John 11:33
New International Version
When Jesus saw her weeping, and the Jews who had come along with her also weeping, he was deeply moved in spirit and troubled.

New Living Translation
When Jesus saw her weeping and saw the other people wailing with her, a deep anger welled up within him, and he was deeply troubled.

English Standard Version
When Jesus saw her weeping, and the Jews who had come with her also weeping, he was deeply moved in his spirit and greatly troubled.

Berean Standard Bible
When Jesus saw her weeping, and the Jews who had come with her also weeping, He was deeply moved in spirit and troubled.

Berean Literal Bible
Therefore Jesus, when He saw her weeping and the Jews having come with her weeping, was deeply moved in spirit and Himself troubled.

King James Bible
When Jesus therefore saw her weeping, and the Jews also weeping which came with her, he groaned in the spirit, and was troubled,

New King James Version
Therefore, when Jesus saw her weeping, and the Jews who came with her weeping, He groaned in the spirit and was troubled.

New American Standard Bible
Therefore when Jesus saw her weeping, and the Jews who came with her also weeping, He was deeply moved in spirit and was troubled,

NASB 1995
When Jesus therefore saw her weeping, and the Jews who came with her also weeping, He was deeply moved in spirit and was troubled,

NASB 1977
When Jesus therefore saw her weeping, and the Jews who came with her, also weeping, He was deeply moved in spirit, and was troubled,

Legacy Standard Bible
When Jesus therefore saw her crying, and the Jews who came with her also crying, He was deeply moved in spirit and was troubled,

Amplified Bible
When Jesus saw her sobbing, and the Jews who had come with her also sobbing, He was deeply moved in spirit [to the point of anger at the sorrow caused by death] and was troubled,

Christian Standard Bible
When Jesus saw her crying, and the Jews who had come with her crying, he was deeply moved in his spirit and troubled.

Holman Christian Standard Bible
When Jesus saw her crying, and the Jews who had come with her crying, He was angry in His spirit and deeply moved.

American Standard Version
When Jesus therefore saw her weeping, and the Jews also weeping who came with her, he groaned in the spirit, and was troubled,

Aramaic Bible in Plain English
But when Yeshua saw that she wept and those Jews who had come with her weeping, he was powerfully moved in his spirit and his soul was moved.

Contemporary English Version
When Jesus saw that Mary and the people with her were crying, he was terribly upset

Douay-Rheims Bible
Jesus, therefore, when he saw her weeping, and the Jews that were come with her, weeping, groaned in the spirit, and troubled himself,

English Revised Version
When Jesus therefore saw her weeping, and the Jews also weeping which came with her, he groaned in the spirit, and was troubled,

GOD'S WORD® Translation
When Jesus saw her crying, and the Jews who were crying with her, he was deeply moved and troubled.

Good News Translation
Jesus saw her weeping, and he saw how the people with her were weeping also; his heart was touched, and he was deeply moved.

International Standard Version
When Jesus saw her crying, and the Jews who had come with her crying, he was greatly troubled in spirit and deeply moved.

Literal Standard Version
Jesus, therefore, when He saw her weeping, and the Jews who came with her weeping, groaned in the spirit, and troubled Himself, and He said,

Majority Standard Bible
When Jesus saw her weeping, and the Jews who had come with her also weeping, He was deeply moved in spirit and troubled.

New American Bible
When Jesus saw her weeping and the Jews who had come with her weeping, he became perturbed and deeply troubled,

NET Bible
When Jesus saw her weeping, and the people who had come with her weeping, he was intensely moved in spirit and greatly distressed.

New Revised Standard Version
When Jesus saw her weeping, and the Jews who came with her also weeping, he was greatly disturbed in spirit and deeply moved.

New Heart English Bible
When Jesus therefore saw her weeping, and the Judeans weeping who came with her, he was deeply moved in spirit and was troubled,

Webster's Bible Translation
When Jesus therefore saw her weeping, and the Jews also weeping who came with her, he groaned in the spirit, and was troubled;

Weymouth New Testament
Seeing her weeping aloud, and the Jews in like manner weeping who had come with her, Jesus, curbing the strong emotion of His spirit,

World English Bible
When Jesus therefore saw her weeping, and the Jews weeping who came with her, he groaned in the spirit and was troubled,

Young's Literal Translation
Jesus, therefore, when he saw her weeping, and the Jews who came with her weeping, did groan in the spirit, and troubled himself, and he said,

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
Jesus Comforts Martha and Mary
32When Mary came to Jesus and saw Him, she fell at His feet and said, “Lord, if You had been here, my brother would not have died.” 33 When Jesus saw her weeping, and the Jews who had come with her also weeping, He was deeply moved in spirit and troubled. 34“Where have you put him?” He asked. “Come and see, Lord,” they answered.…

Cross References
John 11:19
and many of the Jews had come to Martha and Mary to console them in the loss of their brother.

