Lamentations 2:16
New International Version
All your enemies open their mouths wide against you; they scoff and gnash their teeth and say, “We have swallowed her up. This is the day we have waited for; we have lived to see it.”

New Living Translation
All your enemies mock you. They scoff and snarl and say, “We have destroyed her at last! We have long waited for this day, and it is finally here!”

English Standard Version
All your enemies rail against you; they hiss, they gnash their teeth, they cry: “We have swallowed her! Ah, this is the day we longed for; now we have it; we see it!”

Berean Standard Bible
All your enemies open their mouths against you. They hiss and gnash their teeth, saying, “We have swallowed her up. This is the day for which we have waited. We have lived to see it!”

King James Bible
All thine enemies have opened their mouth against thee: they hiss and gnash the teeth: they say, We have swallowed her up: certainly this is the day that we looked for; we have found, we have seen it.

New King James Version
All your enemies have opened their mouth against you; They hiss and gnash their teeth. They say, “We have swallowed her up! Surely this is the day we have waited for; We have found it, we have seen it!

New American Standard Bible
All your enemies Have opened their mouths wide against you; They hiss and gnash their teeth. They say, “We have engulfed her! This certainly is the day which we awaited; We have reached it, we have seen it!

NASB 1995
All your enemies Have opened their mouths wide against you; They hiss and gnash their teeth. They say, “We have swallowed her up! Surely this is the day for which we waited; We have reached it, we have seen it.”

NASB 1977
All your enemies Have opened their mouths wide against you; They hiss and gnash their teeth. They say, “We have swallowed her up! Surely this is the day for which we waited; We have reached it, we have seen it.

Legacy Standard Bible
All your enemies Have opened their mouths wide against you; They hiss and gnash their teeth. They say, “We have swallowed her up! Surely this is the day for which we have hoped; We have found it, we have seen it.”

Amplified Bible
All your enemies Have opened their mouths wide against you; They [scornfully] hiss and gnash their teeth. They say, “We have swallowed her up! Certainly this is the day for which we waited; We have reached it, we have seen it!”

Christian Standard Bible
All your enemies open their mouths against you. They hiss and gnash their teeth, saying, “We have swallowed her up. This is the day we have waited for! We have lived to see it.”

Holman Christian Standard Bible
All your enemies open their mouths against you. They hiss and gnash their teeth, saying, “We have swallowed her up. This is the day we have waited for! We have lived to see it.”

American Standard Version
All thine enemies have opened their mouth wide against thee; They hiss and gnash the teeth; they say, We have swallowed her up; Certainly this is the day that we looked for; we have found, we have seen it.

Contemporary English Version
Zion, your enemies curse you and snarl like wild animals, while shouting, "This is the day we've waited for! At last, we've got you!"

English Revised Version
All thine enemies have opened their mouth wide against thee; they hiss and gnash the teeth; they say, We have swallowed her up; certainly this is the day that we looked for; we have found, we have seen it.

GOD'S WORD® Translation
All your enemies gawk at you. They hiss and grit their teeth. They say, 'We've swallowed it up. Yes, this is the day we've been waiting for. At last we have seen it!'

Good News Translation
All your enemies mock you and glare at you with hate. They curl their lips and sneer, "We have destroyed it! This is the day we have waited for!"

International Standard Version
All of your enemies insult you with gaping mouths. They hiss and grind their teeth while saying, "We have devoured her completely. Yes, this is the day that we anticipated! We found it at last; we have seen it!"

Majority Standard Bible
All your enemies open their mouths against you. They hiss and gnash their teeth, saying, ?We have swallowed her up. This is the day for which we have waited. We have lived to see it!?

NET Bible
All your enemies gloated over you. They sneered and gnashed their teeth; they said, "We have destroyed her! Ha! We have waited a long time for this day. We have lived to see it!"

New Heart English Bible
All your enemies have opened wide their mouth against you. They hiss and gnash the teeth; they say, "We have swallowed her up. Certainly this is the day that we looked for; we have found, we have seen it."

Webster's Bible Translation
All thy enemies have opened their mouth against thee: they hiss and gnash the teeth: they say, We have swallowed her up: certainly this is the day that we looked for; we have found, we have seen it.

World English Bible
All your enemies have opened their mouth wide against you. They hiss and gnash their teeth. They say, “We have swallowed her up. Certainly this is the day that we looked for. We have found it. We have seen it.”
Literal Translations
Literal Standard Version
Opened against you their mouth have all your enemies, "" They have hissed, indeed, they gnash the teeth, "" They have said: “We have swallowed [her] up, "" Surely this [is] the day that we looked for, "" We have found—we have seen.”

