Verse (Click for Chapter) New International Version You who live in ‘Lebanon,’ who are nestled in cedar buildings, how you will groan when pangs come upon you, pain like that of a woman in labor! New Living Translation It may be nice to live in a beautiful palace paneled with wood from the cedars of Lebanon, but soon you will groan with pangs of anguish— anguish like that of a woman in labor. English Standard Version O inhabitant of Lebanon, nested among the cedars, how you will be pitied when pangs come upon you, pain as of a woman in labor!” Berean Standard Bible O inhabitant of Lebanon, nestled in the cedars, how you will groan when pangs of anguish come upon you, agony like a woman in labor.” King James Bible O inhabitant of Lebanon, that makest thy nest in the cedars, how gracious shalt thou be when pangs come upon thee, the pain as of a woman in travail! New King James Version O inhabitant of Lebanon, Making your nest in the cedars, How gracious will you be when pangs come upon you, Like the pain of a woman in labor? New American Standard Bible “You who live in Lebanon, Nested in the cedars, How you will groan when sharp pains come on you, Pain like a woman in childbirth! NASB 1995 “You who dwell in Lebanon, Nested in the cedars, How you will groan when pangs come upon you, Pain like a woman in childbirth! NASB 1977 “You who dwell in Lebanon, Nested in the cedars, How you will groan when pangs come upon you, Pain like a woman in childbirth! Legacy Standard Bible You who inhabit Lebanon, Nested in the cedars, How you will groan when pangs come upon you, Pain like a woman in childbirth! Amplified Bible “O inhabitant of [Jerusalem, whose palaces are made from the cedars of] Lebanon, You who nest in the cedars, How you will groan and how miserable you will be when pains come on you, Pain like a woman in childbirth! Christian Standard Bible You residents of Lebanon, nestled among the cedars, how you will groan when pains come on you, agony like a woman in labor. Holman Christian Standard Bible You residents of Lebanon, nestled among the cedars, how you will groan when labor pains come on you, agony like a woman in labor. American Standard Version O inhabitant of Lebanon, that makest thy nest in the cedars, how greatly to be pitied shalt thou be when pangs come upon thee, the pain as of a woman in travail! Contemporary English Version Those who live in the palace paneled with cedar will groan with pain like women giving birth. English Revised Version O inhabitant of Lebanon, that makest thy nest in the cedars, how greatly to be pitied shalt thou be when pangs come upon thee, the pain as of a woman in travail! GOD'S WORD® Translation You live in Lebanon and have your nest in the cedars. But you will groan when pain strikes you, pain like a woman giving birth to a child. Good News Translation You rest secure among the cedars brought from Lebanon; but how pitiful you'll be when pains strike you, pains like those of a woman in labor. International Standard Version You who live in Lebanon, who build your nest in the cedars, how you will groan when pains come upon you, pain like that of a woman giving birth. Majority Standard Bible O inhabitant of Lebanon, nestled in the cedars, how you will groan when pangs of anguish come upon you, agony like a woman in labor.? NET Bible You may feel as secure as a bird nesting in the cedars of Lebanon. But oh how you will groan when the pains of judgment come on you. They will be like those of a woman giving birth to a baby. New Heart English Bible Inhabitant of Lebanon, who makes your nest in the cedars, how greatly you will groan when pangs come on you, the pain as of a woman in travail. Webster's Bible Translation O inhabitant of Lebanon, that makest thy nest in the cedars, how gracious shalt thou be when pangs come upon thee, the pain as of a woman in travail! World English Bible Inhabitant of Lebanon, who makes your nest in the cedars, how greatly to be pitied you will be when pangs come on you, the pain as of a woman in travail! Literal Translations Literal Standard VersionO dweller in Lebanon, making a nest among cedars, "" How gracious have you been when pangs come