Verse (Click for Chapter) New International Version Because of this I will weep and wail; I will go about barefoot and naked. I will howl like a jackal and moan like an owl. New Living Translation Therefore, I will mourn and lament. I will walk around barefoot and naked. I will howl like a jackal and moan like an owl. English Standard Version For this I will lament and wail; I will go stripped and naked; I will make lamentation like the jackals, and mourning like the ostriches. Berean Standard Bible Because of this I will lament and wail; I will walk barefoot and naked. I will howl like a jackal and mourn like an ostrich. King James Bible Therefore I will wail and howl, I will go stripped and naked: I will make a wailing like the dragons, and mourning as the owls. New King James Version Therefore I will wail and howl, I will go stripped and naked; I will make a wailing like the jackals And a mourning like the ostriches, New American Standard Bible Because of this I must mourn and wail, I must go barefoot and naked; I must do mourning like the jackals, And a mourning like the ostriches. NASB 1995 Because of this I must lament and wail, I must go barefoot and naked; I must make a lament like the jackals And a mourning like the ostriches. NASB 1977 Because of this I must lament and wail, I must go barefoot and naked; I must make a lament like the jackals And a mourning like the ostriches. Legacy Standard Bible Because of this I must lament and wail; I must go barefoot and naked; I must make a lament like the jackals And a mourning like the ostriches. Amplified Bible Because of this I [Micah] must lament (mourn over with expressions of grief) and wail, I must go barefoot and naked [without outer garments as if robbed]; I must wail like the jackals And lament [with a loud, mournful cry] like the ostriches. Christian Standard Bible Because of this I will lament and wail; I will walk barefoot and naked. I will howl like the jackals and mourn like ostriches. Holman Christian Standard Bible Because of this I will lament and wail; I will walk barefoot and naked. I will howl like the jackals and mourn like ostriches. American Standard Version For this will I lament and wail; I will go stripped and naked; I will make a wailing like the jackals, and a lamentation like the ostriches. Contemporary English Version Because of this tragedy, I go barefoot and naked. My crying and weeping sound like howling wolves or ostriches. English Revised Version For this will I wail and howl, I will go stripped and naked: I will make a wailing like the jackals, and a mourning like the ostriches. GOD'S WORD® Translation I will mourn and cry because of this. I will walk around barefoot and naked. I will cry like a jackal and mourn like an ostrich. Good News Translation Then Micah said, "Because of this I will mourn and lament. To show my sorrow, I will walk around barefoot and naked. I will howl like a jackal and wail like an ostrich. International Standard Version "Therefore I will cry out and grieve loudly; I will walk around stripped and naked. I will cry out like a jackal and mourn like a company of ostriches. Majority Standard Bible Because of this I will lament and wail; I will walk barefoot and naked. I will howl like a jackal and mourn like an ostrich. NET Bible For this reason I will mourn and wail; I will walk around barefoot and without my outer garments. I will howl like a wild dog, and screech like an owl. New Heart English Bible For this I will lament and wail; I will go stripped and naked; I will howl like the jackals, and moan like the daughters of owls. Webster's Bible Translation Therefore I will wail and howl, I will go stripped and naked: I will make a wailing like the dragons, and mourning as the owls. World English Bible For this I will lament and wail. I will go stripped and naked. I will howl like the jackals and mourn like the ostriches. Literal Translations Literal Standard VersionFor this I lament and howl, "" I go spoiled and naked, "" I make a lamentation like dragons, "" And a mourning like daughters of an ostrich. Young's Literal Translation For this I lament and howl, I go spoiled and naked, I make a lamentation like dragons, And a mourning like daughters of an ostrich. Smith's Literal Translation For this I will lament and wail; I will go stripped and naked: I will make wailing as jackals, and mourning as the daughters of the ostrich. Catholic Translations Douay-Rheims BibleTherefore will I lament and howl: I will go stripped and naked: I will make a wailing