Young's Literal Translation
Opened against thee their mouth have all thine enemies, They have hissed, yea, they gnash the teeth, They have said: 'We have swallowed her up, Surely this is the day that we looked for, We have found -- we have seen.'

Smith's Literal Translation
All thine enemies opened wide their mouth upon thee: they hissed and they will gnash the teeth: they said, We swallowed down: surely this the day we longed for; we found; we saw.
Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
Phe. All thy enemies have opened their mouth against thee: they have hissed, and gnashed with the teeth, and have said: We will swallow her up: lo, this is the day which we looked for: we have found it, we have seen it.

Catholic Public Domain Version
PHE. All your enemies have opened their mouth over you. They have hissed and gnashed their teeth, and they said: “We will devour her. Yes, this is the day we waited for. We have found it, we have seen it.”

New American Bible
They open their mouths against you, all your enemies; They hiss and gnash their teeth, saying, “We have devoured her! How we have waited for this day— we have lived to see it!”

New Revised Standard Version
All your enemies open their mouths against you; they hiss, they gnash their teeth, they cry: “We have devoured her! Ah, this is the day we longed for; at last we have seen it!”
Translations from Aramaic
Lamsa Bible
The LORD has done that which he had devised; he has fulfilled his word as he had commanded in the days of old; he has thrown her down without pity, he has caused your enemies to rejoice over you, he has given might to your oppressors.

Peshitta Holy Bible Translated
Ayin LORD JEHOVAH has done the thing that he planned and he has fulfilled his word, as he commanded from the first days. He has destroyed her and he had no pity, and the enemy rejoiced over you and he lifted up the horn of your oppressors
OT Translations
JPS Tanakh 1917
All thine enemies have opened Their mouth wide against thee; They hiss and gnash the teeth; They say: 'We have swallowed her up; Certainly this is the day that we looked for; We have found, we have seen it.'

Brenton Septuagint Translation
AIN. All thine enemies have opened their mouth against thee: they have hissed and gnashed their teeth, and said, We have swallowed her up: moreover this is the day which we looked for; we have found it, we have seen it.

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
God's Anger over Jerusalem
15All who pass by clap their hands at you in scorn. They hiss and shake their heads at the Daughter of Jerusalem: “Is this the city that was called the perfection of beauty, the joy of all the earth?” 16All your enemies open their mouths against you. They hiss and gnash their teeth, saying, “We have swallowed her up. This is the day for which we have waited. We have lived to see it!” 17The LORD has done what He planned; He has accomplished His decree, which He ordained in days of old; He has overthrown you without pity. He has let the enemy gloat over you and exalted the horn of your foes.…

Cross References
Psalm 35:21
They gape at me and say, “Aha, aha! Our eyes have seen!”

Psalm 22:7
All who see me mock me; they sneer and shake their heads:

Psalm 137:7
Remember, O LORD, the sons of Edom on the day Jerusalem fell: “Destroy it,” they said, “tear it down to its foundations!”

Obadiah 1:12
But you should not gloat in that day, your brother’s day of misfortune, nor rejoice over the people of Judah in the day of their destruction, nor boast proudly in the day of their distress.

Ezekiel 25:6
For this is what the Lord GOD says: ‘Because you clapped your hands and stomped your feet and rejoiced over the land of Israel with a heart full of contempt,

Micah 7:8
Do not gloat over me, my enemy! Though I have fallen, I will arise; though I sit in darkness, the LORD will be my light.

Job 16:9-10
His anger has torn me and opposed me; He gnashes His teeth at me. My adversary pierces me with His eyes. / They open their mouths against me and strike my cheeks with contempt; they join together against me.

Isaiah 37:22-23
this is the word that the LORD has spoken against him: ‘The Virgin Daughter of Zion despises you and mocks you; the Daughter of Jerusalem shakes her head behind you. / Whom have you taunted and blasphemed? Against whom have you raised your voice and lifted your eyes in pride? Against the Holy One of Israel!

Jeremiah 50:17
Israel is a scattered flock, chased away by lions. The first to devour him was the king of Assyria; the last to crush his bones was Nebuchadnezzar king of Babylon.”

Ezekiel 36:2
This is what the Lord GOD says: Because the enemy has said of you, ‘Aha! The ancient heights have become our possession,’

Matthew 27:39-44
And those who passed by heaped abuse on Him, shaking their heads / and saying, “You who are going to destroy the temple and rebuild it in three days, save Yourself! If You are the Son of God, come down from the cross!” / In the same way, the chief priests, scribes, and elders mocked Him, saying, ...

Mark 15:29-32
And those who passed by heaped abuse on Him, shaking their heads and saying, “Aha! You who are going to destroy the temple and rebuild it in three days, / come down from the cross and save Yourself!” / In the same way, the chief priests and scribes mocked Him among themselves, saying, “He saved others, but He cannot save Himself! ...

