Verse (Click for Chapter) New International Version Because of this our hearts are faint, because of these things our eyes grow dim New Living Translation Our hearts are sick and weary, and our eyes grow dim with tears. English Standard Version For this our heart has become sick, for these things our eyes have grown dim, Berean Standard Bible Because of this, our hearts are faint; because of these, our eyes grow dim— King James Bible For this our heart is faint; for these things our eyes are dim. New King James Version Because of this our heart is faint; Because of these things our eyes grow dim; New American Standard Bible Because of this our heart is faint, Because of these things our eyes are dim; NASB 1995 Because of this our heart is faint, Because of these things our eyes are dim; NASB 1977 Because of this our heart is faint; Because of these things our eyes are dim; Legacy Standard Bible Because of this our heart is faint; Because of these things our eyes are dim; Amplified Bible Because of this our heart is faint, Because of these things our eyes are dim. Christian Standard Bible Because of this, our heart is sick; because of these, our eyes grow dim: Holman Christian Standard Bible Because of this, our heart is sick; because of these, our eyes grow dim: American Standard Version For this our heart is faint; For these things our eyes are dim; Contemporary English Version We feel sick all over and can't even see straight; English Revised Version For this our heart is faint; for these things our eyes are dim; GOD'S WORD® Translation This is why we feel sick. This is why our eyes see less and less. Good News Translation We are sick at our very hearts and can hardly see through our tears, International Standard Version This is why our hearts faint, and why our eyes grow dim: Majority Standard Bible Because of this, our hearts are faint; because of these, our eyes grow dim? NET Bible Because of this, our hearts are sick; because of these things, we can hardly see through our tears. New Heart English Bible For this our heart is faint; for these things our eyes grow dim. Webster's Bible Translation For this our heart is faint; for these things our eyes are dim. World English Bible For this our heart is faint. For these things our eyes are dim: Literal Translations Literal Standard VersionOur heart has been sick for this, "" Our eyes have been dim for these. Young's Literal Translation For this hath our heart been sick, For these have our eyes been dim. Smith's Literal Translation For this our heart was languid; for this our eyes were darkened. Catholic Translations Douay-Rheims BibleTherefore is our heart sorrowful, therefore are our eyes become dim, Catholic Public Domain Version Because of this, our heart became gloomy; for this reason, our eyes have been darkened: New American Bible Because of this our hearts grow sick, at this our eyes grow dim: New Revised Standard Version Because of this our hearts are sick, because of these things our eyes have grown dim: Translations from Aramaic Lamsa BibleFor this our heart is faint; for these things our eyes are dim. Peshitta Holy Bible Translated Because of this, behold, our heart grieves, and because of this, behold, our eyes are darkened! OT Translations JPS Tanakh 1917For this our heart is faint, For these things our eyes are dim; Brenton Septuagint Translation For this has grief come; our heart is sorrowful: for this our eyes are darkened. Additional Translations ... Audio Bible Context A Prayer for Restoration…16The crown has fallen from our head. Woe to us, for we have sinned! 17Because of this, our hearts are faint; because of these, our eyes grow dim— 18because of Mount Zion, which lies desolate, patrolled by foxes.… Cross References Psalm 38:8 I am numb and badly crushed; I groan in anguish of heart. Isaiah 1:5-6 Why do you want more beatings? Why do you keep rebelling? Your head has a massive wound, and your whole heart is afflicted. / From the sole of your foot to the top of your head, there is no soundness—only wounds and welts and festering sores neither cleansed nor bandaged nor soothed with oil. Jeremiah 8:18 My sorrow is beyond healing; my heart is faint within me. Psalm 6:6-7 I am weary from groaning; all night I flood my bed with weeping and drench my couch with tears. / My eyes fail from grief; they grow dim because of all my foes. Isaiah 59:9-11 Therefore justice is far from us, and righteousness does not reach us. We hope for light, but there is darkness; for brightness, but we walk in gloom. / Like the blind, we feel our way along the wall, groping like those without eyes. We stumble at midday as in the twilight; among the vigorous we are like the dead. / We all growl like bears and moan like doves. We hope for justice, but find none, for salvation, but it is far from us. Jeremiah 14:19 Have You rejected Judah completely? Do You despise Zion? Why have You stricken us so that we are beyond healing? We hoped for peace, but no good has come, and for the time of healing, but there was