Isaiah 19:8
New International Version
The fishermen will groan and lament, all who cast hooks into the Nile; those who throw nets on the water will pine away.

New Living Translation
The fishermen will lament for lack of work. Those who cast hooks into the Nile will groan, and those who use nets will lose heart.

English Standard Version
The fishermen will mourn and lament, all who cast a hook in the Nile; and they will languish who spread nets on the water.

Berean Standard Bible
Then the fishermen will mourn, all who cast a hook into the Nile will lament, and those who spread nets on the waters will pine away.

King James Bible
The fishers also shall mourn, and all they that cast angle into the brooks shall lament, and they that spread nets upon the waters shall languish.

New King James Version
The fishermen also will mourn; All those will lament who cast hooks into the River, And they will languish who spread nets on the waters.

New American Standard Bible
And the fishermen will grieve, And all those who cast a line into the Nile will mourn, And those who spread nets on the waters will dwindle away.

NASB 1995
And the fishermen will lament, And all those who cast a line into the Nile will mourn, And those who spread nets on the waters will pine away.

NASB 1977
And the fishermen will lament, And all those who cast a line into the Nile will mourn, And those who spread nets on the waters will pine away.

Legacy Standard Bible
And the fishermen will lament, And all those who cast a line into the Nile will mourn, And those who spread nets on the waters will languish.

Amplified Bible
The fishermen will lament (cry out in grief), And all those who cast a hook into the Nile will mourn, And those who spread nets upon the waters will languish.

Christian Standard Bible
Then the fishermen will mourn. All those who cast hooks into the Nile will lament, and those who spread nets on the water will give up.

Holman Christian Standard Bible
Then the fishermen will mourn. All those who cast hooks into the Nile will lament, and those who spread nets on the water will shrivel up.

American Standard Version
And the fishers shall lament, and all they that cast angle into the Nile shall mourn, and they that spread nets upon the waters shall languish.

Contemporary English Version
Those who fish in the Nile will be discouraged and mourn.

English Revised Version
The fishers also shall lament, and all they that cast angle into the Nile shall mourn, and they that spread nets upon the waters shall languish.

GOD'S WORD® Translation
Fishermen will cry. All who cast their lines into the Nile will mourn. Those who spread their nets on the water will sigh.

Good News Translation
Everyone who earns a living by fishing in the Nile will groan and cry; their hooks and their nets will be useless.

International Standard Version
The fishermen will groan, and all who cast hooks into the Nile will lament; those who spread nets upon the water will become weaker and weaker.

Majority Standard Bible
Then the fishermen will mourn, all who cast a hook into the Nile will lament, and those who spread nets on the waters will pine away.

NET Bible
The fishermen will mourn and lament, all those who cast a fishhook into the river, and those who spread out a net on the water's surface will grieve.

New Heart English Bible
The fishermen will lament, and all those who fish in the Nile will mourn, and those who spread nets on the waters will languish.

Webster's Bible Translation
The fishers also shall mourn, and all they that cast angle into the brooks shall lament, and they that spread nets upon the waters shall languish.

World English Bible
The fishermen will lament, and all those who fish in the Nile will mourn, and those who spread nets on the waters will languish.
Literal Translations
Literal Standard Version
And the fishers have lamented, "" And all casting a hook into the brook have mourned, "" And those spreading dragnets on the face of the waters have languished.

Young's Literal Translation
And lamented have the fishers, And mourned have all casting angle into a brook, And those spreading nets on the face of the waters have languished.

Smith's Literal Translation
And the fishermen groaned, and all casting the hook into the river mourned, and they spreading nets upon the face of the water, languished.
Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
The fishers also shall mourn, and all that cast a hook into the river shall lament, and they that spread nets upon the waters shall languish away.

Catholic Public Domain Version
And the fishermen will grieve. And all who cast a hook into the river will mourn. And those who cast a net upon the surface of its waters will languish.

New American Bible
The fishermen shall mourn and lament, all who cast hook in the Nile; Those who spread their nets in the water shall pine away.

New Revised Standard Version
Those who fish will mourn; all who cast hooks in the Nile will lament, and those who spread nets on the water will languish.
Translations from Aramaic
Lamsa Bible
The fishermen also shall lament, and all who cast hooks into the river shall mourn, and those who spread nets upon the water shall languish.