John 11:31
When the Jews who were in the house consoling Mary saw how quickly she got up and went out, they followed her, supposing she was going to the tomb to mourn there.

John 11:34
"Where have you put him?" He asked. "Come and see, Lord," they answered.

John 11:35
Jesus wept.

John 11:38
Jesus, once again deeply moved, came to the tomb. It was a cave with a stone laid across the entrance.

John 12:27
Now My soul is troubled, and what shall I say? 'Father, save Me from this hour'? No, it is for this purpose that I have come to this hour.

John 13:21
After Jesus had said this, He became troubled in spirit and testified, "Truly, truly, I tell you, one of you will betray Me."


Treasury of Scripture

When Jesus therefore saw her weeping, and the Jews also weeping which came with her, he groaned in the spirit, and was troubled.

the Jews.

Romans 12:15
Rejoice with them that do rejoice, and weep with them that weep.

he groaned.

John 11:38
Jesus therefore again groaning in himself cometh to the grave. It was a cave, and a stone lay upon it.

John 12:27
Now is my soul troubled; and what shall I say? Father, save me from this hour: but for this cause came I unto this hour.

Mark 3:5
And when he had looked round about on them with anger, being grieved for the hardness of their hearts, he saith unto the man, Stretch forth thine hand. And he stretched it out: and his hand was restored whole as the other.

was troubled.

Genesis 43:30,31
And Joseph made haste; for his bowels did yearn upon his brother: and he sought where to weep; and he entered into his chamber, and wept there…

Genesis 45:1-5
Then Joseph could not refrain himself before all them that stood by him; and he cried, Cause every man to go out from me. And there stood no man with him, while Joseph made himself known unto his brethren…

Jump to Previous
Aloud Curbing Deeply Groan Groaned Jesus Jews Manner Moved Spirit Strong Troubled Weeping
Jump to Next
Aloud Curbing Deeply Groan Groaned Jesus Jews Manner Moved Spirit Strong Troubled Weeping
John 11
1. Jesus raises Lazarus, four days buried.
45. Many Jews believe.
47. The high priests and Pharisees gather a council against Jesus.
49. Caiaphas prophesies.
54. Jesus hides himself.
55. At the Passover they enquire after him, and lay wait for him.














(33) He groaned in the spirit, and was troubled.--The word rendered "groaned" occurs, besides in this verse and John 11:38, three times in the New Testament; in Matthew 9:30 ("and Jesus straitly charged them"); Mark 1:43 ("and He straitly charged him"); and Mark 14:5 ("and they murmured against her"). Comp. Notes at these places. The original meaning of the word is "to snort, as of horses." Passing to the moral sense, it expresses disturbance of the mind--vehement agitation. This may express itself in sharp admonition, in words of anger against a person, or in a physical shudder, answering to the intensity of the emotion. In each of the passages in the earlier Gospels the word is accompanied by an object upon which the feeling is directed. In the present context it does not go beyond the subject of the feeling. Here it is "in the spirit" (comp. John 13:21); and in John 11:38 it is "in Himself." Both mean the same thing; and point to the inner moral depth of His righteous indignation; the object of it, however, is not expressed. . . . Verses 33-44. -