to you, "" Pain—as of a travailing woman.” Young's Literal Translation O dweller in Lebanon, making a nest among cedars, How gracious hast thou been when pangs come to thee, Pain -- as of a travailing woman. Smith's Literal Translation Thou dwelling in Lebanon, building a nest in the cedars, how being compassionated in pangs coming to thee the pain as of her bringing forth. Catholic Translations Douay-Rheims BibleThou that sittest in Libanus, and makest thy nest in the cedars, how hast thou mourned when sorrows came upon thee, as the pains of a woman in labour? Catholic Public Domain Version You who sit in Lebanon, and who nest in the cedars, in what way did you mourn when suffering came to you, like the suffering of a woman giving birth? New American Bible You who dwell on Lebanon, who nest in the cedars, How you shall groan when pains come upon you, like the pangs of a woman in childbirth! New Revised Standard Version O inhabitant of Lebanon, nested among the cedars, how you will groan when pangs come upon you, pain as of a woman in labor! Translations from Aramaic Lamsa BibleO inhabitant of Lebanon, who makes her nest in the cedars, how you shall groan when pangs come upon you and the pain as of a woman in travail! Peshitta Holy Bible Translated Inhabitant in Lebanon, nesting in cedar, how you will groan when destruction and shaking like that of child birth will come upon you! OT Translations JPS Tanakh 1917O inhabitant of Lebanon, That art nestled in the cedars, How gracious shalt thou be when pangs come upon thee, The pain as of a woman in travail! Brenton Septuagint Translation O thou that dwellest in Libanus, making thy nest in the cedars, thou shalt groan heavily, when pangs as of a travailing woman are come upon thee. Additional Translations ... Audio Bible Context A Warning about Jehoiakim…22The wind will drive away all your shepherds, and your lovers will go into captivity. Then you will be ashamed and humiliated because of all your wickedness. 23O inhabitant of Lebanon, nestled in the cedars, how you will groan when pangs of anguish come upon you, agony like a woman in labor.” Cross References Isaiah 22:16-19 What are you doing here, and who authorized you to carve out a tomb for yourself here—to chisel your tomb in the height and cut your resting place in the rock? / Look, O mighty man! The LORD is about to shake you violently. He will take hold of you, / roll you into a ball, and sling you into a wide land. There you will die, and there your glorious chariots will remain—a disgrace to the house of your master. ... Ezekiel 31:3-14 Look at Assyria, a cedar in Lebanon, with beautiful branches that shaded the forest. It towered on high; its top was among the clouds. / The waters made it grow; the deep springs made it tall, directing their streams all around its base and sending their channels to all the trees of the field. / Therefore it towered higher than all the trees of the field. Its branches multiplied, and its boughs grew long as it spread them out because of the abundant waters. ... Amos 2:9 Yet it was I who destroyed the Amorite before them, though his height was like that of the cedars, and he was as strong as the oaks. Yet I destroyed his fruit above and his roots below. Isaiah 2:12-13 For the Day of the LORD of Hosts will come against all the proud and lofty, against all that is exalted—it will be humbled— / against all the cedars of Lebanon, lofty and lifted up, against all the oaks of Bashan, Isaiah 10:33-34 Behold, the Lord GOD of Hosts will lop off the branches with terrifying power. The tall trees will be cut down, the lofty ones will be felled. / He will clear the forest thickets with an axe, and Lebanon will fall before the Mighty One. Ezekiel 17:22-24 This is what the Lord GOD says: ‘I will take a shoot from the lofty top of the cedar, and I will set it out. I will pluck a tender sprig from its topmost shoots, and I will plant it on a high and lofty mountain. / I will plant it on the mountain heights of Israel so that it will bear branches; it will yield fruit and become a majestic cedar. Birds of every kind will nest under it, taking shelter in the shade of its branches. / Then