Lamentations 4:8
New International Version
But now they are blacker than soot; they are not recognized in the streets. Their skin has shriveled on their bones; it has become as dry as a stick.

New Living Translation
But now their faces are blacker than soot. No one recognizes them in the streets. Their skin sticks to their bones; it is as dry and hard as wood.

English Standard Version
Now their face is blacker than soot; they are not recognized in the streets; their skin has shriveled on their bones; it has become as dry as wood.

Berean Standard Bible
But now their appearance is blacker than soot; they are not recognized in the streets. Their skin has shriveled on their bones; it has become as dry as a stick.

King James Bible
Their visage is blacker than a coal; they are not known in the streets: their skin cleaveth to their bones; it is withered, it is become like a stick.

New King James Version
Now their appearance is blacker than soot; They go unrecognized in the streets; Their skin clings to their bones, It has become as dry as wood.

New American Standard Bible
Their appearance is darker than soot, They are not recognized in the streets; Their skin is shriveled on their bones, It is dry, it has become like wood.

NASB 1995
Their appearance is blacker than soot, They are not recognized in the streets; Their skin is shriveled on their bones, It is withered, it has become like wood.

NASB 1977
Their appearance is blacker than soot, They are not recognized in the streets; Their skin is shriveled on their bones, It is withered, it has become like wood.

Legacy Standard Bible
Their form is blacker than soot; They are not recognized in the streets; Their skin is shriveled on their bones; It is withered, it has become like wood.

Amplified Bible
Their appearance is [now] blacker than soot [because of the prolonged famine]; They are not recognized in the streets; Their skin clings to their bones; It is withered, and it has become [dry] like wood.

Christian Standard Bible
Now they appear darker than soot; they are not recognized in the streets. Their skin has shriveled on their bones; it has become dry like wood.

Holman Christian Standard Bible
Now they appear darker than soot; they are not recognized in the streets. Their skin has shriveled on their bones; it has become dry like wood.

American Standard Version
Their visage is blacker than a coal; they are not known in the streets: Their skin cleaveth to their bones; it is withered, it is become like a stick.

Contemporary English Version
Now they are blacker than tar, and no one recognizes them; their skin clings to their bones and is drier than firewood.

English Revised Version
Their visage is blacker than a coal; they are not known in the streets: their skin cleaveth to their bones; it is withered, it is become like a stick.

GOD'S WORD® Translation
Their faces are [now] blacker than soot. No one recognizes them on the streets. Their skin has shriveled on their bones. It has become as dry as bark.

Good News Translation
Now they lie unknown in the streets, their faces blackened in death; their skin, dry as wood, has shriveled on their bones.

International Standard Version
Now their faces are blacker than coal; they are unrecognized in the streets. Their skin clings to their bones; it has become dry like a stick.

Majority Standard Bible
But now their appearance is blacker than soot; they are not recognized in the streets. Their skin has shriveled on their bones; it has become as dry as a stick.

NET Bible
Now their appearance is darker than soot; they are not recognized in the streets. Their skin has shriveled on their bones; it is dried up, like tree bark.

New Heart English Bible
They appear darker than soot; they are not known in the streets. Their skin cleaves to their bones; it is withered and has become as dry as a stick.

Webster's Bible Translation
Their visage is blacker than a coal; they are not known in the streets: their skin cleaveth to their bones; it is withered, it is become like a stick.

World English Bible
Their appearance is blacker than a coal. They are not known in the streets. Their skin clings to their bones. It is withered. It has become like wood.
Literal Translations
Literal Standard Version
Their face has been darker than blackness, "" They have not been known in out-places, "" Their skin has cleaved to their bone, "" It has withered—it has been as wood.

Young's Literal Translation
Darker than blackness hath been their visage, They have not been known in out-places, Cleaved hath their skin unto their bone, It hath withered -- it hath been as wood.

Smith's Literal Translation
Their form dark above blackness; they were not known in the streets: their skin adhered to their bones; it was dried up, it was as wood.
Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
Heth. Their face is now made blacker than coals, and they are not known in the streets: their skin hath stuck to their bones, it is withered, and is become like wood.

Catholic Public Domain Version
HETH. Their face has been blacked more than coals, and they are not recognized in the streets. Their skin has adhered to their bones; it dried out and became like wood.

New American Bible
Now their appearance is blacker than soot, they go unrecognized in the streets; Their skin has shrunk on their bones, and become dry as wood.

New Revised Standard Version
Now their visage is blacker than soot; they are not recognized in the streets. Their skin has shriveled on their bones; it has become as dry as wood.
Translations from Aramaic
Lamsa Bible
But now their visage is blacker than charcoal; they are not recognized in the streets; their skin is shriveled on their bones; it has dried up and it has become like a stick.

Peshitta Holy Bible Translated
Kheth Their faces are darker than coal and they are not recognized in the streets. Their skin on their bones is shriveled up; it is dried up and it is like wood
OT Translations
JPS Tanakh 1917
Their visage is blacker than a coal; They are not known in the streets; Their skin is shrivelled upon their bones; It is withered, it is become like a stick.

