Verse (Click for Chapter) New International Version Ashkelon will see it and fear; Gaza will writhe in agony, and Ekron too, for her hope will wither. Gaza will lose her king and Ashkelon will be deserted. New Living Translation The city of Ashkelon will see Tyre fall and will be filled with fear. Gaza will shake with terror, as will Ekron, for their hopes will be dashed. Gaza’s king will be killed, and Ashkelon will be deserted. English Standard Version Ashkelon shall see it, and be afraid; Gaza too, and shall writhe in anguish; Ekron also, because its hopes are confounded. The king shall perish from Gaza; Ashkelon shall be uninhabited; Berean Standard Bible Ashkelon will see and fear; Gaza will writhe in agony, as will Ekron, for her hope will wither. There will cease to be a king in Gaza, and Ashkelon will be uninhabited. King James Bible Ashkelon shall see it, and fear; Gaza also shall see it, and be very sorrowful, and Ekron; for her expectation shall be ashamed; and the king shall perish from Gaza, and Ashkelon shall not be inhabited. New King James Version Ashkelon shall see it and fear; Gaza also shall be very sorrowful; And Ekron, for He dried up her expectation. The king shall perish from Gaza, And Ashkelon shall not be inhabited. New American Standard Bible Ashkelon will see it and be afraid. Gaza too will writhe in great pain; Also Ekron, because her hope has been ruined. Moreover, the king will perish from Gaza, And Ashkelon will not be inhabited. NASB 1995 Ashkelon will see it and be afraid. Gaza too will writhe in great pain; Also Ekron, for her expectation has been confounded. Moreover, the king will perish from Gaza, And Ashkelon will not be inhabited. NASB 1977 Ashkelon will see it and be afraid. Gaza too will writhe in great pain; Also Ekron, for her expectation has been confounded. Moreover, the king will perish from Gaza, And Ashkelon will not be inhabited. Legacy Standard Bible Ashkelon will see it and be afraid. Gaza too will writhe in great pain; Also Ekron, for her hope has been put to shame. Moreover, the king will perish from Gaza, And Ashkelon will not be inhabited. Amplified Bible Ashkelon will see it and fear; Gaza will writhe in pain, And Ekron, for her hope and expectation, has been ruined. The king will perish from Gaza, And Ashkelon will not be inhabited. Christian Standard Bible Ashkelon will see it and be afraid; Gaza too, and will writhe in great pain, as will Ekron, for her hope will fail. There will cease to be a king in Gaza, and Ashkelon will become uninhabited. Holman Christian Standard Bible Ashkelon will see it and be afraid; Gaza too, and will writhe in great pain, as will Ekron, for her hope will fail. There will cease to be a king in Gaza, and Ashkelon will become uninhabited. American Standard Version Ashkelon shall see it, and fear; Gaza also, and shall be sore pained; and Ekron, for her expectation shall be put to shame; and the king shall perish from Gaza, and Ashkelon shall not be inhabited. Contemporary English Version Both Ashkelon and Gaza will tremble with fear; Ekron will lose all hope. Gaza's king will be killed, and Ashkelon emptied of its people. English Revised Version Ashkelon shall see it, and fear; Gaza also, and shall be sore pained; and Ekron, for her expectation shall be ashamed: and the king shall perish from Gaza, and Ashkelon shall not be inhabited. GOD'S WORD® Translation Ashkelon will see [this] and be afraid. Gaza will also be in great pain, also Ekron, because its hope will fade. Gaza will lose its king. Ashkelon will no longer be lived in. Good News Translation The city of Ashkelon will see this and be afraid. The city of Gaza will see it and suffer great pain. So will Ekron, and her hopes will be shattered. Gaza will lose her king, and Ashkelon will be left deserted. International Standard Version Ashkelon will see it happen and will be terrified; Gaza will tremble greatly. Ekron will be ashamed of her expectations, Gaza's king will perish, and Ashkelon will become uninhabited. Majority Standard Bible Ashkelon will see and fear; Gaza will writhe in agony, as will Ekron, for her hope will wither. There will cease to be a king in Gaza, and Ashkelon will be uninhabited. NET Bible Ashkelon will see and be afraid; Gaza will be in great anguish, as will Ekron, for her hope will have been dried up. Gaza will lose her king, and Ashkelon will no longer be inhabited. New Heart English Bible Ashkelon will see it, and fear; Gaza also, and will writhe in agony; as will Ekron, for her expectation will be disappointed; and the king will perish from Gaza, and Ashkelon will not be inhabited. Webster's Bible Translation Ashkelon shall see it, and fear; Gaza also shall see it, and be very sorrowful, and Ekron; for her expectation shall be ashamed; and the king shall perish from Gaza, and Ashkelon shall not be