Lamentations 4:3
New International Version
Even jackals offer their breasts to nurse their young, but my people have become heartless like ostriches in the desert.

New Living Translation
Even the jackals feed their young, but not my people Israel. They ignore their children’s cries, like ostriches in the desert.

English Standard Version
Even jackals offer the breast; they nurse their young; but the daughter of my people has become cruel, like the ostriches in the wilderness.

Berean Standard Bible
Even jackals offer their breasts to nurse their young, but the daughter of my people has become cruel, like an ostrich in the wilderness.

King James Bible
Even the sea monsters draw out the breast, they give suck to their young ones: the daughter of my people is become cruel, like the ostriches in the wilderness.

New King James Version
Even the jackals present their breasts To nurse their young; But the daughter of my people is cruel, Like ostriches in the wilderness.

New American Standard Bible
Even jackals offer the breast, They nurse their young; But the daughter of my people has proved herself cruel, Like ostriches in the wilderness.

NASB 1995
Even jackals offer the breast, They nurse their young; But the daughter of my people has become cruel Like ostriches in the wilderness.

NASB 1977
Even jackals offer the breast, They nurse their young; But the daughter of my people has become cruel Like ostriches in the wilderness.

Legacy Standard Bible
Even jackals offer the breast; They nurse their young; But the daughter of my people has become cruel Like ostriches in the wilderness.

Amplified Bible
Even the jackals offer the breast, They nurse their young; But the daughter of my people has become cruel Like ostriches in the wilderness [that desert their young].

Christian Standard Bible
Even jackals offer their breasts to nurse their young, but my dear people have become cruel like ostriches in the wilderness.

Holman Christian Standard Bible
Even jackals offer their breasts to nurse their young, but my dear people have become cruel like ostriches in the wilderness.

American Standard Version
Even the jackals draw out the breast, they give suck to their young ones: The daughter of my people is become cruel, like the ostriches in the wilderness.

Contemporary English Version
Even jackals nurse their young, but my people are like ostriches that abandon their own.

English Revised Version
Even the jackals draw out the breast, they give suck to their young ones: the daughter of my people is become cruel, like the ostriches in the wilderness.

GOD'S WORD® Translation
Even jackals offer their breasts to nurse their young, but the women of my people are as cruel as wild ostriches.

Good News Translation
Even a mother wolf will nurse her cubs, but my people are like ostriches, cruel to their young.

International Standard Version
Even wild animals nurse, suckling their young; but the women of my people are cruel, like ostriches in the wilderness.

Majority Standard Bible
Even jackals offer their breasts to nurse their young, but the daughter of my people has become cruel, like an ostrich in the wilderness.

NET Bible
Even the jackals nurse their young at their breast, but my people are cruel, like ostriches in the desert.

New Heart English Bible
Even the jackals offer the breast, they nurse their young ones, but the daughter of my people has become cruel, like the ostriches in the wilderness.

Webster's Bible Translation
Even the sea-monsters draw out the breast, they nurse their young ones: the daughter of my people is become cruel, like the ostriches in the wilderness.

World English Bible
Even the jackals offer their breast. They nurse their young ones. But the daughter of my people has become cruel, like the ostriches in the wilderness.
Literal Translations
Literal Standard Version
Even dragons have drawn out the breast, "" They have suckled their young ones, "" The daughter of my people has become cruel, "" Like the ostriches in a wilderness.

Young's Literal Translation
Even dragons have drawn out the breast, They have suckled their young ones, The daughter of my people is become cruel, Like the ostriches in a wilderness.

Smith's Literal Translation
Also the dragons draw out the breast, they suckled their sucklings: the daughter of my people violent as the ostriches in the desert.
Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
Ghimel. Even the sea monsters have drawn out the breast, they have given suck to their young: the daughter of my people is cruel, like the ostrich in the desert.

Catholic Public Domain Version
GHIMEL. Yet even savages expose their breast and give milk to their young. But the daughter of my people is cruel, like the ostrich in the desert.

New American Bible
Even jackals offer their breasts to nurse their young; But the daughter of my people is as cruel as the ostrich in the wilderness.

New Revised Standard Version
Even the jackals offer the breast and nurse their young, but my people has become cruel, like the ostriches in the wilderness.
Translations from Aramaic
Lamsa Bible
The women uncover their breasts like jackals, they give suck to their young ones; the daughters of my people have become like wounds that cannot be healed and like ostriches in the wilderness.

Peshitta Holy Bible Translated
Gimel They show their breasts like jackals and they nurse their whelps. The daughter of my people has become a disease for which there is no remedy, and like an ostrich in the wilderness
OT Translations
JPS Tanakh 1917
Even the jackals draw out the breast, They give suck to their young ones; The daughter of my people is become cruel, Like the ostriches in the wilderness.

Brenton Septuagint Translation
GIMEL. Nay, serpents have drawn out the breasts, they give suck to their young, the daughters of my people are incurably cruel, as an ostrich in a desert.