Brenton Septuagint Translation
HETH. Their countenance is become blacker than smoke; they are not known in the streets: their skin has cleaved to their bones; they are withered, they are become as a stick.

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
The Distress of Zion
7Her dignitaries were brighter than snow, whiter than milk; their bodies were more ruddy than rubies, their appearance like sapphires. 8But now their appearance is blacker than soot; they are not recognized in the streets. Their skin has shriveled on their bones; it has become as dry as a stick. 9Those slain by the sword are better off than those who die of hunger, who waste away, pierced with pain because the fields lack produce.…

Cross References
Job 30:30
My skin grows black and peels, and my bones burn with fever.

Isaiah 52:14
Just as many were appalled at Him—His appearance was disfigured beyond that of any man, and His form was marred beyond human likeness—

Jeremiah 8:21
For the brokenness of the daughter of my people I am crushed. I mourn; horror has gripped me.

Jeremiah 14:2
“Judah mourns and her gates languish. Her people wail for the land, and a cry goes up from Jerusalem.

Psalm 119:83
Though I am like a wineskin dried up by smoke, I do not forget Your statutes.

Isaiah 3:24
Instead of fragrance there will be a stench; instead of a belt, a rope; instead of styled hair, baldness; instead of fine clothing, sackcloth; instead of beauty, shame.

Ezekiel 37:1-2
The hand of the LORD was upon me, and He brought me out by His Spirit and set me down in the middle of the valley, and it was full of bones. / He led me all around among them, and I saw a great many bones on the floor of the valley, and indeed, they were very dry.

Nahum 2:10
She is emptied! Yes, she is desolate and laid waste! Hearts melt, knees knock, bodies tremble, and every face grows pale!

Joel 2:6
Nations writhe in horror before them; every face turns pale.

Daniel 5:6
his face grew pale and his thoughts so alarmed him that his hips gave way and his knees knocked together.

Matthew 27:28-30
They stripped Him and put a scarlet robe on Him. / And they twisted together a crown of thorns and set it on His head. They put a staff in His right hand, knelt down before Him, and mocked Him, saying, “Hail, King of the Jews!” / Then they spit on Him and took the staff and struck Him on the head repeatedly.

Mark 15:17-19
They dressed Him in a purple robe, twisted together a crown of thorns, and set it on His head. / And they began to salute Him: “Hail, King of the Jews!” / They kept striking His head with a staff and spitting on Him. And they knelt down and bowed before Him.

Luke 23:29-31
Look, the days are coming when people will say, ‘Blessed are the barren women, the wombs that never bore, and breasts that never nursed!’ / At that time ‘they will say to the mountains, “Fall on us!” and to the hills, “Cover us!”’ / For if men do these things while the tree is green, what will happen when it is dry?”

John 19:1-3
Then Pilate took Jesus and had Him flogged. / The soldiers twisted together a crown of thorns, set it on His head, and dressed Him in a purple robe. / And they went up to Him again and again, saying, “Hail, King of the Jews!” and slapping Him in the face.

Romans 3:16-18
ruin and misery lie in their wake, / and the way of peace they have not known.” / “There is no fear of God before their eyes.”


Treasury of Scripture

Their visage is blacker than a coal; they are not known in the streets: their skin sticks to their bones; it is withered, it is become like a stick.

visage

Lamentations 5:10
Our skin was black like an oven because of the terrible famine.

Job 30:17-19,30
My bones are pierced in me in the night season: and my sinews take no rest…

Joel 2:6
Before their face the people shall be much pained: all faces shall gather blackness.

blacker than a coal.

Lamentations 4:1,2
How is the gold become dim! how is the most fine gold changed! the stones of the sanctuary are poured out in the top of every street…

Ruth 1:19,20
So they two went until they came to Bethlehem. And it came to pass, when they were come to Bethlehem, that all the city was moved about them, and they said, Is this Naomi? …

Job 2:12
And when they lifted up their eyes afar off, and knew him not, they lifted up their voice, and wept; and they rent every one his mantle, and sprinkled dust upon their heads toward heaven.

their skins

Job 19:20
My bone cleaveth to my skin and to my flesh, and I am escaped with the skin of my teeth.

Job 33:21
His flesh is consumed away, that it cannot be seen; and his bones that were not seen stick out.

Psalm 32:4
For day and night thy hand was heavy upon me: my moisture is turned into the drought of summer. Selah.

Jump to Previous
Appearance Blackness Bones Cleaved Cleaves Cleaveth Coal Darker Dry Face Hanging Night Out-Places Recognized Shriveled Shrivelled Skin Soot Stick Streets Visage Withered Wood
Jump to Next
Appearance Blackness Bones Cleaved Cleaves Cleaveth Coal Darker Dry Face Hanging Night Out-Places Recognized Shriveled Shrivelled Skin Soot Stick Streets Visage Withered Wood
Lamentations 4
1. Zion bewails her pitiful estate
13. She confesses her sins
21. Edom is threatened and Zion comforted.














