Ezekiel 18:2
New International Version
“What do you people mean by quoting this proverb about the land of Israel: “’The parents eat sour grapes, and the children’s teeth are set on edge’?

New Living Translation
“Why do you quote this proverb concerning the land of Israel: ‘The parents have eaten sour grapes, but their children’s mouths pucker at the taste’?

English Standard Version
“What do you mean by repeating this proverb concerning the land of Israel, ‘The fathers have eaten sour grapes, and the children’s teeth are set on edge’?

Berean Standard Bible
“What do you people mean by quoting this proverb about the land of Israel: ‘The fathers have eaten sour grapes, and the teeth of the children are set on edge’?

King James Bible
What mean ye, that ye use this proverb concerning the land of Israel, saying, The fathers have eaten sour grapes, and the children's teeth are set on edge?

New King James Version
“What do you mean when you use this proverb concerning the land of Israel, saying: ‘The fathers have eaten sour grapes, And the children’s teeth are set on edge’?

New American Standard Bible
“What do you people mean by using this proverb about the land of Israel, saying, ‘The fathers eat sour grapes, But it is the children’s teeth that have become blunt’?

NASB 1995
“What do you mean by using this proverb concerning the land of Israel, saying, ‘The fathers eat the sour grapes, But the children’s teeth are set on edge ‘?

NASB 1977
“What do you mean by using this proverb concerning the land of Israel saying, ‘The fathers eat the sour grapes, But the children’s teeth are set on edge’?

Legacy Standard Bible
“What do you mean by using this proverb concerning the land of Israel, saying, ‘The fathers eat the sour grapes, But the children’s teeth are set on edge’?

Amplified Bible
“What do you mean by using this proverb concerning the land of Israel, ‘The fathers eat sour grapes [they sin], But the children’s teeth are set on edge’?

Christian Standard Bible
“What do you mean by using this proverb concerning the land of Israel: ‘The fathers eat sour grapes, and the children’s teeth are set on edge’?

Holman Christian Standard Bible
What do you mean by using this proverb concerning the land of Israel: The fathers eat sour grapes, and the children’s teeth are set on edge?

American Standard Version
What mean ye, that ye use this proverb concerning the land of Israel, saying, The fathers have eaten sour grapes, and the children's teeth are set on edge?

Contemporary English Version
Ezekiel, I hear the people of Israel using the old saying, "Sour grapes eaten by parents leave a sour taste in the mouths of their children."

English Revised Version
What mean ye, that ye use this proverb concerning the land of Israel, saying, The fathers have eaten sour grapes, and the children's teeth are set on edge?

GOD'S WORD® Translation
"What do you mean when you use this proverb about the land of Israel: 'Fathers have eaten sour grapes, and their children's teeth are set on edge'?

Good News Translation
and said, "What is this proverb people keep repeating in the land of Israel? 'The parents ate the sour grapes, But the children got the sour taste.'

International Standard Version
"Why do you cite this proverb when you talk about Israel's land: 'The fathers eat sour grapes but it's their children's teeth that have become numb.'

Majority Standard Bible
“What do you people mean by quoting this proverb about the land of Israel: ‘The fathers have eaten sour grapes, and the teeth of the children are set on edge’?

NET Bible
"What do you mean by quoting this proverb concerning the land of Israel, "'The fathers eat sour grapes And the children's teeth become numb?'

New Heart English Bible
"What do you mean, that you use this proverb concerning the land of Israel, saying, 'The fathers have eaten sour grapes, and the children's teeth are set on edge?'

Webster's Bible Translation
What mean ye, that ye use this proverb concerning the land of Israel, saying, The fathers have eaten sour grapes, and the children's teeth are set on edge?

World English Bible
“What do you mean, that you use this proverb concerning the land of Israel, saying, ‘The fathers have eaten sour grapes, and the children’s teeth are set on edge’?
Literal Translations
Literal Standard Version
“What [is it] to you [that] you are using this allegory "" Concerning the ground of Israel, saying, "" Fathers eat unripe fruit, "" And the sons’ teeth are blunted?

