Jeremiah 20:6
New International Version
And you, Pashhur, and all who live in your house will go into exile to Babylon. There you will die and be buried, you and all your friends to whom you have prophesied lies.’”

New Living Translation
As for you, Pashhur, you and all your household will go as captives to Babylon. There you will die and be buried, you and all your friends to whom you prophesied that everything would be all right.’”

English Standard Version
And you, Pashhur, and all who dwell in your house, shall go into captivity. To Babylon you shall go, and there you shall die, and there you shall be buried, you and all your friends, to whom you have prophesied falsely.”

Berean Standard Bible
And you, Pashhur, and all who live in your house, will go into captivity. You will go to Babylon, and there you will die and be buried—you and all your friends to whom you have prophesied these lies.’”

King James Bible
And thou, Pashur, and all that dwell in thine house shall go into captivity: and thou shalt come to Babylon, and there thou shalt die, and shalt be buried there, thou, and all thy friends, to whom thou hast prophesied lies.

New King James Version
And you, Pashhur, and all who dwell in your house, shall go into captivity. You shall go to Babylon, and there you shall die, and be buried there, you and all your friends, to whom you have prophesied lies.’ ”

New American Standard Bible
And you, Pashhur, and all who live in your house will go into captivity; and you will enter Babylon, and there you will die and there you will be buried, you and all your friends to whom you have falsely prophesied.’”

NASB 1995
‘And you, Pashhur, and all who live in your house will go into captivity; and you will enter Babylon, and there you will die and there you will be buried, you and all your friends to whom you have falsely prophesied.’”

NASB 1977
‘And you, Pashhur, and all who live in your house will go into captivity; and you will enter Babylon, and there you will die, and there you will be buried, you and all your friends to whom you have falsely prophesied.’”

Legacy Standard Bible
And you, Pashhur, and all who live in your house will go into captivity; and you will enter Babylon, and there you will die, and there you will be buried, you and all your friends to whom you have prophesied lies.’”

Amplified Bible
And you, Pashhur, and all who live in your house will go into captivity; you will go to Babylon, and there you will die and be buried, you and all your friends to whom you have falsely prophesied.’”

Christian Standard Bible
As for you, Pashhur, and all who live in your house, you will go into captivity. You will go to Babylon. There you will die, and there you will be buried, you and all your friends to whom you prophesied lies.’ ”

Holman Christian Standard Bible
As for you, Pashhur, and all who live in your house, you will go into captivity. You will go to Babylon. There you will die, and there you will be buried, you and all your friends that you prophesied falsely to.’”

American Standard Version
And thou, Pashhur, and all that dwell in thy house shall go into captivity; and thou shalt come to Babylon, and there thou shalt die, and there shalt thou be buried, thou, and all thy friends, to whom thou hast prophesied falsely.

Contemporary English Version
Pashhur, you are guilty of telling lies and claiming they were messages from me. That's why I will let the Babylonians take you, your family, and your friends as prisoners to Babylonia, where you will all die and be buried.

English Revised Version
And thou, Pashhur, and all that dwell in thine house shall go into captivity: and thou shalt come to Babylon, and there thou shalt die, and there shalt thou be buried, thou, and all thy friends, to whom thou hast prophesied falsely.

GOD'S WORD® Translation
And you, Pashhur, and all those who live in your house will go into captivity. You will go to Babylon, and you will die there. You will be buried there together with all your friends to whom you prophesied these lies."

Good News Translation
As for you, Pashhur, you and all your family will also be captured and taken off to Babylonia. There you will die and be buried, along with all your friends to whom you have told so many lies.'"

International Standard Version
You, Pashhur, and all those living in your house will go into captivity. You will go to Babylon and there you will die. There you and all your loved ones to whom you have falsely prophesied will be buried.'"

Majority Standard Bible
And you, Pashhur, and all who live in your house, will go into captivity. You will go to Babylon, and there you will die and be buried?you and all your friends to whom you have prophesied these lies.??

NET Bible
You, Pashhur, and all your household will go into exile in Babylon. You will die there and you will be buried there. The same thing will happen to all your friends to whom you have prophesied lies.'"

New Heart English Bible
You, Pashhur, and all who dwell in your house shall go into captivity; and you shall come to Babylon, and there you shall die, and there you shall be buried, you, and all your friends, to whom you have prophesied falsely.'"

