Isaiah 66:11
New International Version
For you will nurse and be satisfied at her comforting breasts; you will drink deeply and delight in her overflowing abundance.”

New Living Translation
Drink deeply of her glory even as an infant drinks at its mother’s comforting breasts.”

English Standard Version
that you may nurse and be satisfied from her consoling breast; that you may drink deeply with delight from her glorious abundance.”

Berean Standard Bible
so that you may nurse and be satisfied at her comforting breasts; you may drink deeply and delight yourselves in her glorious abundance.

King James Bible
That ye may suck, and be satisfied with the breasts of her consolations; that ye may milk out, and be delighted with the abundance of her glory.

New King James Version
That you may feed and be satisfied With the consolation of her bosom, That you may drink deeply and be delighted With the abundance of her glory.”

New American Standard Bible
So that you may nurse and be satisfied with her comforting breasts, So that you may drink fully and be delighted with her bountiful breasts.”

NASB 1995
That you may nurse and be satisfied with her comforting breasts, That you may suck and be delighted with her bountiful bosom.”

NASB 1977
That you may nurse and be satisfied with her comforting breasts, That you may suck and be delighted with her bountiful bosom.”

Legacy Standard Bible
That you may nurse and be satisfied with her comforting breasts, That you may suck and be delighted with her bountiful bosom.”

Amplified Bible
That you may nurse and be satisfied with her comforting breasts, That you may drink deeply and be delighted with her bountiful bosom.”

Christian Standard Bible
so that you may nurse and be satisfied from her comforting breast and drink deeply and delight yourselves from her glorious breasts.

Holman Christian Standard Bible
so that you may nurse and be satisfied from her comforting breast and drink deeply and delight yourselves from her glorious breasts.

American Standard Version
that ye may suck and be satisfied with the breasts of her consolations; that ye may milk out, and be delighted with the abundance of her glory.

Contemporary English Version
She will nurse and comfort you, just like your own mother, until you are satisfied. You will fully enjoy her wonderful glory.

English Revised Version
that ye may suck and be satisfied with the breasts of her consolations; that ye may milk out, and be delighted with the abundance of her glory.

GOD'S WORD® Translation
You will nurse and be satisfied from her comforting breasts. You will nurse to your heart's delight at her full breasts.

Good News Translation
You will enjoy her prosperity, like a child at its mother's breast.

International Standard Version
so that you may nurse and be satisfied at her consoling breasts, and so that you may drink deeply and take delight from her glorious bosom."

Majority Standard Bible
so that you may nurse and be satisfied at her comforting breasts; you may drink deeply and delight yourselves in her glorious abundance.

NET Bible
For you will nurse from her satisfying breasts and be nourished; you will feed with joy from her milk-filled breasts.

New Heart English Bible
that you may nurse and be satisfied at the comforting breasts; that you may drink deeply, and be delighted with the abundance of her glory."

Webster's Bible Translation
That ye may suck, and be satisfied with the breasts of her consolations; that ye may draw milk, and be delighted with the abundance of her glory.

World English Bible
that you may nurse and be satisfied at the comforting breasts; that you may drink deeply, and be delighted with the abundance of her glory.”
Literal Translations
Literal Standard Version
So that you suckle, and have been satisfied, "" From the breast of her consolations, "" So that you wring out, and have delighted yourselves "" From the abundance of her glory.”

Young's Literal Translation
So that ye suck, and have been satisfied, From the breast of her consolations, So that ye wring out, and have delighted yourselves From the abundance of her honour.

Smith's Literal Translation
So that ye shall suck and be satisfied from the breast of her consolation; so that ye shall press out and be delighted from the brightness of her glory.
Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
That you may suck, and be filled with the breasts of her consolations: that you may milk out, and flow with delights, from the abundance of her glory.

Catholic Public Domain Version
So may you nurse and be filled, from the breasts of her consolations. So may you receive milk and overflow with delights, from every portion of her glory.

New American Bible
So that you may nurse and be satisfied from her consoling breast; That you may drink with delight at her abundant breasts!

New Revised Standard Version
that you may nurse and be satisfied from her consoling breast; that you may drink deeply with delight from her glorious bosom.
Translations from Aramaic
Lamsa Bible
That you may suck and be satisfied with the comfort of her breast; that you may milk out and be delighted with the abundance of her glory.

Peshitta Holy Bible Translated
And you shall suckle and you shall be satisfied from the breast of her comfort, and you shall suckle and you shall luxuriate from the strength of her honor
OT Translations
JPS Tanakh 1917
That ye may suck, and be satisfied With the breast of her consolations; That ye may drink deeply with delight Of the abundance of her glory.

Brenton Septuagint Translation
that ye may suck, and be satisfied with the breast of her consolation; that ye may milk out, and delight yourselves with the influx of her glory.

