·ḡə·lā·ṯāḵ)
Noun - feminine plural construct | second person masculine singular
Strong's 7695: (royal) consort

and concubines,
וּלְחֵנָתָךְ֮ (ū·lə·ḥê·nā·ṯāḵ)
Conjunctive waw | Noun - feminine plural construct | second person masculine singular
Strong's 3904: A concubine

you praised
שַׁבַּ֑חְתָּ (šab·baḥ·tā)
Verb - Piel - Perfect - second person masculine singular
Strong's 7624: To adulate, adore

gods
וְלֵֽאלָהֵ֣י (wə·lê·lā·hê)
Conjunctive waw, Preposition-l | Noun - masculine plural construct
Strong's 426: God

of silver
כַסְפָּֽא־ (ḵas·pā-)
Noun - masculine singular determinate
Strong's 3702: Silver, money

and gold,
וְ֠דַהֲבָא (wə·ḏa·hă·ḇā)
Conjunctive waw | Noun - masculine singular determinate
Strong's 1722: Gold

bronze
נְחָשָׁ֨א (nə·ḥā·šā)
Noun - masculine singular determinate
Strong's 5174: Copper, bronze

and iron,
פַרְזְלָ֜א (p̄ar·zə·lā)
Noun - masculine singular determinate
Strong's 6523: Iron

wood
אָעָ֣א (’ā·‘ā)
Noun - masculine singular determinate
Strong's 636: A tree, wood

and stone,
וְאַבְנָ֗א (wə·’aḇ·nā)
Conjunctive waw | Noun - feminine singular determinate
Strong's 69: A stone

which
דִּ֠י (dî)
Pronoun - relative
Strong's 1768: Who, which, that, because

cannot
לָֽא־ (lā-)
Adverb - Negative particle
Strong's 3809: Not, no

see
חָזַ֧יִן (ḥā·za·yin)
Verb - Qal - Participle - masculine plural
Strong's 2370: To gaze upon, mentally to dream, be usual

or
וְלָא־ (wə·lā-)
Conjunctive waw | Adverb - Negative particle
Strong's 3809: Not, no

hear
שָׁמְעִ֛ין (šā·mə·‘în)
Verb - Qal - Participle - masculine plural
Strong's 8086: To hear intelligently

or
וְלָ֥א (wə·lā)
Conjunctive waw | Adverb - Negative particle
Strong's 3809: Not, no

understand.
יָדְעִ֖ין (yā·ḏə·‘în)
Verb - Qal - Participle - masculine plural
Strong's 3046: To know

But you have failed to
לָ֥א (lā)
Adverb - Negative particle
Strong's 3809: Not, no

glorify
הַדַּֽרְתָּ׃ (had·dar·tā)
Verb - Piel - Perfect - second person masculine singular
Strong's 1922: To glorify (God)

the God
וְלֵֽאלָהָ֞א (wə·lê·lā·hā)
Conjunctive waw, Preposition-l | Noun - masculine singular determinate
Strong's 426: God

who [holds]
דִּֽי־ (dî-)
Pronoun - relative
Strong's 1768: Who, which, that, because

in His hand
בִּידֵ֛הּ (bî·ḏêh)
Preposition-b | Noun - feminine singular construct | third person masculine singular
Strong's 3028: A hand

your very breath
נִשְׁמְתָ֥ךְ (niš·mə·ṯāḵ)
Noun - feminine singular construct | second person masculine singular
Strong's 5396: Vital breath

and all
וְכָל־ (wə·ḵāl)
Conjunctive waw | Noun - masculine singular construct
Strong's 3606: The whole, all, any, every

your ways.
אֹרְחָתָ֥ךְ (’ō·rə·ḥā·ṯāḵ)
Noun - feminine plural construct | second person masculine singular
Strong's 735: A road


Links
Daniel 5:23 NIV
Daniel 5:23 NLT
Daniel 5:23 ESV
Daniel 5:23 NASB
Daniel 5:23 KJV

Daniel 5:23 BibleApps.com
Daniel 5:23 Biblia Paralela
Daniel 5:23 Chinese Bible
Daniel 5:23 French Bible
Daniel 5:23 Catholic Bible

OT Prophets: Daniel 5:23 But have lifted up yourself against (Dan. Da Dn)
Daniel 5:22
Top of Page
Top of Page