Verse (Click for Chapter) New International Version This is what the Sovereign LORD says: Because you poured out your lust and exposed your naked body in your promiscuity with your lovers, and because of all your detestable idols, and because you gave them your children’s blood, New Living Translation This is what the Sovereign LORD says: Because you have poured out your lust and exposed yourself in prostitution to all your lovers, and because you have worshiped detestable idols, and because you have slaughtered your children as sacrifices to your gods, English Standard Version Thus says the Lord GOD, Because your lust was poured out and your nakedness uncovered in your whorings with your lovers, and with all your abominable idols, and because of the blood of your children that you gave to them, Berean Standard Bible This is what the Lord GOD says: Because you poured out your wealth and exposed your nakedness in your promiscuity with your lovers and with all your detestable idols, and because of the blood of your children which you gave to them, King James Bible Thus saith the Lord GOD; Because thy filthiness was poured out, and thy nakedness discovered through thy whoredoms with thy lovers, and with all the idols of thy abominations, and by the blood of thy children, which thou didst give unto them; New King James Version Thus says the Lord GOD: “Because your filthiness was poured out and your nakedness uncovered in your harlotry with your lovers, and with all your abominable idols, and because of the blood of your children which you gave to them, New American Standard Bible This is what the Lord GOD says: “Because your lewdness was poured out and your nakedness uncovered through your obscene practices with your lovers and with all your detestable idols, and because of the blood of your sons that you gave to idols, NASB 1995 Thus says the Lord GOD, “Because your lewdness was poured out and your nakedness uncovered through your harlotries with your lovers and with all your detestable idols, and because of the blood of your sons which you gave to idols, NASB 1977 Thus says the Lord GOD, “Because your lewdness was poured out and your nakedness uncovered through your harlotries with your lovers and with all your detestable idols, and because of the blood of your sons which you gave to idols, Legacy Standard Bible Thus says Lord Yahweh, “Because your lewdness was poured out and your nakedness uncovered through your harlotries with your lovers and with all your abominable idols, and because of the blood of your sons which you gave to idols, Amplified Bible Thus says the Lord GOD, “Because your lewdness was poured out and your nakedness uncovered through your obscene immoralities with your lovers (pagan allies), and with all your [repulsive] idols, and because of the blood of your sons that you gave to them, Christian Standard Bible This is what the Lord GOD says: Because your lust was poured out and your nakedness exposed by your acts of prostitution with your lovers, and because of all your detestable idols and the blood of your children that you gave to them, Holman Christian Standard Bible This is what the Lord GOD says: Because your lust was poured out and your nakedness exposed by your acts of prostitution with your lovers, and because of all your detestable idols and the blood of your children that you gave to them, American Standard Version Thus saith the Lord Jehovah, Because thy filthiness was poured out, and thy nakedness uncovered through thy whoredoms with thy lovers; and because of all the idols of thy abominations, and for the blood of thy children, that thou didst give unto them; Contemporary English Version You chased after lovers, then took off your clothes and had sex. You even worshiped disgusting idols and sacrificed your own children as offerings to them. English Revised Version Thus saith the Lord GOD, Because thy filthiness was poured out, and thy nakedness discovered through thy whoredoms with thy lovers; and because of all the idols of thy abominations, and for the blood of thy children, which thou didst give unto them; GOD'S WORD® Translation This is what the Almighty LORD says: You exposed yourself and uncovered your naked body when you gave yourself to your lovers and to all your disgusting idols. You also killed your children and sacrificed their blood to these idols. Good News Translation This is what the Sovereign LORD says: "You stripped off your clothes, and like a prostitute, you gave yourself to your lovers and to all your disgusting idols, and you killed your children as sacrifices to idols. International Standard Version This is what the Lord GOD says: 'Because your lust has been poured out and your nakedness has been uncovered by your acts of fornication with your lovers, and because of all your detestable idols and the blood of your sons, whom you offered to them, Majority Standard Bible This is what the Lord GOD says: Because you poured out your wealth and exposed your nakedness in your promiscuity with your lovers and with all your detestable idols, and because of the blood of your children which you gave to them, NET Bible This is what