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
Rejoice with Jerusalem
10Be glad for Jerusalem and rejoice over her, all who love her. Rejoice greatly with her, all who mourn over her, 11so that you may nurse and be satisfied at her comforting breasts; you may drink deeply and delight yourselves in her glorious abundance. 12For this is what the LORD says: “I will extend peace to her like a river, and the wealth of nations like a flowing stream; you will nurse and be carried on her arm, and bounced upon her knees.…

Cross References
Psalm 36:8
They feast on the abundance of Your house, and You give them drink from Your river of delights.

Psalm 63:5
My soul is satisfied as with the richest of foods; with joyful lips my mouth will praise You.

Psalm 131:2
Surely I have stilled and quieted my soul; like a weaned child with his mother, like a weaned child is my soul within me.

Isaiah 49:15
“Can a woman forget her nursing child, or lack compassion for the son of her womb? Even if she could forget, I will not forget you!

Isaiah 60:16
You will drink the milk of nations and nurse at the breasts of royalty; you will know that I, the LORD, am your Savior and your Redeemer, the Mighty One of Jacob.

Jeremiah 31:14
I will fill the souls of the priests abundantly, and will fill My people with My goodness,” declares the LORD.

Joel 3:18
And in that day the mountains will drip with sweet wine, and the hills will flow with milk. All the streams of Judah will run with water, and a spring will flow from the house of the LORD to water the Valley of Acacias.

Zechariah 9:17
How lovely they will be, and how beautiful! Grain will make the young men flourish, and new wine, the young women.

Exodus 3:8
I have come down to rescue them from the hand of the Egyptians and to bring them up out of that land to a good and spacious land, a land flowing with milk and honey—the home of the Canaanites, Hittites, Amorites, Perizzites, Hivites, and Jebusites.

Deuteronomy 32:13-14
He made him ride on the heights of the land and fed him the produce of the field. He nourished him with honey from the rock and oil from the flinty crag, / with curds from the herd and milk from the flock, with the fat of lambs, with rams from Bashan, and goats, with the choicest grains of wheat. From the juice of the finest grapes you drank the wine.

John 6:35
Jesus answered, “I am the bread of life. Whoever comes to Me will never hunger, and whoever believes in Me will never thirst.

John 7:37-38
On the last and greatest day of the feast, Jesus stood up and called out in a loud voice, “If anyone is thirsty, let him come to Me and drink. / Whoever believes in Me, as the Scripture has said: ‘Streams of living water will flow from within him.’”

1 Peter 2:2-3
Like newborn babies, crave pure spiritual milk, so that by it you may grow up in your salvation, / now that you have tasted that the Lord is good.

Matthew 5:6
Blessed are those who hunger and thirst for righteousness, for they will be filled.

Revelation 7:16-17
‘Never again will they hunger, and never will they thirst; nor will the sun beat down upon them, nor any scorching heat.’ / For the Lamb in the center of the throne will be their shepherd. ‘He will lead them to springs of living water,’ and ‘God will wipe away every tear from their eyes.’”


Treasury of Scripture

That you may suck, and be satisfied with the breasts of her consolations; that you may milk out, and be delighted with the abundance of her glory.

ye may such

Isaiah 60:5,16
Then thou shalt see, and flow together, and thine heart shall fear, and be enlarged; because the abundance of the sea shall be converted unto thee, the forces of the Gentiles shall come unto thee…

Psalm 36:8
They shall be abundantly satisfied with the fatness of thy house; and thou shalt make them drink of the river of thy pleasures.

Joel 3:18
And it shall come to pass in that day, that the mountains shall drop down new wine, and the hills shall flow with milk, and all the rivers of Judah shall flow with waters, and a fountain shall come forth of the house of the LORD, and shall water the valley of Shittim.

abundance.

Jump to Previous
Abundance Bosom Bountiful Breast Breasts Comfort Comforting Consolations Consoling Deeply Delight Delighted Draw Drink Flowing Full Glory Honour Measure Milk Nurse Overflowing Satisfied Suck Wring Yourselves
Jump to Next
Abundance Bosom Bountiful Breast Breasts Comfort Comforting Consolations Consoling Deeply Delight Delighted Draw Drink Flowing Full Glory Honour Measure Milk Nurse Overflowing Satisfied Suck Wring Yourselves
Isaiah 66
1. The glorious God will be served in humble sincerity
5. He comforts the humble by showing the confusion of their enemies
7. With the marvelous growth
10. And the gracious benefits of the church
15. God's severe judgments against the wicked
18. The Gentiles shall have an holy church
24. And see the damnation of the wicked














so that you may nurse
The imagery of nursing is deeply maternal and nurturing, symbolizing the intimate and sustaining relationship between God and His people. In Hebrew, the word for "nurse" is "יָנַק" (yanaq), which conveys the idea of drawing sustenance and life. This reflects the tender care and provision God offers, akin to a mother providing for her child. Historically, this metaphor would resonate with the Israelites, who understood the vital role of a mother in the survival and growth of a child. Spiritually, it emphasizes the necessity of relying on God for spiritual nourishment and growth.

