Bible
>
Lamentations
> Lamentations 3
◄
Lamentations 3
►
NKJV Parallel HEB
[BSB
CSB
ESV
HCS
KJV
ISV
NAS
NET
NIV
NLT
HEB]
New King James Version
Hebrew Study Bible
1
I
am
the man
who
has seen affliction by the rod of His wrath.
1
אֲנִ֤י
הַגֶּ֙בֶר֙
רָאָ֣ה
עֳנִ֔י
בְּשֵׁ֖בֶט
עֶבְרָתֽוֹ׃
2
He has led me and made
me
walk
In
darkness and not
in
light.
2
אוֹתִ֥י
נָהַ֛ג
וַיֹּלַ֖ךְ
חֹ֥שֶׁךְ
וְלֹא־
אֽוֹר׃
3
Surely He has turned His hand against me Time and time again throughout the day.
3
אַ֣ךְ
בִּ֥י
יָשֻׁ֛ב
יַהֲפֹ֥ךְ
יָד֖וֹ
כָּל־
הַיּֽוֹם׃
ס
4
He has aged my flesh and my skin, And broken my bones.
4
בִּלָּ֤ה
בְשָׂרִי֙
וְעוֹרִ֔י
שִׁבַּ֖ר
עַצְמוֹתָֽי׃
5
He has besieged me And surrounded
me
with bitterness and woe.
5
בָּנָ֥ה
עָלַ֛י
וַיַּקַּ֖ף
רֹ֥אשׁ
וּתְלָאָֽה׃
6
He has set me in dark places Like the dead of long ago.
6
בְּמַחֲשַׁכִּ֥ים
הוֹשִׁיבַ֖נִי
כְּמֵתֵ֥י
עוֹלָֽם׃
ס
7
He has hedged me in so that I cannot get out; He has made my chain heavy.
7
גָּדַ֧ר
בַּעֲדִ֛י
וְלֹ֥א
אֵצֵ֖א
הִכְבִּ֥יד
נְחָשְׁתִּֽי׃
8
Even when I cry and shout, He shuts out my prayer.
8
גַּ֣ם
כִּ֤י
אֶזְעַק֙
וַאֲשַׁוֵּ֔עַ
שָׂתַ֖ם
תְּפִלָּתִֽי׃
9
He has blocked my ways with hewn stone; He has made my paths crooked.
9
גָּדַ֤ר
דְּרָכַי֙
בְּגָזִ֔ית
נְתִיבֹתַ֖י
עִוָּֽה׃
ס
10
He
has been
to me a bear lying in wait,
Like
a lion in ambush.
10
דֹּ֣ב
אֹרֵ֥ב
הוּא֙
לִ֔י
[אריה]
(אֲרִ֖י)
בְּמִסְתָּרִֽים׃
11
He has turned aside my ways and torn me in pieces; He has made me desolate.
11
דְּרָכַ֥י
סוֹרֵ֛ר
וַֽיְפַשְּׁחֵ֖נִי
שָׂמַ֥נִי
שֹׁמֵֽם׃
12
He has bent His bow And set me up as a target for the arrow.
12
דָּרַ֤ךְ
קַשְׁתוֹ֙
וַיַּצִּיבֵ֔נִי
כַּמַּטָּרָ֖א
לַחֵֽץ׃
ס
13
He has caused the arrows of His quiver To pierce my loins.
13
הֵבִיא֙
בְּכִלְיוֹתָ֔י
בְּנֵ֖י
אַשְׁפָּתֽוֹ׃
14
I have become the ridicule of all my people— Their taunting song all the day.
14
הָיִ֤יתִי
שְּׂחֹק֙
לְכָל־
עַמִּ֔י
נְגִינָתָ֖ם
כָּל־
הַיּֽוֹם׃
15
He has filled me with bitterness, He has made me drink wormwood.
15
הִשְׂבִּיעַ֥נִי
בַמְּרוֹרִ֖ים
הִרְוַ֥נִי
לַעֲנָֽה׃
ס
16
He has also broken my teeth with gravel, And covered me with ashes.
16
וַיַּגְרֵ֤ס
בֶּֽחָצָץ֙
שִׁנָּ֔י
הִכְפִּישַׁ֖נִי
בָּאֵֽפֶר׃
17
You have moved my soul far from peace; I have forgotten prosperity.