Peshitta Holy Bible Translated
And the fishermen shall weep and they who cast fish hooks in the river shall dwell in mourning, and they who spread nets on the face of the waters shall despair
OT Translations
JPS Tanakh 1917
The fishers also shall lament, And all they that cast angle into the Nile shall mourn, And they that spread nets upon the waters shall languish.

Brenton Septuagint Translation
And the fishermen shall groan, and all that cast a hook into the river shall groan; they also that cast nets, and the anglers shall mourn.

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
An Oracle Concerning Egypt
7The bulrushes by the Nile, by the mouth of the river, and all the fields sown along the Nile, will wither, blow away, and be no more. 8Then the fishermen will mourn, all who cast a hook into the Nile will lament, and those who spread nets on the waters will pine away. 9The workers in flax will be dismayed, and the weavers of fine linen will turn pale.…

Cross References
Ezekiel 47:10
Fishermen will stand by the shore; from En-gedi to En-eglaim they will spread their nets to catch fish of many kinds, like the fish of the Great Sea.

Habakkuk 1:15-17
The foe pulls all of them up with a hook; he catches them in his dragnet, and gathers them in his fishing net; so he rejoices gladly. / Therefore he sacrifices to his dragnet and burns incense to his fishing net, for by these things his portion is sumptuous and his food is rich. / Will he, therefore, empty his net and continue to slay nations without mercy?

Zephaniah 1:3
“I will sweep away man and beast; I will sweep away the birds of the air, and the fish of the sea, and the idols with their wicked worshipers. I will cut off mankind from the face of the earth,” declares the LORD.

Matthew 4:18-19
As Jesus was walking beside the Sea of Galilee, He saw two brothers, Simon called Peter and his brother Andrew. They were casting a net into the sea, for they were fishermen. / “Come, follow Me,” Jesus said, “and I will make you fishers of men.”

Luke 5:1-7
On one occasion, while Jesus was standing by the Lake of Gennesaret with the crowd pressing in on Him to hear the word of God, / He saw two boats at the edge of the lake. The fishermen had left them and were washing their nets. / Jesus got into the boat belonging to Simon and asked him to put out a little from shore. And sitting down, He taught the people from the boat. ...

John 21:3-6
Simon Peter told them, “I am going fishing.” “We will go with you,” they said. So they went out and got into the boat, but caught nothing that night. / Early in the morning, Jesus stood on the shore, but the disciples did not recognize that it was Jesus. / So He called out to them, “Children, do you have any fish?” “No,” they answered. ...

Jeremiah 16:16
But for now I will send for many fishermen, declares the LORD, and they will catch them. After that I will send for many hunters, and they will hunt them down on every mountain and hill, even from the clefts of the rocks.

Amos 4:2
The Lord GOD has sworn by His holiness: “Behold, the days are coming when you will be taken away with hooks, and your posterity with fishhooks.

Ezekiel 26:5
She will become a place to spread nets in the sea, for I have spoken, declares the Lord GOD. She will become plunder for the nations,

Ezekiel 29:4-5
But I will put hooks in your jaws and cause the fish of your streams to cling to your scales. I will haul you up out of your rivers, and all the fish of your streams will cling to your scales. / I will leave you in the desert, you and all the fish of your streams. You will fall on the open field and will not be taken away or gathered for burial. I have given you as food to the beasts of the earth and the birds of the air.

Matthew 13:47-50
Once again, the kingdom of heaven is like a net that was cast into the sea and caught all kinds of fish. / When it was full, the men pulled it ashore. Then they sat down and sorted the good fish into containers, but threw the bad away. / So will it be at the end of the age: The angels will come and separate the wicked from the righteous ...

Mark 1:16-17
As Jesus was walking beside the Sea of Galilee, He saw Simon and his brother Andrew. They were casting a net into the sea, for they were fishermen. / “Come, follow Me,” Jesus said, “and I will make you fishers of men.”

John 21:11
So Simon Peter went aboard and dragged the net ashore. It was full of large fish, 153, but even with so many, the net was not torn.

Ezekiel 32:3
This is what the Lord GOD says: ‘I will spread My net over you with a company of many peoples, and they will draw you up in My net.