and be satisfied
The Hebrew word for "satisfied" is "שָׂבַע" (saba), which means to be filled or to have enough. This satisfaction is not merely physical but deeply spiritual, indicating a state of contentment and fulfillment that comes from God alone. In the context of Isaiah, this satisfaction is a promise of the abundance and peace that God will provide to His people. It is a reassurance that in God's presence, there is no lack, and His provision is complete and perfect.

with her comforting breasts
The phrase "comforting breasts" uses the Hebrew word "תַּנְחוּמִים" (tanchumim), which means comfort or consolation. This imagery reinforces the idea of God as a comforting and nurturing presence. In ancient Near Eastern culture, the breast was a symbol of nourishment and life, and here it represents the comfort and sustenance that God provides. This metaphor highlights the compassionate and tender nature of God's care for His people, offering solace and strength in times of need.

you may drink deeply
The concept of drinking deeply, from the Hebrew "מָצוֹץ" (matsots), suggests an abundant and satisfying experience. It implies not just a mere taste but a full and rich participation in what is offered. This phrase invites believers to fully partake in the blessings and grace of God, to immerse themselves in His love and provision. It is an encouragement to seek God wholeheartedly and to find refreshment and renewal in His presence.

and delight yourselves
The Hebrew word "עָנַג" (anag) means to take exquisite delight or pleasure. This phrase suggests a profound joy and satisfaction that comes from being in a right relationship with God. It is an invitation to find true happiness and contentment in Him, beyond the fleeting pleasures of the world. Historically, this would remind the Israelites of the joy found in worship and obedience to God, and it calls believers today to find their ultimate delight in the Lord.

in her glorious abundance
The word "glorious" in Hebrew is "כָּבוֹד" (kavod), which denotes weightiness, honor, and splendor. "Abundance" is "זִיו" (ziv), meaning brightness or radiance. Together, they paint a picture of the overwhelming and magnificent blessings that God bestows upon His people. This abundance is not just material but spiritual, reflecting the richness of life found in God. It is a promise of the fullness of life that comes from living in harmony with God's will and experiencing His glory. This phrase reassures believers of the bountiful and radiant life that awaits those who trust in the Lord.

(11) That ye may suck . . .--The figure takes a new and bolder form. The friends who visit the rejoicing mother are invited to take their place with the new-born child, and to share his nurture. The underlying thought is, of course, that the heathen nations who had been friendly to Zion were to become converts, and be incorporated with her citizens.

Verse 11. - That ye may suck. Restored Jerusalem will be as a mother to all who love her, to all who have mourned for her when she lay as it were dead (1 Samuel 15:35; 2 Samuel 14:2). She will have "milk" to give to all - "the sincere milk of the Word" (1 Peter 2:2) - and from her both Jew and Gentile will "suck out no small advantage" (Psalm 73:10). She will also impart to them from the abundance of her glory.

Parallel Commentaries ...


Hebrew
so that
לְמַ֤עַן (lə·ma·‘an)
Conjunction
Strong's 4616: Purpose -- intent

you may nurse
תִּֽינְקוּ֙ (tî·nə·qū)
Verb - Qal - Imperfect - second person masculine plural
Strong's 3243: To suck, to give milk

and be satisfied
וּשְׂבַעְתֶּ֔ם (ū·śə·ḇa‘·tem)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - second person masculine plural
Strong's 7646: To be sated, satisfied or surfeited

at her comforting
תַּנְחֻמֶ֑יהָ (tan·ḥu·me·hā)
Noun - masculine plural construct | third person feminine singular
Strong's 8575: Compassion, solace

breasts;
מִשֹּׁ֖ד (miš·šōḏ)
Preposition-m | Noun - masculine singular construct
Strong's 7699: The breast of a, woman, animal

you may drink deeply
תָּמֹ֛צּוּ (tā·mōṣ·ṣū)
Verb - Qal - Imperfect - second person masculine plural
Strong's 4711: To drain out

and delight yourselves
וְהִתְעַנַּגְתֶּ֖ם (wə·hiṯ·‘an·naḡ·tem)
Conjunctive waw | Verb - Hitpael - Conjunctive perfect - second person masculine plural
Strong's 6026: To be soft, pliable, effeminate, luxurious

in her glorious
כְּבוֹדָֽהּ׃ (kə·ḇō·w·ḏāh)
Noun - masculine singular construct | third person feminine singular
Strong's 3519: Weight, splendor, copiousness

abundance.
מִזִּ֥יז (miz·zîz)
Preposition-m | Noun - masculine singular construct
Strong's 2123: Fulness of the breast, a moving creature


Links
Isaiah 66:11 NIV
Isaiah 66:11 NLT
Isaiah 66:11 ESV
Isaiah 66:11 NASB
Isaiah 66:11 KJV

Isaiah 66:11 BibleApps.com
Isaiah 66:11 Biblia Paralela
Isaiah 66:11 Chinese Bible
Isaiah 66:11 French Bible
Isaiah 66:11 Catholic Bible

OT Prophets: Isaiah 66:11 That you may suck and be satisfied (Isa Isi Is)
Isaiah 66:10
Top of Page
Top of Page