inhabited. World English Bible Ashkelon will see it, and fear; Gaza also, and will writhe in agony; as will Ekron, for her expectation will be disappointed; and the king will perish from Gaza, and Ashkelon will not be inhabited. Literal Translations Literal Standard VersionAshkelon sees and fears, "" Also Gaza, and she is exceedingly pained, "" Also Ekron—for her expectation dried up, "" And a king has perished from Gaza, "" And Ashkelon does not remain, Young's Literal Translation See doth Ashkelon and fear, Also Gaza, and she is exceedingly pained, Also Ekron -- for her expectation dried up, And perished hath a king from Gaza, And Ashkelon doth not remain, Smith's Literal Translation Ashkelon shall see and shall fear; and Gaza, and she shall be greatly pained, and Ekron; for her confidence was ashamed; and the king perished from Gaza, and Ashkelon shall not be inhabited. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAscalon shall see, and shall fear, and Gaza, and shall be very sorrowful: and Accaron, because her hope is confounded : and the king shall perish from Gaza, and Ascalon shall not be inhabited. Catholic Public Domain Version Ashkelon will see and be afraid. Both Gaza and he will be very sorrowful, as well as Ekron, because her hope has been confounded. And the king will pass away from Gaza, and Ashkelon will not be inhabited. New American Bible Ashkelon will see it and be afraid; Gaza too will be in great anguish; Ekron also, for its hope will wither. The king will disappear from Gaza, Ashkelon will not be inhabited, New Revised Standard Version Ashkelon shall see it and be afraid; Gaza too, and shall writhe in anguish; Ekron also, because its hopes are withered. The king shall perish from Gaza; Ashkelon shall be uninhabited; Translations from Aramaic Lamsa BibleAshkelon shall see it and be afraid; Gaza also shall be very sorrowful, and Ekron; because her hope is confounded; and the king shall perish from Gaza, and Ashkelon shall not be inhabited. Peshitta Holy Bible Translated And Ashqeluun shall see and she shall stand in awe, and Aza shall be very sad, and Aqron, because to her, hope is disappointed, and the King of Aza shall be cut off, and Ashqelon shall not remain OT Translations JPS Tanakh 1917Ashkelon shall see it, and fear, Gaza also, and shall be sore pained, And Ekron, for her expectation shall be ashamed; And the king shall perish from Gaza, And Ashkelon shall not be inhabited. Brenton Septuagint Translation Ascalon shall see, and fear; Gaza also, and shall be greatly pained, and Accaron; for she is ashamed at her trespass; and the king shall perish from Gaza, and Ascalon shall not be inhabited. Additional Translations ... Audio Bible Context Judgement Against Israel's Enemies…4Behold, the Lord will impoverish her and cast her wealth into the sea, and she will be consumed by fire. 5Ashkelon will see and fear; Gaza will writhe in agony, as will Ekron, for her hope will wither. There will cease to be a king in Gaza, and Ashkelon will be uninhabited. 6A mixed race will occupy Ashdod, and I will cut off the pride of the Philistines.… Cross References Isaiah 14:29-31 Do not rejoice, all you Philistines, that the rod that struck you is broken. For a viper will spring from the root of the snake, and a flying serpent from its egg. / Then the firstborn of the poor will find pasture, and the needy will lie down in safety, but I will kill your root by famine, and your remnant will be slain. / Wail, O gate! Cry out, O city! Melt away, all you Philistines! For a cloud of smoke comes from the north, and there are no stragglers in its ranks. Jeremiah 47:1-7 This is the word of the LORD that came to Jeremiah the prophet about the Philistines before Pharaoh struck down Gaza. / This is what the LORD says: “See how the waters are rising from the north and becoming an overflowing torrent. They will overflow the land and its fullness, the cities and their inhabitants. The people will cry out, and all who dwell in the land will wail / at the sound of the galloping hooves of stallions, the rumbling of chariots, and the clatter of their wheels. The fathers will not turn back for their sons; their hands will hang limp. ... Ezekiel 25:15-17 This is what the Lord GOD says: ‘Because the Philistines acted in vengeance, taking vengeance with malice of soul to destroy Judah with ancient hostility, / therefore this is what the Lord GOD says: Behold, I will stretch out My hand against the Philistines, and I will cut off the Cherethites and destroy the remnant along the coast. / I will execute great vengeance against them with furious reproof. Then they will know that I am the LORD, when I lay My vengeance upon them.’” Amos 1:6-8 This is what the LORD says: “For three transgressions of Gaza, even four, I will not revoke My judgment, because they exiled a whole