only terror. Psalm 31:9-10 Be merciful to me, O LORD, for I am in distress; my eyes fail from sorrow, my soul and body as well. / For my life is consumed with grief and my years with groaning; my iniquity has drained my strength, and my bones are wasting away. Isaiah 24:4 The earth mourns and withers; the world languishes and fades; the exalted of the earth waste away. Jeremiah 4:19 My anguish, my anguish! I writhe in pain! Oh, the pain in my chest! My heart pounds within me; I cannot be silent. For I have heard the sound of the horn, the alarm of battle. Psalm 69:3 I am weary from my crying; my throat is parched. My eyes fail, looking for my God. Isaiah 51:20 Your sons have fainted; they lie at the head of every street, like an antelope in a net. They are full of the wrath of the LORD, the rebuke of your God. Jeremiah 15:18 Why is my pain unending, and my wound incurable, refusing to be healed? You have indeed become like a mirage to me—water that is not there. Psalm 88:9 My eyes grow dim with grief. I call to You daily, O LORD; I spread out my hands to You. Isaiah 64:6 Each of us has become like something unclean, and all our righteous acts are like filthy rags; we all wither like a leaf, and our iniquities carry us away like the wind. Jeremiah 30:12-15 For this is what the LORD says: “Your injury is incurable; your wound is grievous. / There is no one to plead your cause, no remedy for your sores, no recovery for you. / All your lovers have forgotten you; they no longer seek you, for I have struck you as an enemy would, with the discipline of someone cruel, because of your great iniquity and your numerous sins. ... Treasury of Scripture For this our heart is faint; for these things our eyes are dim. our heart Lamentations 1:13,22 From above hath he sent fire into my bones, and it prevaileth against them: he hath spread a net for my feet, he hath turned me back: he hath made me desolate and faint all the day… Leviticus 26:36 And upon them that are left alive of you I will send a faintness into their hearts in the lands of their enemies; and the sound of a shaken leaf shall chase them; and they shall flee, as fleeing from a sword; and they shall fall when none pursueth. Isaiah 1:5 Why should ye be stricken any more? ye will revolt more and more: the whole head is sick, and the whole heart faint. our eyes Lamentations 2:11 Mine eyes do fail with tears, my bowels are troubled, my liver is poured upon the earth, for the destruction of the daughter of my people; because the children and the sucklings swoon in the streets of the city. Deuteronomy 28:65 And among these nations shalt thou find no ease, neither shall the sole of thy foot have rest: but the LORD shall give thee there a trembling heart, and failing of eyes, and sorrow of mind: Job 17:7 Mine eye also is dim by reason of sorrow, and all my members are as a shadow. Jump to Previous Dark Dim Eyes Faint Feeble Grow Grown Heart Hearts SickJump to Next Dark Dim Eyes Faint Feeble Grow Grown Heart Hearts SickLamentations 5 1. A complaint of Zion in prayer unto God.Our hearts The Hebrew word for "hearts" is "לִבֵּנוּ" (libbenu), which refers to the inner self, the seat of emotions, thoughts, and will. In the context of Lamentations, the heart represents the collective emotional and spiritual state of the people of Judah. Their hearts are not just physically sick but are deeply affected by the spiritual and moral decay that has led to their current suffering. This phrase invites reflection on the importance of maintaining a heart aligned with God's will, as emphasized throughout Scripture, particularly in Proverbs 4:23, "Guard your heart with all diligence, for from it flow springs of life." are sick and weary our eyes grow dim with tears Parallel Commentaries ... Hebrew Because ofעַל־ (‘al-) Preposition Strong's 5921: Above, over, upon, against this, זֶ֗ה (zeh) Pronoun - masculine singular Strong's 2088: This, that our hearts לִבֵּ֔נוּ (lib·bê·nū) Noun - masculine singular construct | first person common plural Strong's 3820: The heart, the feelings, the will, the intellect, centre are הָיָ֤ה (hā·yāh) Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular Strong's 1961: To fall out, come to pass, become, be faint; דָוֶה֙ (ḏā·weh) Adjective - masculine singular Strong's 1739: Faint, unwell because of עַל־ (‘al-) Preposition Strong's 5921: Above, over, upon, against these, אֵ֖לֶּה (’êl·leh) Pronoun - common plural Strong's 428: These, those our eyes עֵינֵֽינוּ׃ (‘ê·nê·nū) Noun - cdc | first person common plural Strong's 5869: An eye, a fountain grow dim: חָשְׁכ֥וּ (ḥā·šə·ḵū) Verb - Qal - Perfect - third person common plural Strong's 2821: To be dark, to darken Links Lamentations 5:17 NIVLamentations 5:17 NLT Lamentations 5:17 ESV Lamentations 5:17 NASB Lamentations 5:17 KJV Lamentations 5:17 BibleApps.com Lamentations 5:17 Biblia Paralela Lamentations 5:17 Chinese Bible Lamentations 5:17 French Bible Lamentations 5:17 Catholic Bible OT Prophets: Lamentations 5:17 For this our heart is faint (Lam. La Lm) |