like the dragons, and a mourning like the ostriches. Catholic Public Domain Version I will lament and wail about this. I will go out despoiled and naked. I will make a howl like the dragons, and a mourning like the ostriches. New American Bible For this I will lament and wail, go barefoot and naked; I will utter lamentation like the jackals, mourning like the ostriches, New Revised Standard Version For this I will lament and wail; I will go barefoot and naked; I will make lamentation like the jackals, and mourning like the ostriches. Translations from Aramaic Lamsa BibleTherefore I will mourn and howl, and walk bare footed and naked; I will make a wailing like the jackal and mourning like the owl. Peshitta Holy Bible Translated Because of these things I shall mourn, and I shall howl, and I walk barefoot and naked, and I make a wailing like that of a jackal and I shall grieve like that of a daughter of a jackal OT Translations JPS Tanakh 1917For this will I wail and howl, I will go stripped and naked; I will make a wailing like the jackals, And a mourning like the ostriches. Brenton Septuagint Translation Therefore shall she lament and wail, she shall go barefooted, and being naked she shall make lamentation as that of serpents, and mourning as of the daughters of sirens. Additional Translations ... Audio Bible Context Weeping and Mourning8Because of this I will lament and wail; I will walk barefoot and naked. I will howl like a jackal and mourn like an ostrich. 9For her wound is incurable; it has reached even Judah; it has approached the gate of my people, as far as Jerusalem itself.… Cross References Isaiah 20:2-4 the LORD had already spoken through Isaiah son of Amoz, saying, “Go, remove the sackcloth from your waist and the sandals from your feet.” And Isaiah did so, walking around naked and barefoot. / Then the LORD said, “Just as My servant Isaiah has gone naked and barefoot for three years as a sign and omen against Egypt and Cush, / so the king of Assyria will lead away the captives of Egypt and the exiles of Cush, young and old alike, naked and barefoot, with bared buttocks—to Egypt’s shame. Jeremiah 48:37-38 For every head is shaved and every beard is clipped; on every hand is a gash, and around every waist is sackcloth. / On all the rooftops of Moab and in the public squares, everyone is mourning; for I have shattered Moab like an unwanted jar,” declares the LORD. Isaiah 15:2-3 Dibon goes up to its temple to weep at its high places. Moab wails over Nebo, as well as over Medeba. Every head is shaved, every beard is cut off. / In its streets they wear sackcloth; on the rooftops and in the public squares they all wail, falling down weeping. Ezekiel 27:30-31 They will raise their voices for you and cry out bitterly. They will throw dust on their heads and roll in ashes. / They will shave their heads for you and wrap themselves in sackcloth. They will weep over you with anguish of soul and bitter mourning. Amos 8:10 I will turn your feasts into mourning and all your songs into lamentation. I will cause everyone to wear sackcloth and every head to be shaved. I will make it like a time of mourning for an only son, and its outcome like a bitter day. Lamentations 2:10 The elders of the Daughter of Zion sit on the ground in silence. They have thrown dust on their heads and put on sackcloth. The young women of Jerusalem have bowed their heads to the ground. Isaiah 22:12 On that day the Lord GOD of Hosts called for weeping and wailing, for shaven heads and the wearing of sackcloth. Jeremiah 4:8 So put on sackcloth, mourn and wail, for the fierce anger of the LORD has not turned away from us.” Ezekiel 7:18 They will put on sackcloth, and terror will overwhelm them. Shame will cover all their faces, and all their heads will be shaved. Job 30:29 I have become a brother of jackals, a companion of ostriches. Isaiah 16:9-11 So I weep with Jazer for the vines of Sibmah; I drench Heshbon and Elealeh with my tears. Triumphant shouts have fallen silent over your summer fruit and your harvest. / Joy and gladness are removed from the orchard; no one sings or shouts in the vineyards. No one tramples the grapes in the winepresses; I have put an end to the cheering. / Therefore my heart laments for Moab like a harp, my inmost being for Kir-heres. Jeremiah 6:26 O daughter of my people, dress yourselves in sackcloth and roll in ashes. Mourn with bitter wailing, as you would for an only son, for suddenly the destroyer will come upon us. Matthew 11:17 ‘We played the flute for you, and you did not dance; we sang a dirge, and you did not mourn.’ Luke 7:32 They are like children sitting in the marketplace and calling out to one another: ‘We played the flute for you, and you did not dance; we sang a dirge, and you did not weep.’ Revelation 18:19 Then they will throw dust on their heads as they weep and mourn and cry out: “Woe, woe to the great city, where all who had ships on the sea were enriched by her wealth! For in a single hour she has been destroyed.” Treasury of Scripture Therefore I will wail and howl, I will go stripped and naked: I will make a wailing like the dragons, and mourning as the owls. I will wail. Isaiah 16:9 Therefore I will bewail with the weeping of Jazer the vine of Sibmah: I will water thee with my tears, O Heshbon, and Elealeh: for the shouting for thy summer fruits and for thy harvest is fallen. Isaiah 21:3 Therefore are my loins filled with pain: pangs have taken hold upon me, as the pangs of a woman that travaileth: I was bowed down at the hearing of it; I was dismayed at the seeing of it. Isaiah 22:4 Therefore said I, Look away from me; I will weep bitterly, labour not to comfort me, because of the spoiling of the daughter of my people. I will go. Isaiah 20:2-4 At the same time spake the LORD by Isaiah the son of Amoz, saying, Go and loose the sackcloth from off thy loins, and put off thy shoe from thy foot. And he did so, walking naked and barefoot… a wailing. Job 30:29 I am a brother to dragons, and a companion to owls. Psalm 102:6 I am like a pelican of the wilderness: I am like an owl of the desert. owls. Jump to Previous Barefoot Cries Daughters Dragons Full Grief Howl Jackal Jackals Lament Moan Mourning Naked Ostrich Ostriches Owls Sorrow Spoiled Stripped Unclothed Uncovered Wail Wailing WeepJump to Next Barefoot Cries Daughters Dragons Full Grief Howl Jackal Jackals Lament Moan Mourning Naked Ostrich Ostriches Owls Sorrow Spoiled Stripped Unclothed Uncovered Wail Wailing WeepMicah 1 1. The time when Micah prophesied.2. He shows the wrath of God against Jacob for idolatry. 10. He exhorts to mourning. Because of this This phrase indicates a direct response to the preceding judgments and prophecies. The prophet Micah is reacting to the impending doom and destruction prophesied against Samaria and Jerusalem. The Hebrew word used here, "עַל־זֹאת" (al-zot), signifies a cause-and-effect relationship, emphasizing the gravity of the situation that compels such a profound emotional response. It underscores the seriousness of sin and the inevitable consequences that follow, reminding believers of the importance of repentance and obedience to God. I will lament and wail I will walk barefoot and naked I will howl like a jackal and mourn like an ostrich Parallel Commentaries ... Hebrew Because ofעַל־ (‘al-) Preposition Strong's 5921: Above, over, upon, against this זֹאת֙ (zōṯ) Pronoun - feminine singular Strong's 2063: Hereby in it, likewise, the one other, same, she, so much, such deed, that, I will lament אֶסְפְּדָ֣ה (’es·pə·ḏāh) Verb - Qal - Imperfect Cohortative - first person common singular Strong's 5594: To tear the hair and beat the breasts, to lament, to wail and wail; וְאֵילִ֔ילָה (wə·’ê·lî·lāh) Conjunctive waw | Verb - Hifil - Conjunctive imperfect Cohortative - first person common singular Strong's 3213: To howl, make a howling I will walk אֵילְכָ֥ה (’ê·lə·ḵāh) Verb - Qal - Imperfect Cohortative - first person common singular Strong's 1980: To go, come, walk barefoot שׁוֹלָ֖ל (šō·w·lāl) Adjective - masculine singular Strong's 7758: Nude, captive and naked. וְעָר֑וֹם (wə·‘ā·rō·wm) Conjunctive waw | Adjective - masculine singular Strong's 6174: Nude, either partially, totally I will howl אֶעֱשֶׂ֤ה (’e·‘ĕ·śeh) Verb - Qal - Imperfect Cohortative if contextual - first person common singular Strong's 6213: To do, make like a jackal כַּתַּנִּ֔ים (kat·tan·nîm) Preposition-k, Article | Noun - common plural Strong's 8577: A marine, land monster, sea-serpent, jackal and mourn וְאֵ֖בֶל (wə·’ê·ḇel) Conjunctive waw | Noun - masculine singular Strong's 60: Lamentation like כִּבְנ֥וֹת (kiḇ·nō·wṯ) Preposition-k | Noun - feminine plural construct Strong's 1323: A daughter an ostrich. יַעֲנָֽה׃ (ya·‘ă·nāh) Noun - feminine singular Strong's 3284: Perhaps greed Links Micah 1:8 NIVMicah 1:8 NLT Micah 1:8 ESV Micah 1:8 NASB Micah 1:8 KJV Micah 1:8 BibleApps.com Micah 1:8 Biblia Paralela Micah 1:8 Chinese Bible Micah 1:8 French Bible Micah 1:8 Catholic Bible OT Prophets: Micah 1:8 For this I will lament and wail (Mc Mic. Mi) |