population, delivering them up to Edom. / So I will send fire upon the walls of Gaza, to consume its citadels. / I will cut off the ruler of Ashdod and the one who wields the scepter in Ashkelon. I will turn My hand against Ekron, and the remnant of the Philistines will perish,” says the Lord GOD. Isaiah 23:1-18 This is the burden against Tyre: Wail, O ships of Tarshish, for Tyre is laid waste, without house or harbor. Word has reached them from the land of Cyprus. / Be silent, O dwellers of the coastland, you merchants of Sidon, whose traders have crossed the sea. / On the great waters came the grain of Shihor; the harvest of the Nile was the revenue of Tyre; she was the merchant of the nations. ... Ezekiel 26:1-21 In the eleventh month of the twelfth year, on the first day of the month, the word of the LORD came to me, saying, / “Son of man, because Tyre has said of Jerusalem, ‘Aha! The gate to the nations is broken; it has swung open to me; now that she lies in ruins I will be filled,’ / therefore this is what the Lord GOD says: ‘Behold, O Tyre, I am against you, and I will raise up many nations against you, as the sea brings up its waves. ... Isaiah 11:14 They will swoop down on the slopes of the Philistines to the west; together they will plunder the sons of the east. They will lay their hands on Edom and Moab, and the Ammonites will be subject to them. Joel 3:4-8 Now what do you have against Me, O Tyre, Sidon, and all the regions of Philistia? Are you rendering against Me a recompense? If you retaliate against Me, I will swiftly and speedily return your recompense upon your heads. / For you took My silver and gold and carried off My finest treasures to your temples. / You sold the people of Judah and Jerusalem to the Greeks, to send them far from their homeland. ... Isaiah 9:1 Nevertheless, there will be no more gloom for those in distress. In the past He humbled the land of Zebulun and the land of Naphtali, but in the future He will honor the Way of the Sea, beyond the Jordan, Galilee of the nations: Isaiah 34:8-17 For the LORD has a day of vengeance, a year of recompense for the cause of Zion. / Edom’s streams will be turned to tar, and her soil to sulfur; her land will become a blazing pitch. / It will not be quenched—day or night. Its smoke will ascend forever. From generation to generation it will lie desolate; no one will ever again pass through it. ... Matthew 11:21-24 “Woe to you, Chorazin! Woe to you, Bethsaida! For if the miracles that were performed in you had been performed in Tyre and Sidon, they would have repented long ago in sackcloth and ashes. / But I tell you, it will be more bearable for Tyre and Sidon on the day of judgment than for you. / And you, Capernaum, will you be lifted up to heaven? No, you will be brought down to Hades! For if the miracles that were performed in you had been performed in Sodom, it would have remained to this day. ... Luke 10:13-15 Woe to you, Chorazin! Woe to you, Bethsaida! For if the miracles that were performed in you had been performed in Tyre and Sidon, they would have repented long ago, sitting in sackcloth and ashes. / But it will be more bearable for Tyre and Sidon at the judgment than for you. / And you, Capernaum, will you be lifted up to heaven? No, you will be brought down to Hades! Matthew 15:21-28 Leaving that place, Jesus withdrew to the district of Tyre and Sidon. / And a Canaanite woman from that region came to Him, crying out, “Lord, Son of David, have mercy on me! My daughter is miserably possessed by a demon.” / But Jesus did not answer a word. So His disciples came and urged Him, “Send her away, for she keeps crying out after us.” ... Mark 7:24-30 Jesus left that place and went to the region of Tyre. Not wanting anyone to know He was there, He entered a house, but was unable to escape their notice. / Instead, a woman whose little daughter had an unclean spirit soon heard about Jesus, and she came and fell at His feet. / Now she was a Greek woman of Syrophoenician origin, and she kept asking Jesus to drive the demon out of her daughter. ... Acts 12:20-23 Now Herod was in a furious dispute with the people of Tyre and Sidon, and they convened before him. Having secured the support of Blastus, the king’s chamberlain, they asked for peace, because their region depended on the king’s country for food. / On the appointed day, Herod donned his royal robes, sat on his throne, and addressed the people. / And they began to shout, “This is the voice of a god, not a man!” ... Treasury of Scripture Ashkelon shall see it, and fear; Gaza also shall see it, and be very sorrowful, and Ekron; for her expectation shall be ashamed; and the king shall perish from Gaza, and Ashkelon shall not be inhabited. Ashkelon. Isaiah 14:29-31 Rejoice not thou, whole Palestina, because the rod of him that smote thee is broken: for out