Isaiah 34:4
New International Version
All the stars in the sky will be dissolved and the heavens rolled up like a scroll; all the starry host will fall like withered leaves from the vine, like shriveled figs from the fig tree.

New Living Translation
The heavens above will melt away and disappear like a rolled-up scroll. The stars will fall from the sky like withered leaves from a grapevine, or shriveled figs from a fig tree.

English Standard Version
All the host of heaven shall rot away, and the skies roll up like a scroll. All their host shall fall, as leaves fall from the vine, like leaves falling from the fig tree.

Berean Standard Bible
All the stars of heaven will be dissolved. The skies will be rolled up like a scroll, and all their stars will fall like withered leaves from the vine, like foliage from the fig tree.

King James Bible
And all the host of heaven shall be dissolved, and the heavens shall be rolled together as a scroll: and all their host shall fall down, as the leaf falleth off from the vine, and as a falling fig from the fig tree.

New King James Version
All the host of heaven shall be dissolved, And the heavens shall be rolled up like a scroll; All their host shall fall down As the leaf falls from the vine, And as fruit falling from a fig tree.

New American Standard Bible
And all the heavenly lights will wear away, And the sky will be rolled up like a scroll; All its lights will also wither away As a leaf withers from the vine, Or as one withers from the fig tree.

NASB 1995
And all the host of heaven will wear away, And the sky will be rolled up like a scroll; All their hosts will also wither away As a leaf withers from the vine, Or as one withers from the fig tree.

NASB 1977
And all the host of heaven will wear away, And the sky will be rolled up like a scroll; All their hosts will also wither away As a leaf withers from the vine, Or as one withers from the fig tree.

Legacy Standard Bible
And all the host of heaven will rot away, And the sky will be rolled up like a scroll; All their hosts will also wither away As a leaf withers from the vine, Or as one withers from the fig tree.

Amplified Bible
All the host of heaven will be dissolved, And the skies will be rolled up like a scroll; All their hosts [the stars and the planets] will also wither away As a leaf withers from the vine, And as a fig withers from the fig tree.

Christian Standard Bible
All the stars in the sky will dissolve. The sky will roll up like a scroll, and its stars will all wither as leaves wither on the vine, and foliage on the fig tree.

Holman Christian Standard Bible
All the heavenly bodies will dissolve. The skies will roll up like a scroll, and their stars will all wither as leaves wither on the vine, and foliage on the fig tree.

American Standard Version
And all the host of heaven shall be dissolved, and the heavens shall be rolled together as a scroll; and all their host shall fade away, as the leaf fadeth from off the vine, and as a fading leaf from the fig-tree.

Contemporary English Version
Each star will disappear--the sky will roll up like a scroll. Everything in the sky will dry up and wilt like leaves on a vine or fruit on a tree.

English Revised Version
And all the host of heaven shall be dissolved, and the heavens shall be rolled together as a scroll: and all their host shall fade away, as the leaf fadeth from off the vine, and as a fading leaf from the fig tree.

GOD'S WORD® Translation
All the stars in the sky will rot. The heavens will be rolled up like a scroll. The stars will fall like leaves from a grapevine, like green figs from a fig tree.

Good News Translation
The sun, moon, and stars will crumble to dust. The sky will disappear like a scroll being rolled up, and the stars will fall like leaves dropping from a vine or a fig tree.

International Standard Version
The valleys will be split, all the stars in the heavens will fall down, and the skies will be rolled up like a scroll. All their starry host will fade away like leaves withering on a vine, or fruit withering on a fig tree.

Majority Standard Bible
All the stars of heaven will be dissolved. The skies will be rolled up like a scroll, and all their stars will fall like withered leaves from the vine, like foliage from the fig tree.

NET Bible
All the stars in the sky will fade away, the sky will roll up like a scroll; all its stars will wither, like a leaf withers and falls from a vine or a fig withers and falls from a tree.

New Heart English Bible
And all the host of heaven will rot away, and the heavens will be rolled up like a scroll. And all their host will wither, as a leaf withering from the vine, and as leaves withering from the fig tree.

Webster's Bible Translation
And all the host of heaven shall be dissolved, and the heavens shall be rolled together as a scroll: and all their hosts shall fall down, as the leaf falleth from the vine, and as a falling fig from the fig-tree.

World English Bible
All of the army of the sky will be dissolved. The sky will be rolled up like a scroll, and all its armies will fade away, as a leaf fades from off a vine or a fig tree.
Literal Translations
Literal Standard Version
And all the host of the heavens have been consumed, "" And the heavens have been rolled together as a scroll, "" And all their hosts fade, "" As the fading of a leaf of a vine, "" And as the fading one of a fig tree.