Webster's Bible Translation
And thou, Pashur, and all that dwell in thy house shall go into captivity: and thou shalt come to Babylon, and there thou shalt die, and shalt be buried there, thou, and all thy friends, to whom thou hast prophesied lies.

World English Bible
You, Pashhur, and all who dwell in your house will go into captivity. You will come to Babylon, and there you will die, and there you will be buried, you, and all your friends, to whom you have prophesied falsely.’”
Literal Translations
Literal Standard Version
And you, Pashhur, and all dwelling in your house, "" Go into captivity. And you enter Babylon, "" And there you die, and there you are buried, "" You and all loving you, "" To whom you have prophesied falsely.”

Young's Literal Translation
And thou, Pashhur, and all dwelling in thy house, Do go into captivity. and Babylon thou dost enter, And there thou diest, and there thou art buried, Thou and all loving thee, To whom thou hast prophesied falsely.'

Smith's Literal Translation
And thou, Pashur, and all dwelling in thy house shall go into captivity: and thou shalt come to Babel, and thou shalt die there, and there shalt thou be buried, and all those loving thee to whom thou didst prophesy to them in falsehood.
Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
But thou, Phassur, and all that dwell in thy house, shall go into captivity, and thou shalt go to Babylon, and there thou shalt die, and there thou shalt be buried, thou and all thy friends, to whom thou hast prophesied a lie.

Catholic Public Domain Version
But you, Pashhur, and all the inhabitants of your house, will go into captivity. And you will go to Babylon. And there you shall die. And there you shall be buried, you and all your friends, to whom you have prophesied a lie.”

New American Bible
You, Pashhur, and all the members of your household shall go into exile. To Babylon you shall go; there you shall die and be buried, you and all your friends, because you have prophesied lies to them.”

New Revised Standard Version
And you, Pashhur, and all who live in your house, shall go into captivity, and to Babylon you shall go; there you shall die, and there you shall be buried, you and all your friends, to whom you have prophesied falsely.
Translations from Aramaic
Lamsa Bible
And as for you, Pashur, you and all the members of your household shall go into captivity; and you shall go to Babylon, and there you shall die, and there you shall be buried, you, and all your friends, to whom you have prophesied lies.

Peshitta Holy Bible Translated
And you, Pashkhur, and all dwellers of your house, you shall go into captivity and you shall go to Babel, and there you shall die, and there you shall be buried, you and all your loved ones to whom you prophesied with a lie”
OT Translations
JPS Tanakh 1917
And thou, Pashhur, and all that dwell in thy house shall go into captivity; and thou shalt come to Babylon, and there thou shalt die, and there shalt thou be buried, thou, and all thy friends, to whom thou hast prophesied falsely.'

Brenton Septuagint Translation
And thou and all the dwellers in thine house shall go into captivity: and thou shalt die in Babylon, and there thou and all thy friends shall be buried, to whom thou hast prophesied lies.

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
Pashhur Persecutes Jeremiah
5I will give away all the wealth of this city—all its products and valuables, and all the treasures of the kings of Judah—to their enemies. They will plunder them, seize them, and carry them off to Babylon. 6And you, Pashhur, and all who live in your house, will go into captivity. You will go to Babylon, and there you will die and be buried— you and all your friends to whom you have prophesied these lies.’”

Cross References
Jeremiah 29:21-23
This is what the LORD of Hosts, the God of Israel, says about Ahab son of Kolaiah and Zedekiah son of Maaseiah, who are prophesying to you lies in My name: “I will deliver them to Nebuchadnezzar king of Babylon, and he will kill them before your very eyes. / Because of them, all the exiles of Judah who are in Babylon will use this curse: ‘May the LORD make you like Zedekiah and Ahab, whom the king of Babylon roasted in the fire!’ / For they have committed an outrage in Israel by committing adultery with the wives of their neighbors and speaking lies in My name, which I did not command them to do. I am He who knows, and I am a witness, declares the LORD.”

Jeremiah 28:15-17
Then the prophet Jeremiah said to the prophet Hananiah, “Listen, Hananiah! The LORD did not send you, but you have persuaded this people to trust in a lie. / Therefore this is what the LORD says: ‘I am about to remove you from the face of the earth. You will die this year because you have preached rebellion against the LORD.’” / And in the seventh month of that very year, the prophet Hananiah died.