17
וַתִּזְנַ֧ח
מִשָּׁל֛וֹם
נַפְשִׁ֖י
נָשִׁ֥יתִי
טוֹבָֽה׃
18
And I said, “My strength and my hope Have perished from the LORD.”
18
וָאֹמַר֙
אָבַ֣ד
נִצְחִ֔י
וְתוֹחַלְתִּ֖י
מֵיְהוָֽה׃
ס
19
Remember my affliction and roaming, The wormwood and the gall.
19
זְכָר־
עָנְיִ֥י
וּמְרוּדִ֖י
לַעֲנָ֥ה
וָרֹֽאשׁ׃
20
My soul still remembers And sinks within me.
20
זָכ֣וֹר
תִּזְכּ֔וֹר
[ותשיח]
(וְתָשׁ֥וֹחַ)
עָלַ֖י
נַפְשִֽׁי׃
21
This I recall to my mind, Therefore I have hope.
21
זֹ֛את
אָשִׁ֥יב
אֶל־
לִבִּ֖י
עַל־
כֵּ֥ן
אוֹחִֽיל׃
ס
22
Through
the LORD’s mercies we are not consumed, Because His compassions fail not.
22
חַֽסְדֵ֤י
יְהוָה֙
כִּ֣י
לֹא־
תָ֔מְנוּ
כִּ֥י
לֹא־
כָל֖וּ
רַחֲמָֽיו׃
23
They are
new every morning; Great
is
Your faithfulness.
23
חֲדָשִׁים֙
לַבְּקָרִ֔ים
רַבָּ֖ה
אֱמוּנָתֶֽךָ׃
24
“The LORD
is
my portion,” says my soul, “Therefore I hope in Him!”
24
חֶלְקִ֤י
יְהוָה֙
אָמְרָ֣ה
נַפְשִׁ֔י
עַל־
כֵּ֖ן
אוֹחִ֥יל
לֽוֹ׃
ס
25
The LORD
is
good to those who wait for Him, To the soul
who
seeks Him.
25
ט֤וֹב
יְהוָה֙
לְקוָֹ֔ו
לְנֶ֖פֶשׁ
תִּדְרְשֶֽׁנּוּ׃
26
It is
good that
one
should hope and wait quietly For the salvation of the LORD.
26
ט֤וֹב
וְיָחִיל֙
וְדוּמָ֔ם
לִתְשׁוּעַ֖ת
יְהוָֽה׃
27
It is
good for a man to bear The yoke in his youth.
27
ט֣וֹב
לַגֶּ֔בֶר
כִּֽי־
יִשָּׂ֥א
עֹ֖ל
בִּנְעוּרָֽיו׃
ס
28
Let him sit alone and keep silent, Because
God
has laid
it
on him;
28
יֵשֵׁ֤ב
בָּדָד֙
וְיִדֹּ֔ם
כִּ֥י
נָטַ֖ל
עָלָֽיו׃
29
Let him put his mouth in the dust— There may yet be hope.
29
יִתֵּ֤ן
בֶּֽעָפָר֙
פִּ֔יהוּ
אוּלַ֖י
יֵ֥שׁ
תִּקְוָֽה׃
30
Let him give
his
cheek to the one who strikes him,
And
be full of reproach.
30
יִתֵּ֧ן
לְמַכֵּ֛הוּ
לֶ֖חִי
יִשְׂבַּ֥ע
בְּחֶרְפָּֽה׃
ס
31
For the Lord will not cast off forever.
31
כִּ֣י
לֹ֥א
יִזְנַ֛ח
לְעוֹלָ֖ם
אֲדֹנָֽי׃
32
Though He causes grief, Yet He will show compassion According to the multitude of His mercies.
32
כִּ֣י
אִם־
הוֹגָ֔ה
וְרִחַ֖ם
כְּרֹ֥ב
[חסדו]
(חֲסָדָֽיו׃)
33
For He does not afflict willingly, Nor grieve the children of men.