Job 41:7
Can you fill his hide with harpoons or his head with fishing spears?


Treasury of Scripture

The fishers also shall mourn, and all they that cast angle into the brooks shall lament, and they that spread nets on the waters shall languish.

Exodus 7:21
And the fish that was in the river died; and the river stank, and the Egyptians could not drink of the water of the river; and there was blood throughout all the land of Egypt.

Numbers 11:5
We remember the fish, which we did eat in Egypt freely; the cucumbers, and the melons, and the leeks, and the onions, and the garlick:

Ezekiel 47:10
And it shall come to pass, that the fishers shall stand upon it from Engedi even unto Eneglaim; they shall be a place to spread forth nets; their fish shall be according to their kinds, as the fish of the great sea, exceeding many.

Jump to Previous
Angle Brook Brooks Cast Fish Fishermen Fishers Fish-Hook Full Grief Groan Hearts Hook Hooks Lament Mourn Net Nets Nile Pine Sad Sorrow Spread Spreading Stretched Throw Water Waters
Jump to Next
Angle Brook Brooks Cast Fish Fishermen Fishers Fish-Hook Full Grief Groan Hearts Hook Hooks Lament Mourn Net Nets Nile Pine Sad Sorrow Spread Spreading Stretched Throw Water Waters
Isaiah 19
1. The confusion of Egypt
11. The foolishness of their princes
18. The calling of Egypt into the church
23. The covenant of Egypt, Assyria, and Israel














Then the fishermen will mourn
This phrase highlights the economic and social impact of God's judgment on Egypt. Fishing was a significant industry in ancient Egypt, particularly along the Nile River, which was a vital source of sustenance and commerce. The mourning of the fishermen indicates a disruption in their livelihood, reflecting a broader national calamity. This judgment can be seen as a consequence of Egypt's idolatry and reliance on false gods, as the Nile was often deified in Egyptian culture. The mourning also symbolizes the loss of prosperity and stability, which can be compared to the plagues in Exodus that demonstrated God's power over Egypt's gods.

all who cast a hook into the Nile will lament
Casting a hook into the Nile represents the individual efforts of fishermen who relied on the river for their daily sustenance. The lamentation signifies not only personal loss but also a collective despair as the natural resources they depended on are affected. The Nile was central to Egyptian life, and its disruption would have been catastrophic. This phrase can be connected to the broader theme of divine judgment found throughout the prophets, where natural elements are often used to demonstrate God's sovereignty and the futility of relying on anything other than Him.

and those who spread nets on the waters will pine away
Spreading nets was a common method of fishing, indicating a more organized and perhaps commercial approach to fishing compared to casting a hook. The phrase "pine away" suggests a gradual decline, emphasizing the prolonged suffering and hopelessness that comes with the judgment. This imagery can be linked to other biblical passages where economic collapse is a result of turning away from God (e.g., Joel 1:10-12). The use of water imagery also connects to the idea of chaos and disorder, as seen in Genesis 1:2, where God's Spirit brings order to the waters. In a typological sense, the disruption of the Nile can be seen as a precursor to the ultimate judgment and restoration brought by Jesus Christ, who offers living water that never fails.

Persons / Places / Events
1. Fishermen
Individuals who rely on fishing as their livelihood. In the context of ancient Egypt, fishermen were crucial to the economy and daily sustenance.

2. The Nile
The major river in Egypt, central to the nation's agriculture, economy, and daily life. It was considered a source of life and sustenance.

3. Isaiah
The prophet who conveyed God's messages to the people of Israel and surrounding nations, including prophecies concerning Egypt.

4. Egypt
A powerful nation during the time of Isaiah, often seen as both a threat and a refuge for Israel. The prophecy in Isaiah 19 addresses Egypt's future judgment and transformation.

5. Lamentation and Mourning
Emotional responses to loss and devastation, indicating the severity of the judgment prophesied by Isaiah.
Teaching Points
Dependence on God Over Earthly Resources
The mourning of the fishermen highlights the futility of relying solely on earthly resources. Believers are reminded to place their trust in God, who is the ultimate provider.