2 Kings 25:18-21
The captain of the guard also took away Seraiah the chief priest, Zephaniah the priest of second rank, and the three doorkeepers. / Of those still in the city, he took a court official who had been appointed over the men of war, as well as five royal advisors. He also took the scribe of the captain of the army, who had enlisted the people of the land, and sixty men who were found in the city. / Nebuzaradan captain of the guard took them and brought them to the king of Babylon at Riblah. ...

Ezekiel 13:9
My hand will be against the prophets who see false visions and speak lying divinations. They will not belong to the council of My people or be recorded in the register of the house of Israel, nor will they enter the land of Israel. Then you will know that I am the Lord GOD.

Ezekiel 14:9-10
But if the prophet is enticed to speak a message, then it was I the LORD who enticed him, and I will stretch out My hand against him and destroy him from among My people Israel. / They will bear their punishment—the punishment of the inquirer will be the same as that of the prophet—

2 Chronicles 36:15-16
Again and again the LORD, the God of their fathers, sent word to His people through His messengers because He had compassion on them and on His dwelling place. / But they mocked the messengers of God, despising His words and scoffing at His prophets, until the wrath of the LORD against His people was stirred up beyond remedy.

Deuteronomy 18:20-22
But if any prophet dares to speak a message in My name that I have not commanded him to speak, or to speak in the name of other gods, that prophet must be put to death.” / You may ask in your heart, “How can we recognize a message that the LORD has not spoken?” / When a prophet speaks in the name of the LORD and the message does not come to pass or come true, that is a message the LORD has not spoken. The prophet has spoken presumptuously. Do not be afraid of him.

Lamentations 2:14
The visions of your prophets were empty and deceptive; they did not expose your guilt to ward off your captivity. The burdens they envisioned for you were empty and misleading.

Micah 3:11
Her leaders judge for a bribe, her priests teach for a price, and her prophets practice divination for money. Yet they lean upon the LORD, saying, “Is not the LORD among us? No disaster can come upon us.”

Zechariah 13:3
And if anyone still prophesies, his father and mother who bore him will say to him, ‘You shall not remain alive, because you have spoken falsely in the name of the LORD.’ When he prophesies, his father and mother who bore him will pierce him through.

Matthew 7:15-20
Beware of false prophets. They come to you in sheep’s clothing, but inwardly they are ravenous wolves. / By their fruit you will recognize them. Are grapes gathered from thornbushes, or figs from thistles? / Likewise, every good tree bears good fruit, but a bad tree bears bad fruit. ...

Matthew 24:11
and many false prophets will arise and deceive many.

Matthew 24:24
For false Christs and false prophets will appear and perform great signs and wonders to deceive even the elect, if that were possible.

Acts 13:6-12
They traveled through the whole island as far as Paphos, where they found a Jewish sorcerer and false prophet named Bar-Jesus, / an attendant of the proconsul, Sergius Paulus. The proconsul, a man of intelligence, summoned Barnabas and Saul because he wanted to hear the word of God. / But Elymas the sorcerer (for that is what his name means) opposed them and tried to turn the proconsul from the faith. ...

Acts 20:29-30
I know that after my departure, savage wolves will come in among you and will not spare the flock. / Even from your own number, men will rise up and distort the truth to draw away disciples after them.


Treasury of Scripture

And you, Pashur, and all that dwell in your house shall go into captivity: and you shall come to Babylon, and there you shall die, and shall be buried there, you, and all your friends, to whom you have prophesied lies.

thou.

Jeremiah 28:15-17
Then said the prophet Jeremiah unto Hananiah the prophet, Hear now, Hananiah; The LORD hath not sent thee; but thou makest this people to trust in a lie…

Jeremiah 29:21,22,32
Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel, of Ahab the son of Kolaiah, and of Zedekiah the son of Maaseiah, which prophesy a lie unto you in my name; Behold, I will deliver them into the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon; and he shall slay them before your eyes; …

Acts 13:8-11
But Elymas the sorcerer (for so is his name by interpretation) withstood them, seeking to turn away the deputy from the faith…

thy friends.

Jeremiah 20:4
For thus saith the LORD, Behold, I will make thee a terror to thyself, and to all thy friends: and they shall fall by the sword of their enemies, and thine eyes shall behold it: and I will give all Judah into the hand of the king of Babylon, and he shall carry them captive into Babylon, and shall slay them with the sword.

Jeremiah 5:31
The prophets prophesy falsely, and the priests bear rule by their means; and my people love to have it so: and what will ye do in the end thereof?