the sovereign LORD says: Because your lust was poured out and your nakedness was uncovered in your prostitution with your lovers, and because of all your detestable idols, and because of the blood of your children you have given to them, New Heart English Bible Thus says the Lord GOD, 'Because your filthiness was poured out, and your nakedness uncovered through your prostitution with your lovers; and because of all the idols of your abominations, and for the blood of your children, that you gave to them; Webster's Bible Translation Thus saith the Lord GOD; Because thy filthiness was poured out, and thy nakedness exposed through thy carnal connection with thy lovers, and with all the idols of thy abominations, and by the blood of thy children, which thou didst give to them; World English Bible ‘The Lord Yahweh says, “Because your filthiness was poured out, and your nakedness uncovered through your prostitution with your lovers; and because of all the idols of your abominations, and for the blood of your children, that you gave to them; Literal Translations Literal Standard VersionThus said Lord YHWH: Because of your bronze being poured forth, "" And your nakedness is revealed in your whoredoms near your lovers, "" And near all the idols of your abominations, "" And according to the blood of your sons, "" Whom you have given to them; Young's Literal Translation Thus said the Lord Jehovah: Because of thy brass being poured forth, And thy nakedness is revealed in thy whoredoms near thy lovers, And near all the idols of thy abominations, And according to the blood of thy sons, Whom thou hast given to them; Smith's Literal Translation Thus said the Lord Jehovah Because thy brass was poured out, and thy nakedness will be uncovered in thy fornications to those loving thee, and to all the blocks of thine abominations, and according to the bloods of thy sons which thou gavest to them; Catholic Translations Douay-Rheims BibleThus saith the Lord God: Because thy money hath been poured out, and thy shame discovered through thy fornications with thy lovers, and with the idols of thy abominations, by the blood of thy children whom thou gavest them: Catholic Public Domain Version Thus says the Lord God: “Because your money has been poured out, and your disgrace has been uncovered, in your fornications with your lovers and with the idols of your abominations, in the blood of your sons, whom you gave to them: New American Bible Thus says the Lord GOD: Because you poured out your lust and exposed your nakedness in your prostitution with your lovers and your abominable idols, because you gave the life-blood of your children to them, New Revised Standard Version Thus says the Lord GOD, Because your lust was poured out and your nakedness uncovered in your whoring with your lovers, and because of all your abominable idols, and because of the blood of your children that you gave to them, Translations from Aramaic Lamsa BibleThus says the LORD God: Because you have practiced divination and exposed your nakedness through your whoredoms with your lovers, and because of all the idols of your abominations and the blood of your children which you offered to them; Peshitta Holy Bible Translated Thus says THE LORD OF LORDS: ‘Because you have given divination and you have exposed your nakedness in your fornications to your lovers and your defilement to all the idols, and the blood of your children you have given to them OT Translations JPS Tanakh 1917Thus saith the Lord GOD: Because thy filthiness was poured out, and thy nakedness uncovered through thy harlotries with thy lovers; and because of all the idols of thy abominations, and for the blood of thy children, that thou didst give unto them; Brenton Septuagint Translation Thus saith the Lord, Because thou hast poured forth thy money, therefore thy shame shall be discovered in thy harlotry with thy lovers, and with regard to all the imaginations of thine iniquities, and for the blood of thy children which thou hast given to them. Additional Translations ... Audio Bible Context Judgment on Jerusalem35Therefore, O prostitute, hear the word of the LORD! 36This is what the Lord GOD says: Because you poured out your wealth and exposed your nakedness in your promiscuity with your lovers and with all your detestable idols, and because of the blood of your children which you gave to them, 37therefore I will surely gather all the lovers with whom you found pleasure, all those you loved and all those you hated. I will gather them against you from all around and expose you before them, and they will see you completely naked.