Verse (Click for Chapter) New International Version He will have the burial of a donkey— dragged away and thrown outside the gates of Jerusalem.” New Living Translation He will be buried like a dead donkey— dragged out of Jerusalem and dumped outside the gates! English Standard Version With the burial of a donkey he shall be buried, dragged and dumped beyond the gates of Jerusalem.” Berean Standard Bible He will be buried like a donkey, dragged away and thrown outside the gates of Jerusalem. King James Bible He shall be buried with the burial of an ass, drawn and cast forth beyond the gates of Jerusalem. New King James Version He shall be buried with the burial of a donkey, Dragged and cast out beyond the gates of Jerusalem. New American Standard Bible “He will be buried with a donkey’s burial, Dragged off and thrown out beyond the gates of Jerusalem. NASB 1995 “He will be buried with a donkey’s burial, Dragged off and thrown out beyond the gates of Jerusalem. NASB 1977 “He will be buried with a donkey’s burial, Dragged off and thrown out beyond the gates of Jerusalem. Legacy Standard Bible He will be buried with a donkey’s burial, Dragged off and thrown out beyond the gates of Jerusalem. Amplified Bible “He shall be buried with the burial of a donkey— Dragged off and thrown out beyond the gates of Jerusalem. Christian Standard Bible He will be buried like a donkey, dragged off and thrown outside Jerusalem’s gates. Holman Christian Standard Bible He will be buried like a donkey, dragged off and thrown outside the gates of Jerusalem. American Standard Version He shall be buried with the burial of an ass, drawn and cast forth beyond the gates of Jerusalem. Contemporary English Version You will be given a burial fit for a donkey; your body will be dragged outside the city gates and tossed in the dirt. I, the LORD, have spoken. English Revised Version He shall be buried with the burial of an ass, drawn and cast forth beyond the gates of Jerusalem. GOD'S WORD® Translation He will receive a donkey's burial. He will be dragged off and thrown outside the gates of Jerusalem. Good News Translation With the funeral honors of a donkey, he will be dragged away and thrown outside Jerusalem's gates." International Standard Version He will receive a donkey's burial, dragged out and thrown outside the gates of Jerusalem." Majority Standard Bible He will be buried like a donkey, dragged away and thrown outside the gates of Jerusalem. NET Bible He will be left unburied just like a dead donkey. His body will be dragged off and thrown outside the gates of Jerusalem.'" New Heart English Bible He shall be buried with the burial of a donkey, drawn and cast forth beyond the gates of Jerusalem. Webster's Bible Translation He shall be buried with the burial of an ass, drawn and cast forth beyond the gates of Jerusalem. World English Bible He will be buried with the burial of a donkey, drawn and cast out beyond the gates of Jerusalem.” Literal Translations Literal Standard VersionHe is buried [with] the burial of a donkey, "" Dragged and cast out there to the gates of Jerusalem. Young's Literal Translation The burial of an ass -- he is buried, Dragged and cast out thence to the gates of Jerusalem. Smith's Literal Translation He shall be buried the burial of an ass, dragged and cast from beyond the gate of Jerusalem. Catholic Translations Douay-Rheims BibleHe shall be buried with the burial of an ass, rotten and cast forth without the gates of Jerusalem. Catholic Public Domain Version He will be buried with the burial of a donkey, having rotted and been thrown out of the gates of Jerusalem. New American Bible The burial of a donkey he shall be given, dragged forth and cast out beyond the gates of Jerusalem. New Revised Standard Version With the burial of a donkey he shall be buried— dragged off and thrown out beyond the gates of Jerusalem. Translations from Aramaic Lamsa BibleHe shall be buried with the burial of an ass, dragged and cast forth beyond the gates