Young's Literal Translation
And consumed have been all the host of the heavens, And rolled together as a book have been the heavens, And all their hosts do fade, As the fading of a leaf of a vine, And as the fading one of a fig-tree.

Smith's Literal Translation
And all the army of the heavens melted, and the heavens shall roll together as a book, and all their army shall fall away as the leaf falling from the vine, and as a falling from the fig tree.
Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
And all the host of the heavens shall pine away, and the heavens shall be folded together as a book: and all their host shall fall down as the leaf falleth from the vine, and from the fig tree.

Catholic Public Domain Version
And the entire army of the heavens will languish, and the heavens will be folded like a book. And their entire army will fall away, as a leaf falls from the vine or from the fig tree.

New American Bible
All the host of heaven shall rot; the heavens shall be rolled up like a scroll. All their host shall wither away, as the leaf wilts on the vine, or as the fig withers on the tree.

New Revised Standard Version
All the host of heaven shall rot away, and the skies roll up like a scroll. All their host shall wither like a leaf withering on a vine, or fruit withering on a fig tree.
Translations from Aramaic
Lamsa Bible
And all the host of heaven shall be dissolved, and the heavens shall be rolled together as a scroll; and all their host shall fall down, as the leaf falls from off the vine and as a falling of premature figs from the fig tree.

Peshitta Holy Bible Translated
And all the hosts of Heaven shall melt, and Heaven will be rolled up as a scroll, and all their host shall fall as a leaf that will fall from a vine, and like a fig from a fig tree!
OT Translations
JPS Tanakh 1917
And all the host of heaven shall moulder away, And the heavens shall be rolled together as a scroll; And all their host shall fall down, As the leaf falleth off from the vine, And as a falling fig from the fig-tree.

Brenton Septuagint Translation
And all the powers of the heavens shall melt, and the sky shall be rolled up like a scroll: and all the stars shall fall like leaves from a vine, and as leaves fall from a fig-tree.

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
God's Judgments on the Nations
3Their slain will be left unburied, and the stench of their corpses will rise; the mountains will flow with their blood. 4All the stars of heaven will be dissolved. The skies will be rolled up like a scroll, and all their stars will fall like withered leaves from the vine, like foliage from the fig tree. 5When My sword has drunk its fill in the heavens, then it will come down upon Edom, upon the people I have devoted to destruction.…

Cross References
Revelation 6:13-14
and the stars of the sky fell to the earth like unripe figs dropping from a tree shaken by a great wind. / The sky receded like a scroll being rolled up, and every mountain and island was moved from its place.

Matthew 24:29
Immediately after the tribulation of those days: ‘The sun will be darkened, and the moon will not give its light; the stars will fall from the sky, and the powers of the heavens will be shaken.’

Joel 2:31
The sun will be turned to darkness and the moon to blood before the coming of the great and awesome Day of the LORD.

2 Peter 3:10
But the Day of the Lord will come like a thief. The heavens will disappear with a roar, the elements will be destroyed by fire, and the earth and its works will be laid bare.

Revelation 21:1
Then I saw a new heaven and a new earth, for the first heaven and earth had passed away, and the sea was no more.

Ezekiel 32:7-8
When I extinguish you, I will cover the heavens and darken their stars. I will cover the sun with a cloud, and the moon will not give its light. / All the shining lights in the heavens I will darken over you, and I will bring darkness upon your land,’ declares the Lord GOD.

Isaiah 13:10
For the stars of heaven and their constellations will not give their light. The rising sun will be darkened, and the moon will not give its light.

Mark 13:24-25
But in those days, after that tribulation: ‘The sun will be darkened, and the moon will not give its light; / the stars will fall from the sky, and the powers of the heavens will be shaken.’

Luke 21:25-26
There will be signs in the sun and moon and stars, and on the earth dismay among the nations, bewildered by the roaring of the sea and the surging of the waves. / Men will faint from fear and anxiety over what is coming upon the earth, for the powers of the heavens will be shaken.

Revelation 12:4
His tail swept a third of the stars from the sky, hurling them to the earth. And the dragon stood before the woman who was about to give birth, ready to devour her child as soon as she gave birth.

Jeremiah 4:23-28
I looked at the earth, and it was formless and void; I looked to the heavens, and they had no light. / I looked at the mountains, and behold, they were quaking; all the hills were swaying. / I looked, and no man was left; all the birds of the air had fled. ...

Nahum 1:5
The mountains quake before Him, and the hills melt away; the earth trembles at His presence—the world and all its dwellers.