… Cross References Jeremiah 3:2-3 “Lift up your eyes to the barren heights and see. Is there any place where you have not been violated? You sat beside the highways waiting for your lovers, like a nomad in the desert. You have defiled the land with your prostitution and wickedness. / Therefore the showers have been withheld, and no spring rains have fallen. Yet you have the brazen look of a prostitute; you refuse to be ashamed. Hosea 2:2-5 Rebuke your mother, rebuke her, for she is not My wife, and I am not her husband. Let her remove the adultery from her face and the unfaithfulness from between her breasts. / Otherwise, I will strip her naked and expose her like the day of her birth. I will make her like a desert and turn her into a parched land, and I will let her die of thirst. / I will have no compassion on her children, because they are the children of adultery. ... Revelation 17:1-2 Then one of the seven angels with the seven bowls came and said to me, “Come, I will show you the punishment of the great prostitute, who sits on many waters. / The kings of the earth were immoral with her, and those who dwell on the earth were intoxicated with the wine of her immorality.” Isaiah 57:3-8 “But come here, you sons of a sorceress, you offspring of adulterers and prostitutes! / Whom are you mocking? At whom do you sneer and stick out your tongue? Are you not children of transgression, offspring of deceit, / who burn with lust among the oaks, under every luxuriant tree, who slaughter your children in the valleys, under the clefts of the rocks? ... Jeremiah 2:20-25 “For long ago you broke your yoke and tore off your chains, saying, ‘I will not serve!’ Indeed, on every high hill and under every green tree you lay down as a prostitute. / I had planted you like a choice vine from the very best seed. How could you turn yourself before Me into a rotten, wild vine? / Although you wash with lye and use an abundance of soap, the stain of your guilt is still before Me,” declares the Lord GOD. ... Hosea 9:1 Do not rejoice, O Israel, with exultation like the nations, for you have played the harlot against your God; you have made love for hire on every threshing floor. Revelation 18:3 All the nations have drunk the wine of the passion of her immorality. The kings of the earth were immoral with her, and the merchants of the earth have grown wealthy from the extravagance of her luxury.” Jeremiah 13:27 Your adulteries and lustful neighings, your shameless prostitution on the hills and in the fields—I have seen your detestable acts. Woe to you, O Jerusalem! How long will you remain unclean?” Hosea 4:12-14 My people consult their wooden idols, and their divining rods inform them. For a spirit of prostitution leads them astray and they have played the harlot against their God. / They sacrifice on the mountaintops and burn offerings on the hills, under oak, poplar, and terebinth, because their shade is pleasant. And so your daughters turn to prostitution and your daughters-in-law to adultery. / I will not punish your daughters when they prostitute themselves, nor your daughters-in-law when they commit adultery. For the men themselves go off with prostitutes and offer sacrifices with shrine prostitutes. So a people without understanding will come to ruin. Revelation 17:4-5 The woman was dressed in purple and scarlet, and adorned with gold and precious stones and pearls. She held in her hand a golden cup full of abominations and the impurities of her sexual immorality. / And on her forehead a mysterious name was written: BABYLON THE GREAT, THE MOTHER OF PROSTITUTES AND OF THE ABOMINATIONS OF THE EARTH. Isaiah 1:21 See how the faithful city has become a harlot! She once was full of justice; righteousness resided within her, but now only murderers! Jeremiah 5:7-8 “Why should I forgive you? Your children have forsaken Me and sworn by gods that are not gods. I satisfied their needs, yet they committed adultery and assembled at the houses of prostitutes. / They are well-fed, lusty stallions, each neighing after his neighbor’s wife. Hosea 5:3-4 I know all about Ephraim, and Israel is not hidden from Me. For now, O Ephraim, you have turned to prostitution; Israel is defiled. / Their deeds do not permit them to return to their God, for a spirit of prostitution is within them, and they do not know the LORD. Revelation 2:20-22 But I have this against you: You tolerate that woman Jezebel, who calls herself a prophetess. By her teaching she misleads My servants to be sexually immoral and to eat food sacrificed to idols. / Even though I have given her time to repent of her immorality, she is unwilling. / Behold, I will cast her onto a bed of sickness, and those who commit adultery with her will suffer great tribulation unless they repent of her deeds. Isaiah 23:17 And at the end of seventy years, the LORD will restore Tyre. Then she will return to hire as a prostitute and sell herself to all the kingdoms on the face of the earth. Treasury of Scripture Thus said the Lord GOD; Because your filthiness was poured out, and your nakedness discovered through your prostitutions with your lovers, and with all the idols of your abominations, and by the blood of your children, which you did give to them; Because Ezekiel 16:15 But thou didst trust in thine own beauty, and playedst the harlot because of thy renown, and pouredst out thy fornications on every one that passed by; his it was. Ezekiel 22:15 And I will scatter thee among the heathen, and disperse thee in the countries, and will consume thy filthiness out of thee. Ezekiel 23:8 Neither left she her whoredoms brought from Egypt: for in her youth they lay with her, and they bruised the breasts of her