Luke 23:35-37
The people stood watching, and the rulers sneered at Him, saying, “He saved others; let Him save Himself if He is the Christ of God, the Chosen One.” / The soldiers also mocked Him and came up to offer Him sour wine. / “If You are the King of the Jews,” they said, “save Yourself!”

John 19:28-30
After this, knowing that everything had now been accomplished, and to fulfill the Scripture, Jesus said, “I am thirsty.” / A jar of sour wine was sitting there. So they soaked a sponge in the wine, put it on a stalk of hyssop, and lifted it to His mouth. / When Jesus had received the sour wine, He said, “It is finished.” And bowing His head, He yielded up His spirit.

Acts 13:41
‘Look, you scoffers, wonder and perish! For I am doing a work in your days that you would never believe, even if someone told you.’”


Treasury of Scripture

All your enemies have opened their mouth against you: they hiss and gnash the teeth: they say, We have swallowed her up: certainly this is the day that we looked for; we have found, we have seen it.

thine

Lamentations 3:46
All our enemies have opened their mouths against us.

Job 16:9,10
He teareth me in his wrath, who hateth me: he gnasheth upon me with his teeth; mine enemy sharpeneth his eyes upon me…

Psalm 22:13
They gaped upon me with their mouths, as a ravening and a roaring lion.

gnash

Psalm 35:16
With hypocritical mockers in feasts, they gnashed upon me with their teeth.

Psalm 37:12
The wicked plotteth against the just, and gnasheth upon him with his teeth.

Psalm 112:10
The wicked shall see it, and be grieved; he shall gnash with his teeth, and melt away: the desire of the wicked shall perish.

we have swallowed

Psalm 56:2
Mine enemies would daily swallow me up: for they be many that fight against me, O thou most High.

Psalm 57:3
He shall send from heaven, and save me from the reproach of him that would swallow me up. Selah. God shall send forth his mercy and his truth.

Psalm 124:3
Then they had swallowed us up quick, when their wrath was kindled against us:

we have seen

Psalm 35:21
Yea, they opened their mouth wide against me, and said, Aha, aha, our eye hath seen it.

Psalm 41:8
An evil disease, say they, cleaveth fast unto him: and now that he lieth he shall rise up no more.

Obadiah 1:12-16
But thou shouldest not have looked on the day of thy brother in the day that he became a stranger; neither shouldest thou have rejoiced over the children of Judah in the day of their destruction; neither shouldest thou have spoken proudly in the day of distress…

Jump to Previous
Ah Cry Destroyed Enemies Found Gnash Haters Hiss Hisses Longed Making Meal Mouth Mouths Open Opened Rail Reached Scoff Surely Swallowed Teeth Waited Whistling Wide
Jump to Next
Ah Cry Destroyed Enemies Found Gnash Haters Hiss Hisses Longed Making Meal Mouth Mouths Open Opened Rail Reached Scoff Surely Swallowed Teeth Waited Whistling Wide
Lamentations 2
1. Jeremiah laments the misery of Jerusalem
20. He complains thereof to God














All your enemies
The phrase "all your enemies" refers to the collective adversaries of Jerusalem, representing not just individual nations but the embodiment of opposition against God's chosen people. In the Hebrew text, the word for "enemies" is "oyeb," which conveys hostility and animosity. Historically, this includes nations like Babylon, who were instruments of God's judgment. Theologically, it reminds us of the spiritual warfare believers face, where enemies are not just physical but also spiritual forces opposing God's kingdom.

open their mouths against you
This expression signifies the act of speaking against or mocking. In ancient Near Eastern culture, to "open the mouth" against someone was a gesture of derision and scorn. The Hebrew verb "patah" (to open) here implies a deliberate and aggressive action. This imagery is powerful, illustrating the complete vulnerability and humiliation of Jerusalem, as her enemies not only conquer but also taunt her.

they hiss and gnash their teeth
"Hiss" and "gnash" are vivid expressions of contempt and anger. The Hebrew word "sharaq" (to hiss) can also mean to whistle or jeer, indicating a sound of derision. "Charaq" (to gnash) suggests grinding teeth in rage or scorn. This dual imagery portrays the intense hatred and satisfaction of the enemies, reveling in Jerusalem's downfall. It serves as a reminder of the consequences of turning away from God, as well as the reality of facing opposition when one stands for righteousness.

saying, 'We have swallowed her up'
The phrase "We have swallowed her up" uses the Hebrew verb "bala," meaning to engulf or consume completely. This metaphor of consumption indicates total destruction and defeat. Historically, it reflects the Babylonian conquest, where Jerusalem was not just defeated but utterly devastated. Spiritually, it warns of the consuming nature of sin and the world when one strays from God's protection.

