Verse (Click for Chapter) New International Version Even jackals offer their breasts to nurse their young, but my people have become heartless like ostriches in the desert. New Living Translation Even the jackals feed their young, but not my people Israel. They ignore their children’s cries, like ostriches in the desert. English Standard Version Even jackals offer the breast; they nurse their young; but the daughter of my people has become cruel, like the ostriches in the wilderness. Berean Standard Bible Even jackals offer their breasts to nurse their young, but the daughter of my people has become cruel, like an ostrich in the wilderness. King James Bible Even the sea monsters draw out the breast, they give suck to their young ones: the daughter of my people is become cruel, like the ostriches in the wilderness. New King James Version Even the jackals present their breasts To nurse their young; But the daughter of my people is cruel, Like ostriches in the wilderness. New American Standard Bible Even jackals offer the breast, They nurse their young; But the daughter of my people has proved herself cruel, Like ostriches in the wilderness. NASB 1995 Even jackals offer the breast, They nurse their young; But the daughter of my people has become cruel Like ostriches in the wilderness. NASB 1977 Even jackals offer the breast, They nurse their young; But the daughter of my people has become cruel Like ostriches in the wilderness. Legacy Standard Bible Even jackals offer the breast; They nurse their young; But the daughter of my people has become cruel Like ostriches in the wilderness. Amplified Bible Even the jackals offer the breast, They nurse their young; But the daughter of my people has become cruel Like ostriches in the wilderness [that desert their young]. Christian Standard Bible Even jackals offer their breasts to nurse their young, but my dear people have become cruel like ostriches in the wilderness. Holman Christian Standard Bible Even jackals offer their breasts to nurse their young, but my dear people have become cruel like ostriches in the wilderness. American Standard Version Even the jackals draw out the breast, they give suck to their young ones: The daughter of my people is become cruel, like the ostriches in the wilderness. Contemporary English Version Even jackals nurse their young, but my people are like ostriches that abandon their own. English Revised Version Even the jackals draw out the breast, they give suck to their young ones: the daughter of my people is become cruel, like the ostriches in the wilderness. GOD'S WORD® Translation Even jackals offer their breasts to nurse their young, but the women of my people are as cruel as wild ostriches. Good News Translation Even a mother wolf will nurse her cubs, but my people are like ostriches, cruel to their young. International Standard Version Even wild animals nurse, suckling their young; but the women of my people are cruel, like ostriches in the wilderness. Majority Standard Bible Even jackals offer their breasts to nurse their young, but the daughter of my people has become cruel, like an ostrich in the wilderness. NET Bible Even the jackals nurse their young at their breast, but my people are cruel, like ostriches in the desert. New Heart English Bible Even the jackals offer the breast, they nurse their young ones, but the daughter of my people has become cruel, like the ostriches in the wilderness. Webster's Bible Translation Even the sea-monsters draw out the breast, they nurse their young ones: the daughter of my people is become cruel, like the ostriches in the wilderness. World English Bible Even the jackals offer their breast. They nurse their young ones. But the daughter of my people has become cruel, like the ostriches in the wilderness. Literal Translations Literal Standard VersionEven dragons have drawn out the breast, "" They have suckled their young ones, "" The daughter of my people has become cruel, "" Like the ostriches in a wilderness. Young's Literal Translation Even dragons have drawn out the breast, They have suckled their young ones, The daughter of my people is become cruel, Like the ostriches in a wilderness. Smith's Literal Translation Also the dragons draw out the breast, they suckled their sucklings: the daughter of my people violent as the ostriches in the desert. Catholic Translations Douay-Rheims BibleGhimel. Even the sea monsters have drawn out the breast, they have given suck to