virginity, and poured their whoredom upon her. and thy Ezekiel 23:10,18,29 These discovered her nakedness: they took her sons and her daughters, and slew her with the sword: and she became famous among women; for they had executed judgment upon her… Genesis 3:7,10,11 And the eyes of them both were opened, and they knew that they were naked; and they sewed fig leaves together, and made themselves aprons… Psalm 139:11,12 If I say, Surely the darkness shall cover me; even the night shall be light about me… and by Ezekiel 16:20,21 Moreover thou hast taken thy sons and thy daughters, whom thou hast borne unto me, and these hast thou sacrificed unto them to be devoured. Is this of thy whoredoms a small matter, … Jeremiah 2:34 Also in thy skirts is found the blood of the souls of the poor innocents: I have not found it by secret search, but upon all these. Jump to Previous Abominations Bare Behaviour Blood Body Carnal Children Children's Connection Detestable Discovered Exposed Filthiness Idols Lovers Nakedness Poured Promiscuity Prostitution Shame Unclean Uncovered Ways Wealth WhoredomsJump to Next Abominations Bare Behaviour Blood Body Carnal Children Children's Connection Detestable Discovered Exposed Filthiness Idols Lovers Nakedness Poured Promiscuity Prostitution Shame Unclean Uncovered Ways Wealth WhoredomsEzekiel 16 1. Under the parable of a wretched infant is shown the natural state of Jerusalem6. God's extraordinary love toward her, 15. Her grievous judgment 35. Her sin, equal to her mother, 46. and exceeding her sisters, Sodom and Samaria, 59. calls for judgments 60. Mercy is promised her in the end This is what the Lord GOD says This phrase establishes the authority and divine origin of the message. The Hebrew term for "Lord GOD" is "Adonai Yahweh," emphasizing God's sovereign authority and covenant relationship with Israel. It is a reminder that the words to follow are not merely human opinions but divine declarations, underscoring the seriousness and gravity of the message. Because your filthiness was poured out and your nakedness exposed through your promiscuity with your lovers and because of all your detestable idols and because of the blood of your children you gave to them Parallel Commentaries ... Hebrew This is whatכֹּֽה־ (kōh-) Adverb Strong's 3541: Like this, thus, here, now the Lord אֲדֹנָ֣י (’ă·ḏō·nāy) Noun - proper - masculine singular Strong's 136: The Lord GOD יְהֹוִ֗ה (Yah·weh) Noun - proper - masculine singular Strong's 3069: YHWH says: אָמַ֞ר (’ā·mar) Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular Strong's 559: To utter, say ‘Because יַ֣עַן (ya·‘an) Adverb Strong's 3282: Heed, purpose, to indicate the reason, cause you poured out הִשָּׁפֵ֤ךְ (hiš·šā·p̄êḵ) Verb - Nifal - Infinitive construct Strong's 8210: To spill forth, to expend, to sprawl out your wealth נְחֻשְׁתֵּךְ֙ (nə·ḥuš·têḵ) Noun - feminine singular construct | second person feminine singular Strong's 5178: Copper, something made of that metal, coin, a fetter, base and exposed וַתִּגָּלֶ֣ה (wat·tig·gā·leh) Conjunctive waw | Verb - Nifal - Consecutive imperfect - third person feminine singular Strong's 1540: To denude, to exile, to reveal your nakedness עֶרְוָתֵ֔ךְ (‘er·wā·ṯêḵ) Noun - feminine singular construct | second person feminine singular Strong's 6172: Nakedness in your promiscuity בְּתַזְנוּתַ֖יִךְ (bə·ṯaz·nū·ṯa·yiḵ) Preposition-b | Noun - feminine plural construct | second person feminine singular Strong's 8457: Harlotry, idolatry with עַל־ (‘al-) Preposition Strong's 5921: Above, over, upon, against your lovers מְאַהֲבָ֑יִךְ (mə·’a·hă·ḇā·yiḵ) Verb - Piel - Participle - masculine plural construct | second person feminine singular Strong's 157: To have affection f and with וְעַל֙ (wə·‘al) Conjunctive waw | Preposition Strong's 5921: Above, over, upon, against all כָּל־ (kāl-) Noun - masculine singular construct Strong's 3605: The whole, all, any, every your detestable תוֹעֲבוֹתַ֔יִךְ (ṯō·w·‘ă·ḇō·w·ṯa·yiḵ) Noun - feminine plural construct | second person feminine singular Strong's 8441: Something disgusting, an abhorrence, idolatry, an idol idols, גִּלּוּלֵ֣י (gil·lū·lê) Noun - masculine plural construct Strong's 1544: A log, an idol and because of the blood וְכִדְמֵ֣י (wə·ḵiḏ·mê) Conjunctive waw, Preposition-k | Noun - masculine plural construct Strong's 1818: Blood, of man, an animal, the juice of the grape, bloodshed of your children בָנַ֔יִךְ (ḇā·na·yiḵ) Noun - masculine plural construct | second person feminine singular Strong's 1121: A son which אֲשֶׁ֥ר (’ă·šer) Pronoun - relative Strong's 834: Who, which, what, that, when, where, how, because, in order that you gave נָתַ֖תְּ (nā·ṯat) Verb - Qal - Perfect - second person feminine singular Strong's 5414: To give, put, set to them, לָהֶֽם׃ (lā·hem) Preposition | third person masculine plural Strong's 0: 0 Links Ezekiel 16:36 NIVEzekiel 16:36 NLT Ezekiel 16:36 ESV Ezekiel 16:36 NASB Ezekiel 16:36 KJV Ezekiel 16:36 BibleApps.com Ezekiel 16:36 Biblia Paralela Ezekiel 16:36 Chinese Bible Ezekiel 16:36 French Bible Ezekiel 16:36 Catholic Bible OT Prophets: Ezekiel 16:36 Thus says the Lord Yahweh Because your (Ezek. Eze Ezk) |