Zephaniah 1:15
That day will be a day of wrath, a day of trouble and distress, a day of destruction and desolation, a day of darkness and gloom, a day of clouds and blackness,

Psalm 102:25-26
In the beginning You laid the foundations of the earth, and the heavens are the work of Your hands. / They will perish, but You remain; they will all wear out like a garment. Like clothing You will change them, and they will be passed on.

Hebrews 1:10-12
And: “In the beginning, O Lord, You laid the foundations of the earth, and the heavens are the work of Your hands. / They will perish, but You remain; they will all wear out like a garment. / You will roll them up like a robe; like a garment they will be changed; but You remain the same, and Your years will never end.”


Treasury of Scripture

And all the host of heaven shall be dissolved, and the heavens shall be rolled together as a scroll: and all their host shall fall down, as the leaf falls off from the vine, and as a falling fig from the fig tree.

all the

Isaiah 13:10
For the stars of heaven and the constellations thereof shall not give their light: the sun shall be darkened in his going forth, and the moon shall not cause her light to shine.

Isaiah 14:12
How art thou fallen from heaven, O Lucifer, son of the morning! how art thou cut down to the ground, which didst weaken the nations!

Psalm 102:25,26
Of old hast thou laid the foundation of the earth: and the heavens are the work of thy hands…

Jump to Previous
Armies Army Dissolved Fade Fades Fall Falleth Falling Fig Figs Fig-Tree Heaven Heavens Host Hosts Leaf Rolled Rot Scroll Shriveled Skies Sky Starry Together Tree Vine Wither Withered Withers
Jump to Next
Armies Army Dissolved Fade Fades Fall Falleth Falling Fig Figs Fig-Tree Heaven Heavens Host Hosts Leaf Rolled Rot Scroll Shriveled Skies Sky Starry Together Tree Vine Wither Withered Withers
Isaiah 34
1. The judgments wherewith God revenges his church
11. The desolation of her enemies
16. The certainty of the prophecy














All the stars of heaven
This phrase evokes the grandeur and vastness of the celestial bodies, which in ancient times were often seen as symbols of divine order and permanence. The Hebrew word for "stars" is "כּוֹכָבִים" (kokhavim), which not only refers to literal stars but can also symbolize rulers or angelic beings. In a conservative Christian perspective, this imagery can be seen as a metaphor for the dismantling of earthly powers and authorities in the face of God's ultimate sovereignty. The "heaven" here, "שָׁמַיִם" (shamayim), represents the dwelling place of God, emphasizing His control over all creation.

will be dissolved
The Hebrew root for "dissolved" is "מָקַק" (maqaq), which means to decay or melt away. This conveys a sense of complete disintegration, suggesting that what seems permanent and unchangeable in the human perspective is transient before God's power. This imagery serves as a reminder of the temporality of the physical universe and the enduring nature of God's kingdom.

The sky will be rolled up like a scroll
The "sky" or "heavens" being "rolled up" uses the Hebrew "שָׁמַיִם" (shamayim) again, but here it is likened to a "scroll" (מְגִלָּה, megillah). In ancient times, scrolls were rolled up when their message had been read or completed. This metaphor suggests the completion of an era or divine decree. From a conservative Christian viewpoint, this can be interpreted as the culmination of God's plan for the world, where the current order is replaced by a new creation.

and all their stars will fall
The falling of the stars, "כּוֹכָבִים" (kokhavim), can be seen as a dramatic upheaval of the natural order. In biblical symbolism, stars often represent leaders or spiritual entities. Their fall signifies the judgment and removal of corrupt powers. This aligns with the eschatological themes found throughout Scripture, where the end times involve a great shaking of both the heavens and the earth.

like withered leaves from the vine
The imagery of "withered leaves" (נָבֵל, navel) from the "vine" (גֶּפֶן, gephen) suggests a natural process of decay and the inevitable end of a season. In the Bible, the vine is often a symbol of Israel or God's people. This phrase could imply the judgment upon those who have not borne fruit in keeping with God's purposes, echoing themes found in the teachings of Jesus about the vine and the branches.

like foliage from the fig tree
The "fig tree" (תְּאֵנָה, te'enah) is another significant biblical symbol, often representing Israel or spiritual fruitfulness. The falling of its "foliage" (עָלֶה, aleh) signifies a stripping away of what is unproductive or dead. In a conservative Christian interpretation, this can be seen as a call to spiritual readiness and the importance of bearing fruit in one's life, as the fig tree is often used in Scripture to illustrate lessons about faith and judgment.