33
כִּ֣י
לֹ֤א
עִנָּה֙
מִלִּבּ֔וֹ
וַיַּגֶּ֖ה
בְנֵי־
אִֽישׁ׃
ס
34
To crush under one’s feet All the prisoners of the earth,
34
לְדַכֵּא֙
תַּ֣חַת
רַגְלָ֔יו
כֹּ֖ל
אֲסִ֥ירֵי
אָֽרֶץ׃
35
To turn aside the justice
due
a man Before the face of the Most High,
35
לְהַטּוֹת֙
מִשְׁפַּט־
גָּ֔בֶר
נֶ֖גֶד
פְּנֵ֥י
עֶלְיֽוֹן׃
36
Or subvert a man in his cause— The Lord does not approve.
36
לְעַוֵּ֤ת
אָדָם֙
בְּרִיב֔וֹ
אֲדֹנָ֖י
לֹ֥א
רָאָֽה׃
ס
37
Who
is
he
who
speaks and it comes to pass,
When
the Lord has not commanded
it?
37
מִ֣י
זֶ֤ה
אָמַר֙
וַתֶּ֔הִי
אֲדֹנָ֖י
לֹ֥א
צִוָּֽה׃
38
Is it
not from the mouth of the Most High That woe and well-being proceed?
38
מִפִּ֤י
עֶלְיוֹן֙
לֹ֣א
תֵצֵ֔א
הָרָע֖וֹת
וְהַטּֽוֹב׃
39
Why should a living man complain, A man for the punishment of his sins?
39
מַה־
יִּתְאוֹנֵן֙
אָדָ֣ם
חָ֔י
גֶּ֖בֶר
עַל־
[חטאו]
(חֲטָאָֽיו׃)
ס
40
Let us search out and examine our ways, And turn back to the LORD;
40
נַחְפְּשָׂ֤ה
דְרָכֵ֙ינוּ֙
וְֽנַחְקֹ֔רָה
וְנָשׁ֖וּבָה
עַד־
יְהוָֽה׃
41
Let us lift our hearts and hands To God in heaven.
41
נִשָּׂ֤א
לְבָבֵ֙נוּ֙
אֶל־
כַּפָּ֔יִם
אֶל־
אֵ֖ל
בַּשָּׁמָֽיִם׃
42
We have transgressed and rebelled; You have not pardoned.
42
נַ֤חְנוּ
פָשַׁ֙עְנוּ֙
וּמָרִ֔ינוּ
אַתָּ֖ה
לֹ֥א
סָלָֽחְתָּ׃
ס
43
You have covered
Yourself
with anger And pursued us; You have slain
and
not pitied.
43
סַכֹּ֤תָה
בָאַף֙
וַֽתִּרְדְּפֵ֔נוּ
הָרַ֖גְתָּ
לֹ֥א
חָמָֽלְתָּ׃
44
You have covered Yourself with a cloud, That prayer should not pass through.
44
סַכּ֤וֹתָה
בֶֽעָנָן֙
לָ֔ךְ
מֵעֲב֖וֹר
תְּפִלָּֽה׃
45
You have made us an offscouring and refuse In the midst of the peoples.
45
סְחִ֧י
וּמָא֛וֹס
תְּשִׂימֵ֖נוּ
בְּקֶ֥רֶב
הָעַמִּֽים׃
ס
46
All our enemies Have opened their mouths against us.
46
פָּצ֥וּ
עָלֵ֛ינוּ
פִּיהֶ֖ם
כָּל־
אֹיְבֵֽינוּ׃
47
Fear and a snare have come upon us, Desolation and destruction.
47
פַּ֧חַד
וָפַ֛חַת
הָ֥יָה
לָ֖נוּ
הַשֵּׁ֥את
וְהַשָּֽׁבֶר׃
48
My eyes overflow with rivers of water For the destruction of the daughter of my people.
48
פַּלְגֵי־
מַ֙יִם֙
תֵּרַ֣ד
עֵינִ֔י
עַל־
שֶׁ֖בֶר
בַּת־
עַמִּֽי׃
ס
49
My eyes flow and do not cease, Without interruption,
49
עֵינִ֧י
נִגְּרָ֛ה
וְלֹ֥א
תִדְמֶ֖ה
מֵאֵ֥ין
הֲפֻגֽוֹת׃
50
Till the LORD from heaven Looks down and sees.
50
עַד־
יַשְׁקִ֣יף
וְיֵ֔רֶא
יְהוָ֖ה
מִשָּׁמָֽיִם׃
51
My eyes bring suffering to my soul Because of all the daughters of my city.
