Verse (Click for Chapter) New International Version What I see brings grief to my soul because of all the women of my city. New Living Translation My heart is breaking over the fate of all the women of Jerusalem. English Standard Version my eyes cause me grief at the fate of all the daughters of my city. Berean Standard Bible My eyes bring grief to my soul because of all the daughters of my city. King James Bible Mine eye affecteth mine heart because of all the daughters of my city. New King James Version My eyes bring suffering to my soul Because of all the daughters of my city. New American Standard Bible My eyes bring pain to my soul Because of all the daughters of my city. NASB 1995 My eyes bring pain to my soul Because of all the daughters of my city. NASB 1977 My eyes bring pain to my soul Because of all the daughters of my city. Legacy Standard Bible My eyes deal severely with my soul Because of all the daughters of my city. Amplified Bible My eyes [see things that] bring pain to my soul Because of all the daughters of my city. Christian Standard Bible My eyes bring me grief because of the fate of all the women in my city. Holman Christian Standard Bible My eyes bring me grief because of the fate of all the women in my city. American Standard Version Mine eye affecteth my soul, because of all the daughters of my city. Contemporary English Version I am horrified when I see what enemies have done to the young women of our city. English Revised Version Mine eye affecteth my soul, because of all the daughters of my city. GOD'S WORD® Translation What I see with my eyes disturbs me deeply because of all the young women in my city. Good News Translation My heart is grieved when I see what has happened to the women of the city. International Standard Version What I see grieves my soul because of all the young women of my city. Majority Standard Bible My eyes bring grief to my soul because of all the daughters of my city. NET Bible What my eyes see grieves me--all the suffering of the daughters in my city. New Heart English Bible My eyes bring my soul grief, because of all the daughters of my city. Webster's Bible Translation My eye affecteth my heart because of all the daughters of my city. World English Bible My eye affects my soul, because of all the daughters of my city. Literal Translations Literal Standard VersionMy eye affects my soul, "" Because of all the daughters of my city. Young's Literal Translation My eye affecteth my soul, Because of all the daughters of my city. Smith's Literal Translation Mine eye will glean for my soul for all the daughters of my city. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAin. My eye hath wasted my soul because of all the daughters of my city. Catholic Public Domain Version AIN. My eye has exhausted my soul over every one of the daughters of my city. New American Bible I am tormented by the sight of all the daughters of my city. New Revised Standard Version My eyes cause me grief at the fate of all the young women in my city. Translations from Aramaic Lamsa BibleI wept vehemently over the destruction of the daughter of my people. Peshitta Holy Bible Translated My eyes made streams of waters flow for the ruin of the daughter of my people OT Translations JPS Tanakh 1917Mine eye affected my soul, Because of all the daughters of my city. Brenton Septuagint Translation Mine eye shall prey upon my soul, because of all the daughters of the city. Additional Translations ... Audio Bible Context God's Justice…50until the LORD looks down from heaven and sees. 51My eyes bring grief to my soul because of all the daughters of my city. 52Without cause my enemies hunted me like a bird.… Cross References Psalm 119:136 My eyes shed streams of tears because Your law is not obeyed. Jeremiah 9:1 Oh, that my head were a spring of water, and my eyes a fountain of tears! I would weep day and night over the slain daughter of my people. Jeremiah 14:17 You are to speak this word to them: ‘My eyes overflow with tears; day and night they do not cease, for the virgin daughter of my people has been shattered by a crushing blow, a severely grievous wound. Isaiah 22:4 Therefore I said, “Turn away from me, let me weep bitterly! Do not try to console me over the destruction of the daughter of my people.” Luke 19:41-44 As Jesus approached Jerusalem and saw the city, He wept over it / and said, “If only you had known on this day what would bring you peace! But now it is hidden from your eyes. / For the days will come upon you when your enemies will barricade you and surround you and hem you in on every side. ... Matthew 23:37 O Jerusalem, Jerusalem, who kills the prophets and stones those sent to her, how often I have longed to gather your children together, as a hen gathers her chicks under her wings, but you were unwilling! Ezekiel 9:4 “Go throughout the city of Jerusalem,” said the LORD, “and put a mark on the foreheads of the men sighing and groaning over all the abominations committed there.” Nehemiah 1:4 When I heard these words, I sat down and wept. I mourned for days, fasting and praying before the God of heaven. Romans 9:2-3 I have deep sorrow and unceasing anguish in my heart. / For I could wish that I myself were cursed and cut off from Christ for the sake of my brothers, my own flesh and blood, Philippians 3:18 For as I have often told you before, and now say again even with tears: Many live as enemies of the cross of Christ. 