their young: the daughter of my people is cruel, like the ostrich in the desert. Catholic Public Domain Version GHIMEL. Yet even savages expose their breast and give milk to their young. But the daughter of my people is cruel, like the ostrich in the desert. New American Bible Even jackals offer their breasts to nurse their young; But the daughter of my people is as cruel as the ostrich in the wilderness. New Revised Standard Version Even the jackals offer the breast and nurse their young, but my people has become cruel, like the ostriches in the wilderness. Translations from Aramaic Lamsa BibleThe women uncover their breasts like jackals, they give suck to their young ones; the daughters of my people have become like wounds that cannot be healed and like ostriches in the wilderness. Peshitta Holy Bible Translated Gimel They show their breasts like jackals and they nurse their whelps. The daughter of my people has become a disease for which there is no remedy, and like an ostrich in the wilderness OT Translations JPS Tanakh 1917Even the jackals draw out the breast, They give suck to their young ones; The daughter of my people is become cruel, Like the ostriches in the wilderness. Brenton Septuagint Translation GIMEL. Nay, serpents have drawn out the breasts, they give suck to their young, the daughters of my people are incurably cruel, as an ostrich in a desert. Additional Translations ... Audio Bible Context The Distress of Zion…2How the precious sons of Zion, once worth their weight in pure gold, are now esteemed as jars of clay, the work of a potter’s hands! 3Even jackals offer their breasts to nurse their young, but the daughter of my people has become cruel, like an ostrich in the wilderness. 4The nursing infant’s tongue clings in thirst to the roof of his mouth. Little children beg for bread, but no one gives them any.… Cross References Isaiah 49:15 “Can a woman forget her nursing child, or lack compassion for the son of her womb? Even if she could forget, I will not forget you! Job 39:13-17 The wings of the ostrich flap joyfully, but cannot match the pinions and feathers of the stork. / For she leaves her eggs on the ground and lets them warm in the sand. / She forgets that a foot may crush them, or a wild animal may trample them. ... Deuteronomy 32:11 As an eagle stirs up its nest and hovers over its young, He spread His wings to catch them and carried them on His pinions. Hosea 13:8 Like a bear robbed of her cubs I will attack them, and I will tear open their chests. There I will devour them like a lion, like a wild beast tearing them apart. Isaiah 1:3 The ox knows its owner, and the donkey its master’s manger, but Israel does not know; My people do not understand.” Ezekiel 16:4-5 On the day of your birth your cord was not cut, nor were you washed with water for cleansing. You were not rubbed with salt or wrapped in cloths. / No one cared enough for you to do even one of these things out of compassion for you. Instead, you were thrown out into the open field, because you were despised on the day of your birth. Matthew 7:11 So if you who are evil know how to give good gifts to your children, how much more will your Father in heaven give good things to those who ask Him! Luke 11:11-13 What father among you, if his son asks for a fish, will give him a snake instead? / Or if he asks for an egg, will give him a scorpion? / So if you who are evil know how to give good gifts to your children, how much more will your Father in heaven give the Holy Spirit to those who ask Him!” Isaiah 49:23 Kings will be your foster fathers, and their queens your nursing mothers. They will bow to you facedown and lick the dust at your feet. Then you will know that I am the LORD; those who hope in Me will never be put to shame.” 2 Kings 6:28-29 Then the king asked her, “What is the matter?” And she answered, “This woman said to me, ‘Give up your son, that we may eat him, and tomorrow we will eat my son.’ / So we boiled my son and ate him, and the next day I said to her, ‘Give up your son, that we may eat him.’ But she had hidden her son.” Jeremiah 19:9 I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they will eat one another’s flesh in the siege and distress inflicted on them by their enemies who seek their lives.’ 