Young's Literal Translation
'What -- to you, ye -- using this simile Concerning the ground of Israel, saying: Fathers do eat unripe fruit, And the sons' teeth are blunted?

Smith's Literal Translation
What to you making use of this parable upon the land of Israel, saying, The fathers will eat sour grapes and the sons teeth will be blunted?
Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
That you use among you this parable as a proverb in the land of Israel, saying: The fathers have eaten sour grapes, and the teeth of the children are set on edge.

Catholic Public Domain Version
“Why is it that you circulate among yourselves this parable, as a proverb in the land of Israel, saying: ‘The fathers ate a bitter grape, and the teeth of the sons have been affected.’

New American Bible
what is the meaning of this proverb you recite in the land of Israel: “Parents eat sour grapes, but the children’s teeth are set on edge”?

New Revised Standard Version
What do you mean by repeating this proverb concerning the land of Israel, “The parents have eaten sour grapes, and the children’s teeth are set on edge”?
Translations from Aramaic
Lamsa Bible
Son of man, why do you use this proverb in the land of Israel, saying, The parents have eaten sour grapes, and the children's teeth are set on edge?

Peshitta Holy Bible Translated
“Son of man, why do you speak this parable in the land of Israel, and you are saying, ‘The parents ate sour grapes and the teeth of the children are set on edge?’
OT Translations
JPS Tanakh 1917
What mean ye, that ye use this proverb in the land of Israel, saying: The fathers have eaten sour grapes, And the children's teeth are set on edge?

Brenton Septuagint Translation
Son of man, what mean ye by this parable among the children of Israel, saying, The fathers have eaten unripe grapes, and the children's teeth have been set on edge?

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
A Proverb about Israel
1Then the word of the LORD came to me, saying, 2“What do you people mean by quoting this proverb about the land of Israel: ‘The fathers have eaten sour grapes, and the teeth of the children are set on edge’? 3As surely as I live, declares the Lord GOD, you will no longer quote this proverb in Israel.…

Cross References
Jeremiah 31:29-30
“In those days, it will no longer be said: ‘The fathers have eaten sour grapes, and the teeth of the children are set on edge.’ / Instead, each will die for his own iniquity. If anyone eats the sour grapes, his own teeth will be set on edge.

Deuteronomy 24:16
Fathers shall not be put to death for their children, nor children for their fathers; each is to die for his own sin.

2 Kings 14:6
Yet he did not put the sons of the murderers to death, but acted according to what is written in the Book of the Law of Moses, where the LORD commanded: “Fathers must not be put to death for their children, and children must not be put to death for their fathers; each is to die for his own sin.”

Exodus 20:5
You shall not bow down to them or worship them; for I, the LORD your God, am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers on their children to the third and fourth generations of those who hate Me,

Exodus 34:7
maintaining loving devotion to a thousand generations, forgiving iniquity, transgression, and sin. Yet He will by no means leave the guilty unpunished; He will visit the iniquity of the fathers on their children and grandchildren to the third and fourth generations.”

Numbers 14:18
‘The LORD is slow to anger and abounding in loving devotion, forgiving iniquity and transgression. Yet He will by no means leave the guilty unpunished; He will visit the iniquity of the fathers upon their children to the third and fourth generation.’

Lamentations 5:7
Our fathers sinned and are no more, but we bear their punishment.

Job 21:19
It is said that God lays up one’s punishment for his children. Let God repay the man himself, so he will know it.

Proverbs 19:3
A man’s own folly subverts his way, yet his heart rages against the LORD.

Isaiah 3:11
Woe to the wicked; disaster is upon them! For they will be repaid with what their hands have done.

Matthew 7:1-2
“Do not judge, or you will be judged. / For with the same judgment you pronounce, you will be judged, and with the measure you use, it will be measured to you.

John 9:2-3
and His disciples asked Him, “Rabbi, who sinned, this man or his parents, that he was born blind?” / Jesus answered, “Neither this man nor his parents sinned, but this happened so that the works of God would be displayed in him.