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
The Distress of Zion
2How the precious sons of Zion, once worth their weight in pure gold, are now esteemed as jars of clay, the work of a potter’s hands! 3Even jackals offer their breasts to nurse their young, but the daughter of my people has become cruel, like an ostrich in the wilderness. 4The nursing infant’s tongue clings in thirst to the roof of his mouth. Little children beg for bread, but no one gives them any.…

Cross References
Isaiah 49:15
“Can a woman forget her nursing child, or lack compassion for the son of her womb? Even if she could forget, I will not forget you!

Job 39:13-17
The wings of the ostrich flap joyfully, but cannot match the pinions and feathers of the stork. / For she leaves her eggs on the ground and lets them warm in the sand. / She forgets that a foot may crush them, or a wild animal may trample them. ...

Deuteronomy 32:11
As an eagle stirs up its nest and hovers over its young, He spread His wings to catch them and carried them on His pinions.

Hosea 13:8
Like a bear robbed of her cubs I will attack them, and I will tear open their chests. There I will devour them like a lion, like a wild beast tearing them apart.

Isaiah 1:3
The ox knows its owner, and the donkey its master’s manger, but Israel does not know; My people do not understand.”

Ezekiel 16:4-5
On the day of your birth your cord was not cut, nor were you washed with water for cleansing. You were not rubbed with salt or wrapped in cloths. / No one cared enough for you to do even one of these things out of compassion for you. Instead, you were thrown out into the open field, because you were despised on the day of your birth.

Matthew 7:11
So if you who are evil know how to give good gifts to your children, how much more will your Father in heaven give good things to those who ask Him!

Luke 11:11-13
What father among you, if his son asks for a fish, will give him a snake instead? / Or if he asks for an egg, will give him a scorpion? / So if you who are evil know how to give good gifts to your children, how much more will your Father in heaven give the Holy Spirit to those who ask Him!”

Isaiah 49:23
Kings will be your foster fathers, and their queens your nursing mothers. They will bow to you facedown and lick the dust at your feet. Then you will know that I am the LORD; those who hope in Me will never be put to shame.”

2 Kings 6:28-29
Then the king asked her, “What is the matter?” And she answered, “This woman said to me, ‘Give up your son, that we may eat him, and tomorrow we will eat my son.’ / So we boiled my son and ate him, and the next day I said to her, ‘Give up your son, that we may eat him.’ But she had hidden her son.”

Jeremiah 19:9
I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they will eat one another’s flesh in the siege and distress inflicted on them by their enemies who seek their lives.’

2 Kings 6:26-27
As the king of Israel was passing by on the wall, a woman cried out to him, “Help me, my lord the king!” / He answered, “If the LORD does not help you, where can I find help for you? From the threshing floor or the winepress?”

Matthew 15:26-27
But Jesus replied, “It is not right to take the children’s bread and toss it to the dogs.” / “Yes, Lord,” she said, “even the dogs eat the crumbs that fall from their master’s table.”

Mark 7:27-28
“First let the children have their fill,” He said. “For it is not right to take the children’s bread and toss it to the dogs.” / “Yes, Lord,” she replied, “even the dogs under the table eat the children’s crumbs.”

Isaiah 13:18
Their bows will dash young men to pieces; they will have no mercy on the fruit of the womb; they will not look with pity on the children.


Treasury of Scripture

Even the sea monsters draw out the breast, they give suck to their young ones: the daughter of my people is become cruel, like the ostriches in the wilderness.

sea monsters.

Lamentations 2:20
Behold, O LORD, and consider to whom thou hast done this. Shall the women eat their fruit, and children of a span long? shall the priest and the prophet be slain in the sanctuary of the Lord?

Lamentations 4:10
The hands of the pitiful women have sodden their own children: they were their meat in the destruction of the daughter of my people.

Leviticus 26:29
And ye shall eat the flesh of your sons, and the flesh of your daughters shall ye eat.

like

Job 39:13-16
Gavest thou the goodly wings unto the peacocks? or wings and feathers unto the ostrich? …

Romans 1:31
Without understanding, covenantbreakers, without natural affection, implacable, unmerciful:

Jump to Previous
Beasts Breast Breasts Cruel Daughter Dragons Draw Drawn Full Heartless Jackals Monsters Nurse Offer Ones Ostriches Sea Sea-Monsters Suck Suckle Waste Wilderness Young
Jump to Next
Beasts Breast Breasts Cruel Daughter Dragons Draw Drawn Full Heartless Jackals Monsters Nurse Offer Ones Ostriches Sea Sea-Monsters Suck Suckle Waste Wilderness Young
Lamentations 4
1. Zion bewails her pitiful estate
13. She confesses her sins
21. Edom is threatened and Zion comforted.