2 Kings 6:26-27 As the king of Israel was passing by on the wall, a woman cried out to him, “Help me, my lord the king!” / He answered, “If the LORD does not help you, where can I find help for you? From the threshing floor or the winepress?” Matthew 15:26-27 But Jesus replied, “It is not right to take the children’s bread and toss it to the dogs.” / “Yes, Lord,” she said, “even the dogs eat the crumbs that fall from their master’s table.” Mark 7:27-28 “First let the children have their fill,” He said. “For it is not right to take the children’s bread and toss it to the dogs.” / “Yes, Lord,” she replied, “even the dogs under the table eat the children’s crumbs.” Isaiah 13:18 Their bows will dash young men to pieces; they will have no mercy on the fruit of the womb; they will not look with pity on the children. Treasury of Scripture Even the sea monsters draw out the breast, they give suck to their young ones: the daughter of my people is become cruel, like the ostriches in the wilderness. sea monsters. Lamentations 2:20 Behold, O LORD, and consider to whom thou hast done this. Shall the women eat their fruit, and children of a span long? shall the priest and the prophet be slain in the sanctuary of the Lord? Lamentations 4:10 The hands of the pitiful women have sodden their own children: they were their meat in the destruction of the daughter of my people. Leviticus 26:29 And ye shall eat the flesh of your sons, and the flesh of your daughters shall ye eat. like Job 39:13-16 Gavest thou the goodly wings unto the peacocks? or wings and feathers unto the ostrich? … Romans 1:31 Without understanding, covenantbreakers, without natural affection, implacable, unmerciful: Jump to Previous Beasts Breast Breasts Cruel Daughter Dragons Draw Drawn Full Heartless Jackals Monsters Nurse Offer Ones Ostriches Sea Sea-Monsters Suck Suckle Waste Wilderness YoungJump to Next Beasts Breast Breasts Cruel Daughter Dragons Draw Drawn Full Heartless Jackals Monsters Nurse Offer Ones Ostriches Sea Sea-Monsters Suck Suckle Waste Wilderness YoungLamentations 4 1. Zion bewails her pitiful estate13. She confesses her sins 21. Edom is threatened and Zion comforted. Even jackals offer their breasts to nurse their young The imagery of "jackals" in this verse is significant. In the Hebrew text, the word used is "תַּנִּים" (tannim), which can refer to wild animals like jackals or even sea creatures like dragons. Jackals are often seen as scavengers, creatures that survive in harsh conditions. Yet, even these animals, often considered unclean and undesirable, display a natural affection and care for their offspring. This phrase highlights the natural order and instinctual compassion found even among the most despised creatures. The act of nursing is a universal symbol of nurturing and care, emphasizing the depth of the tragedy when such basic compassion is absent among the people of Jerusalem. but the daughter of my people has become cruel like ostriches in the wilderness Parallel Commentaries ... Hebrew Evenגַּם־ (gam-) Conjunction Strong's 1571: Assemblage, also, even, yea, though, both, and jackals תַּנִּים֙ (tan·nîm) Noun - common plural Strong's 8568: A female jackal offer חָ֣לְצוּ (ḥā·lə·ṣū) Verb - Qal - Perfect - third person common plural Strong's 2502: To pull off, to strip, to depart, to deliver, equip, present, strengthen their breasts שַׁ֔ד (šaḏ) Noun - masculine singular Strong's 7699: The breast of a, woman, animal to nurse הֵינִ֖יקוּ (hê·nî·qū) Verb - Hifil - Perfect - third person common plural Strong's 3243: To suck, to give milk their young, גּוּרֵיהֶ֑ן (gū·rê·hen) Noun - masculine plural construct | third person feminine plural Strong's 1482: A cub, of the lion [but] the daughter בַּת־ (baṯ-) Noun - feminine singular construct Strong's 1323: A daughter of my people עַמִּ֣י (‘am·mî) Noun - masculine singular construct | first person common singular Strong's 5971: A people, a tribe, troops, attendants, a flock has become cruel, לְאַכְזָ֔ר (lə·’aḵ·zār) Preposition-l | Adjective - masculine singular Strong's 393: Violent, deadly, brave like an ostrich כי (kî) Conjunction Strong's 3283: The ostrich in the wilderness. בַּמִּדְבָּֽר׃ (bam·miḏ·bār) Preposition-b, Article | Noun - masculine singular Strong's 4057: A pasture, a desert, speech Links Lamentations 4:3 NIVLamentations 4:3 NLT Lamentations 4:3 ESV Lamentations 4:3 NASB Lamentations 4:3 KJV Lamentations 4:3 BibleApps.com Lamentations 4:3 Biblia Paralela Lamentations 4:3 Chinese Bible Lamentations 4:3 French Bible Lamentations 4:3 Catholic Bible OT Prophets: Lamentations 4:3 Even the jackals draw out the breast (Lam. La Lm) |