But now they are blacker than soot
The phrase "blacker than soot" uses vivid imagery to describe the drastic change in the appearance of the people. The Hebrew word for "soot" (שְׁחוֹרִים, shechorim) conveys a deep, intense blackness, often associated with mourning and despair. Historically, soot is a byproduct of fire, symbolizing destruction and judgment. This imagery reflects the severe suffering and degradation experienced by the people of Jerusalem during the Babylonian siege. The once vibrant and healthy individuals are now unrecognizable, consumed by the consequences of their disobedience to God.

they are not recognized in the streets
This phrase highlights the profound transformation and humiliation of the people. The Hebrew root for "recognized" (נָכַר, nakar) implies a failure to acknowledge or identify. In ancient Near Eastern culture, one's appearance was closely tied to their identity and social status. The drastic change in their physical condition signifies a loss of identity and dignity. The streets, once places of community and interaction, now serve as a backdrop for their shame and alienation. This serves as a powerful reminder of the consequences of turning away from God's covenant.

Their skin has shriveled on their bones
The imagery of skin shriveling on bones paints a picture of extreme malnutrition and suffering. The Hebrew word for "shriveled" (צָפַד, tsaphad) suggests a withering or drying up, often used to describe plants in drought. This reflects the physical and spiritual desolation of the people. In a broader biblical context, this condition is a fulfillment of the curses outlined in Deuteronomy 28 for disobedience. It serves as a stark reminder of the importance of faithfulness to God's commands and the dire consequences of neglecting them.

it has become as dry as a stick
The comparison to a dry stick emphasizes the lifelessness and fragility of the people. In Hebrew, the word for "dry" (יָבֵשׁ, yavesh) conveys a sense of barrenness and death. A stick, once part of a living tree, now dry and brittle, symbolizes the severed relationship between the people and their source of life—God. This imagery calls to mind the prophetic warnings of spiritual dryness and the need for repentance and renewal. It serves as an invitation to return to God, the source of living water, who can restore and revitalize even the driest of souls.

(8) Their visage is blacker . . .--We look, as it were, on the two pictures: the bloom and beauty of health, the wan, worn, spectral looks of starvation.

Verse 8. - Their visage is blacker than a coal; rather, their appearance is darker than blackness - one of the hyperboles which seem to indicate that the poem was not written at the very moment of the calamity described (comp. Job 30:30). Not known in the streets. Another point of contact with the Book of Job (Job 2:12). Their skin, etc. Again we must compare the lamentations of Job (Job 19:20; Job 30:30). Psalm 102:5 may also be quoted; for the second half of the verse is toe short unless we insert "to my skin" before "to my flesh."

Parallel Commentaries ...


Hebrew
But now their appearance
תָּֽאֳרָ֔ם (tā·’o·rām)
Noun - masculine singular construct | third person masculine plural
Strong's 8389: Outline, figure, appearance

is blacker
חָשַׁ֤ךְ (ḥā·šaḵ)
Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strong's 2821: To be dark, to darken

than soot;
מִשְּׁחוֹר֙ (miš·šə·ḥō·wr)
Preposition-m | Noun - masculine singular
Strong's 7815: Dinginess, soot

they are not
לֹ֥א (lō)
Adverb - Negative particle
Strong's 3808: Not, no

recognized
נִכְּר֖וּ (nik·kə·rū)
Verb - Nifal - Perfect - third person common plural
Strong's 5234: To regard, recognize

in the streets.
בַּחוּצ֑וֹת (ba·ḥū·ṣō·wṯ)
Preposition-b, Article | Noun - masculine plural
Strong's 2351: Separate by a, wall, outside, outdoors

Their skin
עוֹרָם֙ (‘ō·w·rām)
Noun - masculine singular construct | third person masculine plural
Strong's 5785: Skin, hide, leather

has shriveled
צָפַ֤ד (ṣā·p̄aḏ)
Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strong's 6821: To draw together, contract

on
עַל־ (‘al-)
Preposition
Strong's 5921: Above, over, upon, against

their bones;
עַצְמָ֔ם (‘aṣ·mām)
Noun - feminine singular construct | third person masculine plural
Strong's 6106: A bone, the body, the substance, selfsame

it has become
הָיָ֥ה (hā·yāh)
Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strong's 1961: To fall out, come to pass, become, be

as dry
יָבֵ֖שׁ (yā·ḇêš)
Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strong's 3001: To be ashamed, confused, disappointed, to dry up, wither

as a stick.
כָעֵֽץ׃ (ḵā·‘êṣ)
Preposition-k, Article | Noun - masculine singular
Strong's 6086: Tree, trees, wood


Links
Lamentations 4:8 NIV
Lamentations 4:8 NLT
Lamentations 4:8 ESV
Lamentations 4:8 NASB
Lamentations 4:8 KJV

Lamentations 4:8 BibleApps.com
Lamentations 4:8 Biblia Paralela
Lamentations 4:8 Chinese Bible
Lamentations 4:8 French Bible
Lamentations 4:8 Catholic Bible

OT Prophets: Lamentations 4:8 Their visage is blacker than a coal (Lam. La Lm)
Lamentations 4:7
Top of Page
Top of Page