(4) And all the host of heaven shall be dissolved . . .--No prophetic picture of a "day of the Lord" was complete without this symbolism (see Isaiah 13:10-11), probably written about this period. Like the psalmist (Psalm 102:26), Isaiah contrasts the transitoriness of sun, moon, and stars, with the eternity of Jehovah. The Greek poets sing that the "life of the generations of men is as the life of the leaves of the trees" (Homer, Il. vi. 146). To Isaiah's sublime thoughts there came the vision of a time when even the host of heaven would fall as "a leaf from the vine, and as a fig from the fig-tree."

Verse 4. - All the host of heaven shall be dissolved. A dissolution of the material frame of the heavens, in which the moon and stars are regarded as set, seems to be intended (comp. Matthew 24:29; 2 Peter 3:10). The slaughter of God's enemies is here connected with the cud of the world, as in the Book of Revelation (Revelation 19:11-21). The heavens shall be rolled together as a scroll; literally, as a book. Ancient books were written on long strips of paper or parchment, which, when unrolled, extended to many yards in length, but which might be rolled together "by means of one or two smooth round sticks into a very small compass." Such a rolling together of the widely extended heavens is here intended, not a shriveling by means of heat (comp. Revelation 6:14). All their host shall fall (comp. Matthew 24:29, "The stars shall fall from heaven").

Parallel Commentaries ...


Hebrew
All
כָּל־ (kāl-)
Noun - masculine singular construct
Strong's 3605: The whole, all, any, every

the stars
צְבָ֣א (ṣə·ḇā)
Noun - common singular construct
Strong's 6635: A mass of persons, reg, organized for, war, a campaign

of heaven
הַשָּׁמַ֔יִם (haš·šā·ma·yim)
Article | Noun - masculine plural
Strong's 8064: Heaven, sky

will be dissolved.
וְנָמַ֙קּוּ֙ (wə·nā·maq·qū)
Conjunctive waw | Verb - Nifal - Conjunctive perfect - third person common plural
Strong's 4743: To melt, to flow, dwindle, vanish

The skies
הַשָּׁמָ֑יִם (haš·šā·mā·yim)
Article | Noun - masculine plural
Strong's 8064: Heaven, sky

will be rolled up
וְנָגֹ֥לּוּ (wə·nā·ḡōl·lū)
Conjunctive waw | Verb - Nifal - Conjunctive perfect - third person common plural
Strong's 1556: To roll, roll away

like a scroll,
כַסֵּ֖פֶר (ḵas·sê·p̄er)
Preposition-k, Article | Noun - masculine singular
Strong's 5612: A missive, document, writing, book

and all their stars
צְבָאָ֣ם (ṣə·ḇā·’ām)
Noun - common singular construct | third person masculine plural
Strong's 6635: A mass of persons, reg, organized for, war, a campaign

will fall
יִבּ֔וֹל (yib·bō·wl)
Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular
Strong's 5034: To wilt, to fall away, fail, faint, to be foolish, wicked, to despise, disgrace

like withered
כִּנְבֹ֤ל (kin·ḇōl)
Preposition-k | Verb - Qal - Infinitive construct
Strong's 5034: To wilt, to fall away, fail, faint, to be foolish, wicked, to despise, disgrace

leaves
עָלֶה֙ (‘ā·leh)
Noun - masculine singular
Strong's 5929: A leaf, foliage

on the vine,
מִגֶּ֔פֶן (mig·ge·p̄en)
Preposition-m | Noun - common singular
Strong's 1612: A vine, the grape

and foliage
וּכְנֹבֶ֖לֶת (ū·ḵə·nō·ḇe·leṯ)
Conjunctive waw, Preposition-k | Verb - Qal - Participle - feminine singular
Strong's 5034: To wilt, to fall away, fail, faint, to be foolish, wicked, to despise, disgrace

on the fig tree.
מִתְּאֵנָֽה׃ (mit·tə·’ê·nāh)
Preposition-m | Noun - feminine singular
Strong's 8384: Of foreign derivation, the fig


Links
Isaiah 34:4 NIV
Isaiah 34:4 NLT
Isaiah 34:4 ESV
Isaiah 34:4 NASB
Isaiah 34:4 KJV

Isaiah 34:4 BibleApps.com
Isaiah 34:4 Biblia Paralela
Isaiah 34:4 Chinese Bible
Isaiah 34:4 French Bible
Isaiah 34:4 Catholic Bible

OT Prophets: Isaiah 34:4 All of the army of the sky (Isa Isi Is)
Isaiah 34:3
Top of Page
Top of Page