Jeremiah 6:13-15
For from the least of them even unto the greatest of them every one is given to covetousness; and from the prophet even unto the priest every one dealeth falsely…

thou hast.

Leviticus 26:17
And I will set my face against you, and ye shall be slain before your enemies: they that hate you shall reign over you; and ye shall flee when none pursueth you.

Deuteronomy 28:25
The LORD shall cause thee to be smitten before thine enemies: thou shalt go out one way against them, and flee seven ways before them: and shalt be removed into all the kingdoms of the earth.

Jump to Previous
Babylon Body Buried Captivity Die Diest Dwell Dwelling Enter Exile False. Falsely Friends House Lies Pashhur Pashur Prisoners Prophesied Rest Words
Jump to Next
Babylon Body Buried Captivity Die Diest Dwell Dwelling Enter Exile False. Falsely Friends House Lies Pashhur Pashur Prisoners Prophesied Rest Words
Jeremiah 20
1. Pashur, smiting Jeremiah, receives a new name, and a fearful doom.
7. Jeremiah complains of contempt;
10. of treachery;
14. and of his birth.














And you, Pashhur
The name "Pashhur" is of Hebrew origin, meaning "freedom" or "splitter." Ironically, Pashhur, a priest and chief officer in the house of the Lord, is anything but free in this context. His actions against Jeremiah, a true prophet of God, have led to his own downfall. This highlights the biblical principle that those who oppose God's truth will ultimately face judgment. Historically, Pashhur represents the religious leaders who resisted prophetic warnings, a recurring theme in Israel's history.

and all who live in your house
This phrase indicates that the consequences of Pashhur's actions extend beyond himself to his entire household. In ancient Near Eastern culture, the household was a unit that included family members and servants. The collective punishment underscores the seriousness of leading others astray and the communal nature of sin and its repercussions. It serves as a sobering reminder of the responsibility leaders have over those in their care.

will go into captivity
The concept of captivity is central to the prophetic warnings in Jeremiah. The Hebrew root for "captivity" is "gālah," meaning to uncover or remove. This reflects the stripping away of security and identity that Israel would experience in exile. Historically, the Babylonian captivity was a pivotal event, marking a period of profound loss and reflection for the Jewish people. It serves as a divine chastisement intended to bring about repentance and restoration.

You will go to Babylon
Babylon, a symbol of worldly power and idolatry, is the destination of Pashhur's exile. The mention of Babylon is significant, as it was the instrument of God's judgment against Judah. Archaeologically, Babylon was a magnificent city, known for its grandeur and the infamous Tower of Babel. Spiritually, it represents the antithesis of God's kingdom, a place of exile for those who reject His covenant.

and there you will die and be buried
The finality of death and burial in a foreign land emphasizes the totality of Pashhur's judgment. In the ancient world, dying and being buried away from one's homeland was considered a great misfortune. This phrase underscores the severity of divine judgment and the ultimate consequence of living in opposition to God's will. It serves as a stark warning of the eternal consequences of sin.

you and all your friends
The inclusion of "friends" suggests that Pashhur was not alone in his opposition to Jeremiah. This highlights the danger of surrounding oneself with like-minded individuals who reinforce sinful behavior. Biblically, it serves as a caution against forming alliances that lead away from God's truth. The collective judgment of Pashhur and his friends illustrates the biblical principle that bad company corrupts good character (1 Corinthians 15:33).

to whom you have prophesied lies
The charge of prophesying lies is a grave one, as it involves leading others away from God's truth. The Hebrew word for "lies" is "sheqer," which denotes falsehood and deception. In the context of Jeremiah, false prophets were a significant problem, offering false hope and security. This phrase serves as a reminder of the importance of discernment and the need to test all teachings against the truth of God's Word. It underscores the responsibility of those who speak on behalf of God to do so with integrity and truthfulness.

(6) Thou shalt come to Babylon . . .--The sons of Immer, the section of priests to which Pashur belonged, were found in large numbers at Babylon (Ezra 2:37-38), and it lies in the nature of the case that he, as a high official, would be among the captives when Nebuchadnezzar carried into exile all but the "poorer sort of the people of the land."

To whom thou hast prophesied lies.--The special predictions in question are not recorded, but we may infer that Pashur was one of those who encouraged the people to fight against the Chaldaeans, and to despise Jeremiah's warnings by holding out the hope that an alliance with Egypt would avert the threatened danger (Jeremiah 14:13; Jeremiah 23:17).