Even jackals offer their breasts to nurse their young
The imagery of "jackals" in this verse is significant. In the Hebrew text, the word used is "תַּנִּים" (tannim), which can refer to wild animals like jackals or even sea creatures like dragons. Jackals are often seen as scavengers, creatures that survive in harsh conditions. Yet, even these animals, often considered unclean and undesirable, display a natural affection and care for their offspring. This phrase highlights the natural order and instinctual compassion found even among the most despised creatures. The act of nursing is a universal symbol of nurturing and care, emphasizing the depth of the tragedy when such basic compassion is absent among the people of Jerusalem.

but the daughter of my people has become cruel
The phrase "the daughter of my people" is a poetic expression referring to the inhabitants of Jerusalem, often used in prophetic literature to denote the collective identity of the Israelites. The Hebrew word for "cruel" is "אַכְזָר" (akzar), which conveys a sense of mercilessness and harshness. This stark contrast between the natural compassion of jackals and the cruelty of the people underscores the severity of the moral and spiritual decline in Jerusalem. The use of "daughter" also evokes a sense of familial betrayal, as if a beloved child has turned away from the values and teachings of their heritage.

like ostriches in the wilderness
Ostriches are mentioned in several places in the Bible, often symbolizing neglect or lack of wisdom. In Job 39:13-17, the ostrich is described as a bird that leaves its eggs on the ground, seemingly indifferent to their fate. The wilderness, or "מִדְבָּר" (midbar) in Hebrew, represents desolation and abandonment. By comparing the people to "ostriches in the wilderness," the text paints a picture of neglect and abandonment of responsibilities. This metaphor serves as a powerful indictment of the people's failure to care for their young and vulnerable, highlighting the unnaturalness of their behavior in the context of God's covenant community.

(3) Even the sea monsters . . .--Better, jackals. The Authorised Version is intended apparently to apply to cetaceous mammals; elsewhere (Jeremiah 14:6) the word is rendered "dragons." "Jackals," it may be noted, are combined with "owls" or "ostriches," as they are here, in Job 30:29; Isaiah 13:21. A like reference to the seeming want of maternal instinct in the ostrich is found in Job 39:16. The comparison was obviously suggested by facts like those referred to in Lamentations 2:20.

Verse 3. - The sea monsters; rather, the jackals (tannin, the Aramaic form of the plural for tannim). Cruel, like the ostriches in the wilderness. So in Job (Job 39:14-16) it is said of the ostrich that she "leaveth her eggs in the earth, and warmeth them in dust, and forgetteth that the foot may crush them, or that the wild beast may break them. She is hardened against her young ones, as though they were not hers." The description is literally true, if we add a detail not mentioned by the sacred poet. The eggs destined for hatching are deposited in a nest hole scratched in the sand, but there are other eggs laid, not in the sand, but near it, to all appearance forsaken. These eggs, however, are not exposed in simple stupidity, though they do often fall victims to violence. "They are intended for the nourishment of the newly hatched young ones, which in barren districts would at first find difficulty in procuring food" (Houghton, 'Natural History of the Ancients,' p. 198).

Parallel Commentaries ...


Hebrew
Even
גַּם־ (gam-)
Conjunction
Strong's 1571: Assemblage, also, even, yea, though, both, and

jackals
תַּנִּים֙ (tan·nîm)
Noun - common plural
Strong's 8568: A female jackal

offer
חָ֣לְצוּ (ḥā·lə·ṣū)
Verb - Qal - Perfect - third person common plural
Strong's 2502: To pull off, to strip, to depart, to deliver, equip, present, strengthen

their breasts
שַׁ֔ד (šaḏ)
Noun - masculine singular
Strong's 7699: The breast of a, woman, animal

to nurse
הֵינִ֖יקוּ (hê·nî·qū)
Verb - Hifil - Perfect - third person common plural
Strong's 3243: To suck, to give milk

their young,
גּוּרֵיהֶ֑ן (gū·rê·hen)
Noun - masculine plural construct | third person feminine plural
Strong's 1482: A cub, of the lion

[but] the daughter
בַּת־ (baṯ-)
Noun - feminine singular construct
Strong's 1323: A daughter

of my people
עַמִּ֣י (‘am·mî)
Noun - masculine singular construct | first person common singular
Strong's 5971: A people, a tribe, troops, attendants, a flock

has become cruel,
לְאַכְזָ֔ר (lə·’aḵ·zār)
Preposition-l | Adjective - masculine singular
Strong's 393: Violent, deadly, brave

like an ostrich
כי (kî)
Conjunction
Strong's 3283: The ostrich

in the wilderness.
בַּמִּדְבָּֽר׃ (bam·miḏ·bār)
Preposition-b, Article | Noun - masculine singular
Strong's 4057: A pasture, a desert, speech


Links
Lamentations 4:3 NIV
Lamentations 4:3 NLT
Lamentations 4:3 ESV
Lamentations 4:3 NASB
Lamentations 4:3 KJV

Lamentations 4:3 BibleApps.com
Lamentations 4:3 Biblia Paralela
Lamentations 4:3 Chinese Bible
Lamentations 4:3 French Bible
Lamentations 4:3 Catholic Bible

OT Prophets: Lamentations 4:3 Even the jackals draw out the breast (Lam. La Lm)
Lamentations 4:2
Top of Page
Top of Page