Surely this is the day for which we waited
This statement reveals the long-standing anticipation of Jerusalem's enemies for her downfall. The Hebrew word "qavah" (to wait) implies an eager expectation. This reflects the deep-seated enmity and desire for vengeance against God's people. It serves as a sobering reminder of the consequences of disobedience and the reality of living in a fallen world where adversaries may rejoice in our failures.

We have lived to see it
The phrase "We have lived to see it" underscores the fulfillment of the enemies' hopes and the tangible realization of Jerusalem's destruction. The Hebrew verb "ra'ah" (to see) here conveys not just physical sight but also experiencing the event. This highlights the complete reversal of fortunes for Jerusalem, once a city of glory now a spectacle of ruin. It calls believers to remain steadfast in faith, knowing that while enemies may triumph temporarily, God's ultimate justice and restoration are assured.

(16) All thine enemies.--The exultation of the enemies is expressed by every feature in the physiognomy of malignant hate, the wide mouth, the hissing, the gnashing of the teeth. They exult, as in half-broken utterances, in the thought that they have brought about the misery at which they mock. It is what they had long looked for; they had at last seen it.

Verses 16, 17. - On the transposition of the initial letters in these verses, see Introduction. Verse 16. - Have opened their mouth against thee. As against the innocent sufferer of Psalm 22. (ver. 13). Gnash the teeth. In token of rage, as Psalm 35:16; Psalm 37:12. We have seen it (comp. Psalm 35:21).

Parallel Commentaries ...


Hebrew
All
כָּל־ (kāl-)
Noun - masculine singular construct
Strong's 3605: The whole, all, any, every

your enemies
א֣וֹיְבַ֔יִךְ (’ō·wy·ḇa·yiḵ)
Verb - Qal - Participle - masculine plural construct | second person feminine singular
Strong's 341: Hating, an adversary

open
פָּצ֨וּ (pā·ṣū)
Verb - Qal - Perfect - third person common plural
Strong's 6475: To rend, open

their mouths
פִּיהֶם֙ (pî·hem)
Noun - masculine singular construct | third person masculine plural
Strong's 6310: The mouth, edge, portion, side, according to

against you.
עָלַ֤יִךְ (‘ā·la·yiḵ)
Preposition | second person feminine singular
Strong's 5921: Above, over, upon, against

They hiss
שָֽׁרְקוּ֙ (šā·rə·qū)
Verb - Qal - Perfect - third person common plural
Strong's 8319: To be shrill, to whistle, hiss

and gnash
וַיַּֽחַרְקוּ־ (way·ya·ḥar·qū-)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine plural
Strong's 2786: To grate the teeth

their teeth,
שֵׁ֔ן (šên)
Noun - common singular
Strong's 8127: A tooth, ivory, a cliff

saying,
אָמְר֖וּ (’ā·mə·rū)
Verb - Qal - Perfect - third person common plural
Strong's 559: To utter, say

“We have swallowed her up.
בִּלָּ֑עְנוּ (bil·lā·‘ə·nū)
Verb - Piel - Perfect - first person common plural
Strong's 1104: To swallow down, swallow up, engulf

This
זֶ֥ה (zeh)
Pronoun - masculine singular
Strong's 2088: This, that

is the day
הַיּ֛וֹם (hay·yō·wm)
Article | Noun - masculine singular
Strong's 3117: A day

for which we have waited.
שֶׁקִּוִּינֻ֖הוּ (šeq·qiw·wî·nu·hū)
Pronoun - relative | Verb - Piel - Perfect - first person common plural | third person masculine singular
Strong's 6960: To bind together, collect, to expect

We have lived
מָצָ֥אנוּ (mā·ṣā·nū)
Verb - Qal - Perfect - first person common plural
Strong's 4672: To come forth to, appear, exist, to attain, find, acquire, to occur, meet, be present

to see it!”
רָאִֽינוּ׃ (rā·’î·nū)
Verb - Qal - Perfect - first person common plural
Strong's 7200: To see


Links
Lamentations 2:16 NIV
Lamentations 2:16 NLT
Lamentations 2:16 ESV
Lamentations 2:16 NASB
Lamentations 2:16 KJV

Lamentations 2:16 BibleApps.com
Lamentations 2:16 Biblia Paralela
Lamentations 2:16 Chinese Bible
Lamentations 2:16 French Bible
Lamentations 2:16 Catholic Bible

OT Prophets: Lamentations 2:16 All your enemies have opened their mouth (Lam. La Lm)
Lamentations 2:15
Top of Page
Top of Page