Verse 6. - Comp. the prophecy against Shebna (Isaiah 22:18). Since we find, in Jeremiah 29:26, Pashur's office occupied by another, it is probable that the prediction was fulfilled by the captivity of Pashur with Jehoiachin. To whom thou hast prophesied lies (comp. Jeremiah 14:13). Pashur, then, claimed to be a prophet.

Parallel Commentaries ...


Hebrew
And you,
וְאַתָּ֣ה (wə·’at·tāh)
Conjunctive waw | Pronoun - second person masculine singular
Strong's 859: Thou and thee, ye and you

Pashhur,
פַשְׁח֗וּר (p̄aš·ḥūr)
Noun - proper - masculine singular
Strong's 6583: Pashhur -- five Israelites

and all
וְכֹל֙ (wə·ḵōl)
Conjunctive waw | Noun - masculine singular construct
Strong's 3605: The whole, all, any, every

who live
יֹשְׁבֵ֣י (yō·šə·ḇê)
Verb - Qal - Participle - masculine plural construct
Strong's 3427: To sit down, to dwell, to remain, to settle, to marry

in your house,
בֵיתֶ֔ךָ (ḇê·ṯe·ḵā)
Noun - masculine singular construct | second person masculine singular
Strong's 1004: A house

will go
תֵּלְכ֖וּ (tê·lə·ḵū)
Verb - Qal - Imperfect - second person masculine plural
Strong's 1980: To go, come, walk

into captivity.
בַּשֶּׁ֑בִי (baš·še·ḇî)
Preposition-b, Article | Noun - masculine singular
Strong's 7628: Exiled, captured, exile, booty

You will go
תָּב֗וֹא (tā·ḇō·w)
Verb - Qal - Imperfect - second person masculine singular
Strong's 935: To come in, come, go in, go

to Babylon,
וּבָבֶ֣ל (ū·ḇā·ḇel)
Conjunctive waw | Noun - proper - feminine singular
Strong's 894: Babylon -- an eastern Mediterranean empire and its capital city

and there
וְשָׁ֤ם (wə·šām)
Conjunctive waw | Adverb
Strong's 8033: There, then, thither

you will die
תָּמוּת֙ (tā·mūṯ)
Verb - Qal - Imperfect - second person masculine singular
Strong's 4191: To die, to kill

and
וְשָׁ֣ם (wə·šām)
Conjunctive waw | Adverb
Strong's 8033: There, then, thither

be buried—
תִּקָּבֵ֔ר (tiq·qā·ḇêr)
Verb - Nifal - Imperfect - second person masculine singular
Strong's 6912: To inter

you
אַתָּה֙ (’at·tāh)
Pronoun - second person masculine singular
Strong's 859: Thou and thee, ye and you

and all
וְכָל־ (wə·ḵāl)
Conjunctive waw | Noun - masculine singular construct
Strong's 3605: The whole, all, any, every

your friends
אֹ֣הֲבֶ֔יךָ (’ō·hă·ḇe·ḵā)
Verb - Qal - Participle - masculine plural construct | second person masculine singular
Strong's 157: To have affection f

to whom
אֲשֶׁר־ (’ă·šer-)
Pronoun - relative
Strong's 834: Who, which, what, that, when, where, how, because, in order that

you have prophesied
נִבֵּ֥אתָ (nib·bê·ṯā)
Verb - Nifal - Perfect - second person masculine singular
Strong's 5012: To prophesy, speak, by inspiration

these
לָהֶ֖ם (lā·hem)
Preposition-l | Pronoun - third person masculine plural
Strong's 1992: They

lies.??
בַּשָּֽׁקֶר׃ (baš·šā·qer)
Preposition-b, Article | Noun - masculine singular
Strong's 8267: Deception, disappointment, falsehood


Links
Jeremiah 20:6 NIV
Jeremiah 20:6 NLT
Jeremiah 20:6 ESV
Jeremiah 20:6 NASB
Jeremiah 20:6 KJV

Jeremiah 20:6 BibleApps.com
Jeremiah 20:6 Biblia Paralela
Jeremiah 20:6 Chinese Bible
Jeremiah 20:6 French Bible
Jeremiah 20:6 Catholic Bible

OT Prophets: Jeremiah 20:6 You Pashhur and all who dwell (Jer.)
Jeremiah 20:5
Top of Page
Top of Page