all the trees of the field will know that I am the LORD. I bring the tall tree down and make the low tree tall. I dry up the green tree and make the withered tree flourish. I, the LORD, have spoken, and I have done it.’” Isaiah 37:24 Through your servants you have taunted the Lord, and you have said: “With my many chariots I have ascended to the heights of the mountains, to the remote peaks of Lebanon. I have cut down its tallest cedars, the finest of its cypresses. I have reached its farthest heights, the densest of its forests. Isaiah 14:8 Even the cypresses and cedars of Lebanon exult over you: “Since you have been laid low, no woodcutter comes against us.” Isaiah 30:16-17 “No,” you say, “we will flee on horses.” Therefore you will flee! “We will ride swift horses,” but your pursuers will be faster. / A thousand will flee at the threat of one; at the threat of five you will all flee, until you are left alone like a pole on a mountaintop, like a banner on a hill. Ezekiel 31:16-18 I made the nations quake at the sound of its downfall, when I cast it down to Sheol with those who descend to the Pit. Then all the trees of Eden, the choicest and best of Lebanon, all the well-watered trees, were consoled in the earth below. / They too descended with it to Sheol, to those slain by the sword. As its allies they had lived in its shade among the nations. / Who then is like you in glory and greatness among the trees of Eden? You also will be brought down to the depths of the earth to be with the trees of Eden. You will lie among the uncircumcised, with those slain by the sword. This is Pharaoh and all his multitude, declares the Lord GOD.’” Matthew 11:23 And you, Capernaum, will you be lifted up to heaven? No, you will be brought down to Hades! For if the miracles that were performed in you had been performed in Sodom, it would have remained to this day. Luke 10:15 And you, Capernaum, will you be lifted up to heaven? No, you will be brought down to Hades! Revelation 18:7-8 As much as she has glorified herself and lived in luxury, give her the same measure of torment and grief. In her heart she says, ‘I sit as queen; I am not a widow and will never see grief.’ / Therefore her plagues will come in one day—death and grief and famine—and she will be consumed by fire, for mighty is the Lord God who judges her.” Revelation 18:10 In fear of her torment, they will stand at a distance and cry out: “Woe, woe to the great city, the mighty city of Babylon! For in a single hour your judgment has come.” Matthew 23:37-38 O Jerusalem, Jerusalem, who kills the prophets and stones those sent to her, how often I have longed to gather your children together, as a hen gathers her chicks under her wings, but you were unwilling! / Look, your house is left to you desolate. Treasury of Scripture O inhabitant of Lebanon, that make your nest in the cedars, how gracious shall you be when pangs come on you, the pain as of a woman in travail! inhabitant. Jeremiah 22:6 For thus saith the LORD unto the king's house of Judah; Thou art Gilead unto me, and the head of Lebanon: yet surely I will make thee a wilderness, and cities which are not inhabited. Zechariah 11:1,2 Open thy doors, O Lebanon, that the fire may devour thy cedars… makest. Jeremiah 21:13 Behold, I am against thee, O inhabitant of the valley, and rock of the plain, saith the LORD; which say, Who shall come down against us? or who shall enter into our habitations? Jeremiah 48:28 O ye that dwell in Moab, leave the cities, and dwell in the rock, and be like the dove that maketh her nest in the sides of the hole's mouth. Jeremiah 49:16 Thy terribleness hath deceived thee, and the pride of thine heart, O thou that dwellest in the clefts of the rock, that holdest the height of the hill: though thou shouldest make thy nest as high as the eagle, I will bring thee down from thence, saith the LORD. how. Jeremiah 3:21 A voice was heard upon the high places, weeping and supplications of the children of Israel: for they have perverted their way, and they have forgotten the LORD their God. Jeremiah 4:31 For I have heard a voice as of a woman in travail, and the anguish as of her that bringeth