of the serpent's root shall come forth a cockatrice, and his fruit shall be a fiery flying serpent… Jeremiah 47:1,4-7 The word of the LORD that came to Jeremiah the prophet against the Philistines, before that Pharaoh smote Gaza… Ezekiel 25:15-17 Thus saith the Lord GOD; Because the Philistines have dealt by revenge, and have taken vengeance with a despiteful heart, to destroy it for the old hatred; … and be. Jeremiah 51:8,9 Babylon is suddenly fallen and destroyed: howl for her; take balm for her pain, if so be she may be healed… Ezekiel 26:15-21 Thus saith the Lord GOD to Tyrus; Shall not the isles shake at the sound of thy fall, when the wounded cry, when the slaughter is made in the midst of thee? … Revelation 18:9-17 And the kings of the earth, who have committed fornication and lived deliciously with her, shall bewail her, and lament for her, when they shall see the smoke of her burning, … for. Isaiah 20:5,6 And they shall be afraid and ashamed of Ethiopia their expectation, and of Egypt their glory… Romans 5:5 And hope maketh not ashamed; because the love of God is shed abroad in our hearts by the Holy Ghost which is given unto us. Philippians 1:20 According to my earnest expectation and my hope, that in nothing I shall be ashamed, but that with all boldness, as always, so now also Christ shall be magnified in my body, whether it be by life, or by death. Jump to Previous Afraid Agony Anguish Ashamed Ashkelon Ash'kelon Bent Confounded Cut Disappointed Ekron Exceedingly Expectation Fear Gaza Gazah Great Greatly Hope Hopes Inhabited Lose Moreover Pain Pained Perish Shame Shamed Sore Sorrowful Unpeopled Wither WritheJump to Next Afraid Agony Anguish Ashamed Ashkelon Ash'kelon Bent Confounded Cut Disappointed Ekron Exceedingly Expectation Fear Gaza Gazah Great Greatly Hope Hopes Inhabited Lose Moreover Pain Pained Perish Shame Shamed Sore Sorrowful Unpeopled Wither WritheZechariah 9 1. God defends his church.9. Zion is exhorted to rejoice for the coming of Christ, and his peaceable kingdom. 12. God's promises of victory and defense. Ashkelon will see it and fear The city of Ashkelon, one of the five major Philistine cities, is mentioned here. The Hebrew root for "see" is "רָאָה" (ra'ah), which implies not just physical sight but also understanding or perceiving something significant. Historically, Ashkelon was a prosperous city, often associated with strength and resilience. The prophecy that Ashkelon will "fear" suggests a divine intervention so powerful that even the mighty will tremble. This fear is not merely an emotional response but a recognition of God's sovereignty and the impending judgment. Gaza will writhe in agony and also Ekron for her hope will wither There will be no king in Gaza and Ashkelon will be deserted Parallel Commentaries ... Hebrew Ashkelonאַשְׁקְל֜וֹן (’aš·qə·lō·wn) Noun - proper - feminine singular Strong's 831: Ashkelon -- a city of the Philistines will see תֵּרֶ֨א (tê·re) Verb - Qal - Imperfect Jussive - third person feminine singular Strong's 7200: To see and fear; וְתִירָ֗א (wə·ṯî·rā) Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive imperfect - third person feminine singular Strong's 3372: To fear, to revere, caus, to frighten Gaza וְעַזָּה֙ (wə·‘az·zāh) Conjunctive waw | Noun - proper - feminine singular Strong's 5804: A Philistine city will writhe in agony, מְאֹ֔ד (mə·’ōḏ) Adverb Strong's 3966: Vehemence, vehemently, wholly, speedily as will Ekron, וְעֶקְר֖וֹן (wə·‘eq·rō·wn) Conjunctive waw | Noun - proper - feminine singular Strong's 6138: Ekron -- a Philistine city for כִּֽי־ (kî-) Conjunction Strong's 3588: A relative conjunction her hope מֶבָּטָ֑הּ (meb·bā·ṭāh) Noun - masculine singular construct | third person feminine singular Strong's 4007: Something expected, expectation will wither. הֹבִ֣ישׁ (hō·ḇîš) Verb - Hifil - Perfect - third person masculine singular Strong's 954: To pale, to be ashamed, to be disappointed, delayed There will cease to be וְאָ֤בַד (wə·’ā·ḇaḏ) Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - third person masculine singular Strong's 6: To wander away, lose oneself, to perish a king מֶ֙לֶךְ֙ (me·leḵ) Noun - masculine singular Strong's 4428: A king in Gaza, מֵֽעַזָּ֔ה (mê·‘az·zāh) Preposition-m | Noun - proper - feminine singular Strong's 5804: A Philistine city and Ashkelon וְאַשְׁקְל֖וֹן (wə·’aš·qə·lō·wn) Conjunctive waw | Noun - proper - feminine singular Strong's 831: Ashkelon -- a city of the Philistines will be uninhabited. לֹ֥א (lō) Adverb - Negative particle Strong's 3808: Not, no Links Zechariah 9:5 NIVZechariah 9:5 NLT Zechariah 9:5 ESV Zechariah 9:5 NASB Zechariah 9:5 KJV Zechariah 9:5 BibleApps.com Zechariah 9:5 Biblia Paralela Zechariah 9:5 Chinese Bible Zechariah 9:5 French Bible Zechariah 9:5 Catholic Bible OT Prophets: Zechariah 9:5 Ashkelon will see it and fear (Zech. Zec Zc) |