Romans 2:6
God “will repay each one according to his deeds.”

Galatians 6:5
For each one should carry his own load.

Galatians 6:7-8
Do not be deceived: God is not to be mocked. Whatever a man sows, he will reap in return. / The one who sows to please his flesh, from the flesh will reap destruction; but the one who sows to please the Spirit, from the Spirit will reap eternal life.


Treasury of Scripture

What mean you, that you use this proverb concerning the land of Israel, saying, The fathers have eaten sour grapes, and the children's teeth are set on edge?

mean

Ezekiel 17:12
Say now to the rebellious house, Know ye not what these things mean? tell them, Behold, the king of Babylon is come to Jerusalem, and hath taken the king thereof, and the princes thereof, and led them with him to Babylon;

Isaiah 3:15
What mean ye that ye beat my people to pieces, and grind the faces of the poor? saith the Lord GOD of hosts.

Romans 9:20
Nay but, O man, who art thou that repliest against God? Shall the thing formed say to him that formed it, Why hast thou made me thus?

the land

Ezekiel 6:2,3
Son of man, set thy face toward the mountains of Israel, and prophesy against them, …

Ezekiel 7:2
Also, thou son of man, thus saith the Lord GOD unto the land of Israel; An end, the end is come upon the four corners of the land.

Ezekiel 25:3
And say unto the Ammonites, Hear the word of the Lord GOD; Thus saith the Lord GOD; Because thou saidst, Aha, against my sanctuary, when it was profaned; and against the land of Israel, when it was desolate; and against the house of Judah, when they went into captivity;

The fathers

Jeremiah 15:4
And I will cause them to be removed into all kingdoms of the earth, because of Manasseh the son of Hezekiah king of Judah, for that which he did in Jerusalem.

Jeremiah 31:29,30
In those days they shall say no more, The fathers have eaten a sour grape, and the children's teeth are set on edge…

Lamentations 5:7
Our fathers have sinned, and are not; and we have borne their iniquities.

Jump to Previous
Bitter Blunted Children's Eat Eaten Edge Fathers Fruit Grapes Ground Israel Mean Proverb Repeating Sour Tasting Teeth Unripe Use Using
Jump to Next
Bitter Blunted Children's Eat Eaten Edge Fathers Fruit Grapes Ground Israel Mean Proverb Repeating Sour Tasting Teeth Unripe Use Using
Ezekiel 18
1. God defends his justice
31. and exhorts to repentance














What do you people mean
This phrase is a direct challenge from God through the prophet Ezekiel. The Hebrew word for "mean" (נָשָׂא, nasa) can also imply "to lift up" or "to bear." Here, it suggests a burden of misunderstanding or misapplication of a proverb. God is questioning the people's understanding and use of a saying that has become a common excuse for their behavior. This sets the stage for a divine correction of their misconceptions.

by quoting this proverb
The use of "proverb" (מָשָׁל, mashal) in Hebrew indicates a common saying or parable that encapsulates a cultural belief or wisdom. Proverbs were often used to convey collective wisdom or societal norms. In this context, the proverb reflects a fatalistic view of inherited guilt and consequences, which God is about to refute. The use of proverbs was a common pedagogical tool in ancient Israel, often used to teach moral lessons.

about the land of Israel
The "land of Israel" is not just a geographical location but a covenantal space where God's people reside. It is a land with a rich history of divine promises and expectations. The mention of the land underscores the communal aspect of the proverb and the widespread acceptance of its message among the Israelites. The land is a witness to the people's actions and beliefs, and God is addressing a misconception that has taken root in this sacred space.