God's Sovereignty Over Nations
The prophecy against Egypt demonstrates God's control over all nations. Christians can find comfort in knowing that God is sovereign over world events and personal circumstances.

The Consequences of Idolatry and Sin
Egypt's judgment serves as a warning against idolatry and turning away from God. Believers are encouraged to examine their lives for anything that might take precedence over their relationship with God.

The Call to Spiritual Readiness
Just as the fishermen faced unexpected loss, Christians are called to be spiritually prepared for trials and to find their hope in Christ.(8) The fishers also shall mourn.--With the failure of the river, one at least of the industries of Egypt failed also. Fish had at all times formed part of the diet of the working-classes of Egypt (Herod. ii. 93; Numbers 11:5), and the pictures of Egyptian life continually represent the two modes of fishing, with the "angle" or hook, and with the net.

Verse 8. - The fishers also shall mourn. The fisherman's trade was extensively practiced in ancient Egypt, and anything which interfered with it would necessarily be regarded as a great calamity. A large class supported itself by the capture and sale of fish fresh or salted. The Nile produced great abundance of fish, both in its main stream and in its canals and backwaters. Lake Moeris also provided an extensive supply (Herod., 2:149). All they that east angle into the brooks; rather, into the river. Fishing with a hook was practiced in Egypt, though not very widely, except as an amusement by the rich. Actual hooks have been found, not very different from modern ones (Rawlinson, 'History of Ancient Egypt,' vol. 1. p. 506), and representations of angling occur in some of the tombs. Sometimes a line only is used, sometimes a rod and line (see Rawlinson, 'Herodotus,' vol. 2. pp. 101, 103, 2nd edit.). They that spread nets. Nets were very much more widely employed than lines and hooks. Ordinarily a dragnet was used; but sometimes small fry were taken in the shallows by means of a double-handled landing-net (ibid., p. 108, note 2).

Parallel Commentaries ...


Hebrew
Then the fishermen
הַדַּיָּגִ֔ים (had·day·yā·ḡîm)
Article | Noun - masculine plural
Strong's 1771: A fisherman

will mourn,
וְאָנוּ֙ (wə·’ā·nū)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - third person common plural
Strong's 578: To groan

all
כָּל־ (kāl-)
Noun - masculine singular construct
Strong's 3605: The whole, all, any, every

who cast
מַשְׁלִיכֵ֥י (maš·lî·ḵê)
Verb - Hifil - Participle - masculine plural construct
Strong's 7993: To throw out, down, away

hooks
חַכָּ֑ה (ḥak·kāh)
Noun - feminine singular
Strong's 2443: A hook, fishhook

into the Nile
בַיְא֖וֹר (ḇay·’ō·wr)
Preposition-b, Article | Noun - proper - feminine singular
Strong's 2975: Nile -- a channel, a fosse, canal, shaft, the Nile, the Tigris

will lament,
וְאָ֣בְל֔וּ (wə·’ā·ḇə·lū)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - third person common plural
Strong's 56: To bewail

and those who spread
וּפֹרְשֵׂ֥י (ū·p̄ō·rə·śê)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Participle - masculine plural construct
Strong's 6566: To break apart, disperse

nets
מִכְמֹ֛רֶת (miḵ·mō·reṯ)
Noun - feminine singular
Strong's 4365: A net, fishing net

on
עַל־ (‘al-)
Preposition
Strong's 5921: Above, over, upon, against

the water
מַ֖יִם (ma·yim)
Noun - masculine plural
Strong's 4325: Water, juice, urine, semen

will grieve.
אֻמְלָֽלוּ׃ (’um·lā·lū)
Verb - Pual - Perfect - third person common plural
Strong's 535: To droop, to be sick, to mourn


Links
Isaiah 19:8 NIV
Isaiah 19:8 NLT
Isaiah 19:8 ESV
Isaiah 19:8 NASB
Isaiah 19:8 KJV

Isaiah 19:8 BibleApps.com
Isaiah 19:8 Biblia Paralela
Isaiah 19:8 Chinese Bible
Isaiah 19:8 French Bible
Isaiah 19:8 Catholic Bible

OT Prophets: Isaiah 19:8 The fishermen will lament and all those (Isa Isi Is)
Isaiah 19:7
Top of Page
Top of Page