of Jerusalem. Peshitta Holy Bible Translated With the burial of an ass he shall be buried, and they shall drag and throw him far from the gates of Jerusalem” OT Translations JPS Tanakh 1917He shall be buried with the burial of an ass, Drawn and cast forth beyond the gates of Jerusalem. Brenton Septuagint Translation He shall be buried with the burial of an ass; he shall be dragged roughly along and cast outside the gate of Jerusalem. Additional Translations ... Audio Bible Context A Warning about Jehoiakim…18Therefore this is what the LORD says concerning Jehoiakim son of Josiah king of Judah: “They will not mourn for him: ‘Alas, my brother! Alas, my sister!’ They will not mourn for him: ‘Alas, my master! Alas, his splendor!’ 19 He will be buried like a donkey, dragged away and thrown outside the gates of Jerusalem. 20Go up to Lebanon and cry out; raise your voice in Bashan; cry out from Abarim, for all your lovers have been crushed.… Cross References 2 Kings 24:6 And Jehoiakim rested with his fathers, and his son Jehoiachin reigned in his place. 2 Chronicles 36:6-8 Then Nebuchadnezzar king of Babylon came up against Jehoiakim and bound him with bronze shackles to take him to Babylon. / Nebuchadnezzar also took to Babylon some of the articles from the house of the LORD, and he put them in his temple in Babylon. / As for the rest of the acts of Jehoiakim, the abominations he committed, and all that was found against him, they are indeed written in the Book of the Kings of Israel and Judah. And his son Jehoiachin reigned in his place. Jeremiah 36:30 Therefore this is what the LORD says about Jehoiakim king of Judah: He will have no one to sit on David’s throne, and his body will be thrown out and exposed to heat by day and frost by night. 1 Kings 14:10-11 Because of all this, behold, I am bringing disaster on the house of Jeroboam: I will cut off from Jeroboam every male, both slave and free, in Israel; I will burn up the house of Jeroboam as one burns up dung until it is gone! / Anyone belonging to Jeroboam who dies in the city will be eaten by dogs, and anyone who dies in the field will be eaten by the birds of the air.’ For the LORD has spoken. 1 Kings 16:4 Anyone belonging to Baasha who dies in the city will be eaten by dogs, and anyone who dies in the field will be eaten by the birds of the air.” 1 Kings 21:23-24 And the LORD also speaks concerning Jezebel: ‘The dogs will devour Jezebel by the wall of Jezreel.’ / Anyone belonging to Ahab who dies in the city will be eaten by dogs, and anyone who dies in the field will be eaten by the birds of the air.” 2 Kings 9:36-37 So they went back and told Jehu, who replied, “This is the word of the LORD, which He spoke through His servant Elijah the Tishbite: ‘On the plot of ground at Jezreel the dogs will devour the flesh of Jezebel. / And Jezebel’s body will lie like dung in the field on the plot of ground at Jezreel, so that no one can say: This is Jezebel.’” Isaiah 14:19-20 But you are cast out of your grave like a rejected branch, covered by those slain with the sword, and dumped into a rocky pit like a carcass trampled underfoot. / You will not join them in burial, since you have destroyed your land and slaughtered your own people. The offspring of the wicked will never again be mentioned. Ezekiel 29:5 I will leave you in the desert, you and all the fish of your streams. You will fall on the open field and will not be taken away or gathered for burial. I have given you as food to the beasts of the earth and the birds of the air. Ezekiel 32:4-5 I will abandon you on the land and hurl you into the open field. I will cause all the birds of the air to settle upon you, and all the beasts of the earth to eat their fill of you. / I will put your flesh on the mountains and fill the valleys with your remains. Psalm 79:2-3 They have given the corpses of Your servants as food to the birds of the air, the flesh of Your saints to the beasts of the earth. / They have poured out their blood like