The fathers have eaten sour grapes
This part of the proverb uses a vivid metaphor. "Sour grapes" (בֹּצֶר, botser) symbolize actions or sins that are unpleasant or offensive. The "fathers" represent the previous generations who have committed sins or made poor choices. The imagery of eating sour grapes suggests that the fathers have engaged in actions that are distasteful and have consequences. This reflects a belief in generational sin, where the actions of one generation affect the next.

and the teeth of the children are set on edge
The phrase "teeth of the children are set on edge" (תִּקְהֶינָה, tikhenah) describes a physical reaction to the sourness experienced by the fathers. It implies that the children suffer the consequences of their ancestors' actions. This reflects a deterministic view of sin and punishment, where the children are seen as bearing the brunt of their parents' misdeeds. God is challenging this notion, emphasizing individual responsibility and the justice of His ways.

(2) What mean ye?--Almost the same expression occurs in Ezekiel 12:22. The literal translation would be, What is it to you who are using this proverb? and the sense is "Why do you, &c.?" Proverb shows that it was a common saying, a way in which the people habitually sought to shirk the responsibility for their guilt. The same proverb is quoted in Jeremiah 31:29, and condemned in the same way. "Concerning the land" should rather be in the land, i.e., among the people, including both those at Jerusalem and in captivity. The teaching of this chapter concerning individual responsibility is, in one form or another, often repeated by Ezekiel. It is set forth in regard to the prophet and people, in Ezekiel 3:18-21; in regard to those upon whom the mark was set, in Ezekiel 9:4-6; in regard to those who enquire of the Lord, in Ezekiel 14:3-9; and generally the teaching of this chapter is repeated in Ezekiel 33:1-20. . . .

Parallel Commentaries ...


Hebrew
“What
מַה־ (mah-)
Interrogative
Strong's 4100: What?, what!, indefinitely what

do you people
אַתֶּם֙ (’at·tem)
Pronoun - second person masculine plural
Strong's 859: Thou and thee, ye and you

mean
לָּכֶ֗ם (lā·ḵem)
Preposition | second person masculine plural
Strong's Hebrew

by quoting this
הַזֶּ֔ה (haz·zeh)
Article | Pronoun - masculine singular
Strong's 2088: This, that

proverb
מֹֽשְׁלִים֙ (mō·šə·lîm)
Verb - Qal - Participle - masculine plural
Strong's 4911: To liken, to use, language, in, to resemble

about
עַל־ (‘al-)
Preposition
Strong's 5921: Above, over, upon, against

the land
אַדְמַ֥ת (’aḏ·maṯ)
Noun - feminine singular construct
Strong's 127: Ground, land

of Israel:
יִשְׂרָאֵ֖ל (yiś·rā·’êl)
Noun - proper - masculine singular
Strong's 3478: Israel -- 'God strives', another name of Jacob and his desc

‘The fathers
אָבוֹת֙ (’ā·ḇō·wṯ)
Noun - masculine plural
Strong's 1: Father

eat
יֹ֣אכְלוּ (yō·ḵə·lū)
Verb - Qal - Imperfect - third person masculine plural
Strong's 398: To eat

sour grapes,
בֹ֔סֶר (ḇō·ser)
Noun - masculine singular
Strong's 1155: Unripe or sour grapes

but the children’s
הַבָּנִ֖ים (hab·bā·nîm)
Article | Noun - masculine plural
Strong's 1121: A son

teeth
וְשִׁנֵּ֥י (wə·šin·nê)
Conjunctive waw | Noun - cdc
Strong's 8127: A tooth, ivory, a cliff

are set on edge’?
תִּקְהֶֽינָה׃ (tiq·he·nāh)
Verb - Qal - Imperfect - third person feminine plural
Strong's 6949: To be blunt or dull


Links
Ezekiel 18:2 NIV
Ezekiel 18:2 NLT
Ezekiel 18:2 ESV
Ezekiel 18:2 NASB
Ezekiel 18:2 KJV

Ezekiel 18:2 BibleApps.com
Ezekiel 18:2 Biblia Paralela
Ezekiel 18:2 Chinese Bible
Ezekiel 18:2 French Bible
Ezekiel 18:2 Catholic Bible

OT Prophets: Ezekiel 18:2 What do you mean that you use (Ezek. Eze Ezk)
Ezekiel 18:1
Top of Page
Top of Page