forth her first child, the voice of the daughter of Zion, that bewaileth herself, that spreadeth her hands, saying, Woe is me now! for my soul is wearied because of murderers. Jeremiah 6:24 We have heard the fame thereof: our hands wax feeble: anguish hath taken hold of us, and pain, as of a woman in travail. when. Jeremiah 4:30,31 And when thou art spoiled, what wilt thou do? Though thou clothest thyself with crimson, though thou deckest thee with ornaments of gold, though thou rentest thy face with painting, in vain shalt thou make thyself fair; thy lovers will despise thee, they will seek thy life… Jump to Previous Buildings Cedar Cedars Childbirth Dwell Dweller Gracious Greatly Groan Inhabitant Inhabitress Lebanon Living-Place Makes Makest Making Nest Nested Pain Pains Pangs Pitied Pitiful Travail TravailingJump to Next Buildings Cedar Cedars Childbirth Dwell Dweller Gracious Greatly Groan Inhabitant Inhabitress Lebanon Living-Place Makes Makest Making Nest Nested Pain Pains Pangs Pitied Pitiful Travail TravailingJeremiah 22 1. He exhorts to repentance, with promises and threats.10. The judgment of Shallum; 13. of Jehoiakim; 20. and of Coniah. You who dwell in Lebanon This phrase refers to the inhabitants of Judah, particularly the royal family and leaders, who are metaphorically described as dwelling in Lebanon. Lebanon was known for its majestic cedar trees, which were highly valued and used in the construction of palaces and temples. The reference to Lebanon symbolizes the opulence and security that the leaders of Judah enjoyed. However, this security is superficial, as their hearts are far from God. The Hebrew root for "dwell" (יָשַׁב, yashab) implies a sense of comfort and complacency, highlighting the false sense of security that comes from material wealth and earthly power. Nestled in the cedars How you will groan When pangs come upon you Agony like a woman in labor How gracious shalt thou be . . .!--Better, how wilt thou sigh! or, how wilt thou groan! as connected with the pangs of travail. No pomp or majesty could save the royal house from the inevitable doom. Verse 23. - O inhabitant - rather, O inhabitress - of Lebanon. It is the people of Jerusalem which is meant; the "Lebanon" are the palaces of cedar-wood which together are called" the house of the King of Judah" (ver. 6). How gracious shalt thou be; rather, How wilt thou sigh!Parallel Commentaries ... Hebrew O inhabitantיֹשַׁבְתְּ֙ (yō·šaḇt) Verb - Qal - Participle - feminine singular construct Strong's 3427: To sit down, to dwell, to remain, to settle, to marry of Lebanon, בַּלְּבָנ֔וֹן (bal·lə·ḇā·nō·wn) Preposition-b, Article | Noun - proper - feminine singular Strong's 3844: Lebanon -- a wooded mountain range on the northern border of Israel nestled מְקֻנַּ֖נְתְּ (mə·qun·nant) Verb - Pual - Participle - feminine singular Strong's 7077: To nestle, build, occupy as a, nest in the cedars, בָּֽאֲרָזִ֑ים (bā·’ă·rā·zîm) Preposition-b, Article | Noun - masculine plural Strong's 730: A cedar tree how מַה־ (mah-) Interrogative Strong's 4100: What?, what!, indefinitely what you will groan נֵּחַנְתְּ֙ (nê·ḥant) Verb - Nifal - Perfect - second person feminine singular Strong's 2603: To bend, stoop in kindness to an inferior, to favor, bestow, to implore when pangs of anguish חֲבָלִ֔ים (ḥă·ḇā·lîm) Noun - masculine plural Strong's 2256: A rope, a measuring line, a district, inheritance, a noose, a company, a throe, ruin come upon you, בְּבֹא־ (bə·ḇō-) Preposition-b | Verb - Qal - Infinitive construct Strong's 935: To come in, come, go in, go agony חִ֖יל (ḥîl) Noun - masculine singular Strong's 2427: A writhing, anguish like a woman in labor.” כַּיֹּלֵדָֽה׃ (kay·yō·lê·ḏāh) Preposition-k, Article | Verb - Qal - Participle - feminine singular Strong's 3205: To bear young, to beget, medically, to act as midwife, to show lineage Links Jeremiah 22:23 NIVJeremiah 22:23 NLT Jeremiah 22:23 ESV Jeremiah 22:23 NASB Jeremiah 22:23 KJV Jeremiah 22:23 BibleApps.com Jeremiah 22:23 Biblia Paralela Jeremiah 22:23 Chinese Bible Jeremiah 22:23 French Bible Jeremiah 22:23 Catholic Bible OT Prophets: Jeremiah 22:23 Inhabitant of Lebanon who makes your nest (Jer.) |