water all around Jerusalem, and there is no one to bury the dead. Revelation 11:8-9 Their bodies will lie in the street of the great city—figuratively called Sodom and Egypt—where their Lord was also crucified. / For three and a half days all peoples and tribes and tongues and nations will view their bodies and will not permit them to be laid in a tomb. Matthew 24:28 Wherever there is a carcass, there the vultures will gather. Luke 17:37 “Where, Lord?” they asked. Jesus answered, “Wherever there is a carcass, there the vultures will gather.” Acts 12:23 Immediately, because Herod did not give glory to God, an angel of the Lord struck him down, and he was eaten by worms and died. Treasury of Scripture He shall be buried with the burial of an ass, drawn and cast forth beyond the gates of Jerusalem. Jeremiah 15:3 And I will appoint over them four kinds, saith the LORD: the sword to slay, and the dogs to tear, and the fowls of the heaven, and the beasts of the earth, to devour and destroy. Jeremiah 36:6,30 Therefore go thou, and read in the roll, which thou hast written from my mouth, the words of the LORD in the ears of the people in the LORD'S house upon the fasting day: and also thou shalt read them in the ears of all Judah that come out of their cities… 1 Kings 14:10 Therefore, behold, I will bring evil upon the house of Jeroboam, and will cut off from Jeroboam him that pisseth against the wall, and him that is shut up and left in Israel, and will take away the remnant of the house of Jeroboam, as a man taketh away dung, till it be all gone. Jump to Previous Ass Body Burial Buried Cast Dead Donkey Donkey's Doors Dragged Drawn Earth Forth Gates Jerusalem Outside Placed Pulled Thence ThrownJump to Next Ass Body Burial Buried Cast Dead Donkey Donkey's Doors Dragged Drawn Earth Forth Gates Jerusalem Outside Placed Pulled Thence ThrownJeremiah 22 1. He exhorts to repentance, with promises and threats.10. The judgment of Shallum; 13. of Jehoiakim; 20. and of Coniah. He will be buried like a donkey The phrase "He will be buried like a donkey" is a powerful metaphor that conveys disgrace and dishonor. In ancient Near Eastern cultures, burial practices were significant, reflecting one's honor and status. A proper burial was a sign of respect and dignity, while being buried like a donkey implies a lack of honor. Donkeys, considered lowly animals, were not given the dignity of a burial. This phrase suggests that the individual in question will not receive the respect typically afforded to the dead, highlighting the severity of their actions and the resulting divine judgment. The Hebrew root for "donkey" (חֲמוֹר, chamor) emphasizes the ignoble nature of this burial, contrasting sharply with the honor expected for a king or noble. dragged away and thrown outside the gates of Jerusalem Parallel Commentaries ... Hebrew He will be buriedיִקָּבֵ֑ר (yiq·qā·ḇêr) Verb - Nifal - Imperfect - third person masculine singular Strong's 6912: To inter like a donkey, חֲמ֖וֹר (ḥă·mō·wr) Noun - masculine singular Strong's 2543: A male ass dragged away סָח֣וֹב (sā·ḥō·wḇ) Verb - Qal - Infinitive absolute Strong's 5498: To trail along and thrown וְהַשְׁלֵ֔ךְ (wə·haš·lêḵ) Conjunctive waw | Verb - Hifil - Infinitive absolute Strong's 7993: To throw out, down, away outside מֵהָ֖לְאָה (mê·hā·lə·’āh) Preposition-m | Adverb Strong's 1973: To the distance, far away, thus far the gates לְשַׁעֲרֵ֥י (lə·ša·‘ă·rê) Preposition-l | Noun - masculine plural construct Strong's 8179: An opening, door, gate of Jerusalem. יְרוּשָׁלִָֽם׃ (yə·rū·šā·lim) Noun - proper - feminine singular Strong's 3389: Jerusalem -- probably 'foundation of peace', capital city of all Israel Links Jeremiah 22:19 NIVJeremiah 22:19 NLT Jeremiah 22:19 ESV Jeremiah 22:19 NASB Jeremiah 22:19 KJV Jeremiah 22:19 BibleApps.com Jeremiah 22:19 Biblia Paralela Jeremiah 22:19 Chinese Bible Jeremiah 22:19 French Bible Jeremiah 22:19 Catholic Bible OT Prophets: Jeremiah 22:19 He shall be buried with the burial (Jer.) |