51
עֵינִי֙
עֽוֹלְלָ֣ה
לְנַפְשִׁ֔י
מִכֹּ֖ל
בְּנ֥וֹת
עִירִֽי׃
ס
52
My enemies without cause Hunted me down like a bird.
52
צ֥וֹד
צָד֛וּנִי
כַּצִּפּ֖וֹר
אֹיְבַ֥י
חִנָּֽם׃
53
They silenced my life in the pit And threw stones at me.
53
צָֽמְת֤וּ
בַבּוֹר֙
חַיָּ֔י
וַיַּדּוּ־
אֶ֖בֶן
בִּֽי׃
54
The waters flowed over my head; I said, “I am cut off!”
54
צָֽפוּ־
מַ֥יִם
עַל־
רֹאשִׁ֖י
אָמַ֥רְתִּי
נִגְזָֽרְתִּי׃
ס
55
I called on Your name, O LORD, From the lowest pit.
55
קָרָ֤אתִי
שִׁמְךָ֙
יְהוָ֔ה
מִבּ֖וֹר
תַּחְתִּיּֽוֹת׃
56
You have heard my voice: “Do not hide Your ear From my sighing, from my cry for help.”
56
קוֹלִ֖י
שָׁמָ֑עְתָּ
אַל־
תַּעְלֵ֧ם
אָזְנְךָ֛
לְרַוְחָתִ֖י
לְשַׁוְעָתִֽי׃
57
You drew near on the day I called on You, And said, “Do not fear!”
57
קָרַ֙בְתָּ֙
בְּי֣וֹם
אֶקְרָאֶ֔ךָּ
אָמַ֖רְתָּ
אַל־
תִּירָֽא׃
ס
58
O Lord, You have pleaded the case for my soul; You have redeemed my life.
58
רַ֧בְתָּ
אֲדֹנָ֛י
רִיבֵ֥י
נַפְשִׁ֖י
גָּאַ֥לְתָּ
חַיָּֽי׃
59
O LORD, You have seen
how
I am wronged; Judge my case.
59
רָאִ֤יתָה
יְהוָה֙
עַוָּ֣תָתִ֔י
שָׁפְטָ֖ה
מִשְׁפָּטִֽי׃
60
You have seen all their vengeance, All their schemes against me.
60
רָאִ֙יתָה֙
כָּל־
נִקְמָתָ֔ם
כָּל־
מַחְשְׁבֹתָ֖ם
לִֽי׃
ס
61
You have heard their reproach, O LORD, All their schemes against me,
61
שָׁמַ֤עְתָּ
חֶרְפָּתָם֙
יְהוָ֔ה
כָּל־
מַחְשְׁבֹתָ֖ם
עָלָֽי׃
62
The lips of my enemies And their whispering against me all the day.
62
שִׂפְתֵ֤י
קָמַי֙
וְהֶגְיוֹנָ֔ם
עָלַ֖י
כָּל־
הַיּֽוֹם׃
63
Look at their sitting down and their rising up; I
am
their taunting song.
63
שִׁבְתָּ֤ם
וְקִֽימָתָם֙
הַבִּ֔יטָה
אֲנִ֖י
מַנְגִּינָתָֽם׃
ס
64
Repay them, O LORD, According to the work of their hands.
64
תָּשִׁ֨יב
לָהֶ֥ם
גְּמ֛וּל
יְהוָ֖ה
כְּמַעֲשֵׂ֥ה
יְדֵיהֶֽם׃
65
Give them a veiled heart; Your curse
be
upon them!
65
תִּתֵּ֤ן
לָהֶם֙
מְגִנַּת־
לֵ֔ב
תַּאֲלָֽתְךָ֖
לָהֶֽם׃
66
In Your anger, Pursue and destroy them From under the heavens of the LORD.
66
תִּרְדֹּ֤ף
בְּאַף֙
וְתַשְׁמִידֵ֔ם
מִתַּ֖חַת
שְׁמֵ֥י
יְהוָֽה׃
פ
The Holy Bible, New King James Version, Copyright © 1982 Thomas Nelson. All rights reserved.
Greek and Hebrew Study Bible
courtesy Bible Hub and the Discovery Bible team.
Bible Hub