2 Peter 2:8 (for that righteous man, living among them day after day, was tormented in his righteous soul by the lawless deeds he saw and heard)— Psalm 42:3 My tears have been my food both day and night, while men ask me all day long, “Where is your God?” Psalm 69:9 because zeal for Your house has consumed me, and the insults of those who insult You have fallen on me. Jeremiah 13:17 But if you do not listen, I will weep in secret because of your pride. My eyes will overflow with tears, because the LORD’s flock has been taken captive. John 11:33-35 When Jesus saw her weeping, and the Jews who had come with her also weeping, He was deeply moved in spirit and troubled. / “Where have you put him?” He asked. “Come and see, Lord,” they answered. / Jesus wept. Treasury of Scripture My eye affects my heart because of all the daughters of my city. eye Genesis 44:34 For how shall I go up to my father, and the lad be not with me? lest peradventure I see the evil that shall come on my father. 1 Samuel 30:3,4 So David and his men came to the city, and, behold, it was burned with fire; and their wives, and their sons, and their daughters, were taken captives… Jeremiah 4:19-21 My bowels, my bowels! I am pained at my very heart; my heart maketh a noise in me; I cannot hold my peace, because thou hast heard, O my soul, the sound of the trumpet, the alarm of war… mine heart. Lamentations 1:18 The LORD is righteous; for I have rebelled against his commandment: hear, I pray you, all people, and behold my sorrow: my virgins and my young men are gone into captivity. Lamentations 2:21 The young and the old lie on the ground in the streets: my virgins and my young men are fallen by the sword; thou hast slain them in the day of thine anger; thou hast killed, and not pitied. Lamentations 5:11 They ravished the women in Zion, and the maids in the cities of Judah. Jump to Previous Affected Affecteth Affects Cause City Daughters Eye Eyes Fate Grief Heart Maidens Pain Soul Unkind WomenJump to Next Affected Affecteth Affects Cause City Daughters Eye Eyes Fate Grief Heart Maidens Pain Soul Unkind WomenLamentations 3 1. The prophet bewails his own calamities22. By the mercies of God, he nourishes his hope 37. He acknowledges God's justice 55. He prays for deliverance 64. And vengeance on his enemies My eyes The phrase "my eyes" in this context is deeply symbolic, representing not just physical sight but also perception and understanding. In Hebrew, the word for eyes is "עֵינַי" (eynai), which often signifies insight or awareness. The prophet Jeremiah, traditionally considered the author of Lamentations, uses his eyes as a metaphor for his deep emotional and spiritual perception of the suffering around him. This highlights the importance of spiritual vision in recognizing the depth of human suffering and the need for divine intervention. bring grief to my soul because of all the daughters of my city The daughters of my city.--The words have been understood (1) of the maidens of Jerusalem (comp. Lamentations 1:4; Lamentations 1:18; Lamentations 2:20-21); and (2) of the daughter-towns which looked to it as their metropolis. Of these (1) is preferable. Verse 51. - Affecteth mine heart; rather, paineth me; literally, paineth my soul, the soul being mentioned as the centre of the feelings and emotions. The daughters of my city. The sad fate of the virgins of Jerusalem oppressed the spirit of the writer (pomp. Lamentations 1:4, 18; Lamentations 2:10, 21).Parallel Commentaries ... Hebrew My eyesעֵינִי֙ (‘ê·nî) Noun - common singular construct | first person common singular Strong's 5869: An eye, a fountain bring grief עֽוֹלְלָ֣ה (‘ō·wl·lāh) Verb - Piel - Perfect - third person feminine singular Strong's 5953: To effect thoroughly, to glean, to overdo, maltreat, be saucy to, pain, impose to my soul לְנַפְשִׁ֔י (lə·nap̄·šî) Preposition-l | Noun - feminine singular construct | first person common singular Strong's 5315: A soul, living being, life, self, person, desire, passion, appetite, emotion because of all מִכֹּ֖ל (mik·kōl) Preposition-m | Noun - masculine singular construct Strong's 3605: The whole, all, any, every the daughters בְּנ֥וֹת (bə·nō·wṯ) Noun - feminine plural construct Strong's 1323: A daughter of my city. עִירִֽי׃ (‘î·rî) Noun - feminine singular construct | first person common singular Strong's 5892: Excitement Links Lamentations 3:51 NIVLamentations 3:51 NLT Lamentations 3:51 ESV Lamentations 3:51 NASB Lamentations 3:51 KJV Lamentations 3:51 BibleApps.com Lamentations 3:51 Biblia Paralela Lamentations 3:51 Chinese Bible Lamentations 3:51 French Bible Lamentations 3:51 Catholic Bible OT Prophets: Lamentations 3:51 My eye affects my soul because (Lam. La Lm) |