(3) The struggle with death. Verse 33. - When Jesus therefore saw her walling, and the Jews wailing who came with her, he was moved with indignation in the spirit, and troubled himself. The sight of the wailing Mary and the wailing Jews, who took up her grief and, according to Oriental custom, adopted her expression of it with loud cries and emphatic gestures, praising the dead, and lamenting his loss, produced a most wonderful impression on the Lord Jesus. Meyer thinks that the contrast between their hypocritical or professional tears and her genuine emotion, the blending of these incongruous elements, the combination of a profound affliction of a dear friend and the simulated grief of his bitter enemies, led him to manifest the feeling here described. But we have no right to import such an element into the scene. The concerted wailing was, however, the occasion of what is described in very remarkable terms, ἐνεβριμήσατο τῷ πνεύματι καὶ ἐτάραξεν ἑαυτόν. The first expression occurs again in ver. 38. Westcott says in the three places where it elsewhere occurs (Matthew 9:30; Mark 1:43; Mark 14:5) there is "the notion of coercion arising out of displeasure," a motion "towards another of anger rather than sorrow." The verb βριμάομαι and its compounds is used in the classics and the LXX. in the sense of hot anger, neither pain nor grief (though it is not very evident that it goes so far as this in Mark 1:43). Luther translated it ergrimmete, and Passow gives no other meaning. This seems generally accepted. But at what was Jesus angered? This can be answered only by deciding whether τῷ πνεύματι is the dative of the object, or whether it is the instrument or sphere of his holy indignation. According to the old Greek expositors, Origen, Chrysostom, Cyril, Theophylact - and they are followed by Alford and Hilgenfeld, the latter of whom finds in it a hint of the Gnostic Christology which, in his opinion, pervades the Gospel - the anger might have been directed against his own human spirit, at that moment tempted into an unfilial strain of sympathy with the mourners; yet, if this be its meaning, why was it that Jesus subsequently wept himself? and why, instead of exciting himself, instead of shuddering with his bitterness of feeling, did he not (as Hengstenberg says) compose and quiet himself? Beside, τῇ ψυχῇ would have been a far more appropriate term to use for the effective and sympathetic part of his nature than πνεύματι. It is possible, if "the spirit" expresses that part of his human nature in special fellowship with the Father, to suppose that he felt a certain antagonism with that within himself which had prompted to some immediate manifestation of Divine power, and to translate, "He sternly checked his spirit." But the miracle of Divine struggle with death followed so immediately that this cannot be the true explanation (Westcott suggests it as an alternative, but not the best interpretation). The τῷ πνεύματι, must be the sphere of his holy wrath, for which we must find some explanation. Meyer's seems (as already said) to be altogether insufficient. So also in our opinion is that of Godet, viz. that this act of victorious conflict with death, on which he was entering, involved his own death-warrant by being the occasion of the last outbreak of malice on the part of the Jews. Such a fact would be out of harmony, not only with the Fourth Gospel, but with the (synoptic) struggle in Gethsemane. Now, without enumerating various other interpretations of the passage, we think Augustine, Erasmus, Luthardt, Hengstenberg, Moulton, meet our difficulty by the suggestion that death itself occasioned this indignation. Though, like the good Physician in the house of mourning, he knew the issue of his mighty act, yet he entered with vivid and intense human sympathy into all the primary and secondary sorrows of death. He saw the long procession of mourners from the first to the last, all the reckless agony, all the hopelessness of it, in thousands of millions of instances. There flashed upon his spirit all the terrible moral consequences of which death was the ghastly symbol. lie knew that within a short time he too, in taking upon himself the sins of men, would have taken upon himself their death, and there was enough to rouse in his spirit a Divine indignation, and he groaned and shuddered. He roused himself to a conflict which would be a prelibation of the cross and the burial. He took the diseases of men upon himself when he took them away. He took the death-agony of Lazarus and the humiliation of the grave and the tears of the sisters upon himself when he resolved to cry, "Lazarus, come forth!" and to snatch from the grasp of the grim conqueror for a little while one of his victims. Compare the toil of Hercules in wrestling with death for the wife of Admetus. Compare also John 13:21, where moral proximity to the treacherous heart and ghastly deed and approaching doom of Judas made him once more to shudder.

Parallel Commentaries ...


Greek
When
ὡς (hōs)
Adverb
Strong's 5613: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.

Jesus
Ἰησοῦς (Iēsous)
Noun - Nominative Masculine Singular
Strong's 2424: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.

saw
εἶδεν (eiden)
Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular
Strong's 3708: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.

her
αὐτὴν (autēn)
Personal / Possessive Pronoun - Accusative Feminine 3rd Person Singular
Strong's 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.

weeping,
κλαίουσαν (klaiousan)
Verb - Present Participle Active - Accusative Feminine Singular
Strong's 2799: To weep, weep for, mourn, lament. Of uncertain affinity; to sob, i.e. Wail aloud.

and
καὶ (kai)
Conjunction
Strong's 2532: And, even, also, namely.

the
τοὺς (tous)
Article - Accusative Masculine Plural
Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.

Jews
Ἰουδαίους (Ioudaious)
Adjective - Accusative Masculine Plural
Strong's 2453: Jewish. From Iouda; Judaean, i.e. Belonging to Jehudah.

who had come with
συνελθόντας (synelthontas)
Verb - Aorist Participle Active - Accusative Masculine Plural
Strong's 4905: From sun and erchomai; to convene, depart in company with, associate with, or, cohabit.

her
αὐτῇ (autē)
Personal / Possessive Pronoun - Dative Feminine 3rd Person Singular
Strong's 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.

{also} weeping,
κλαίοντας (klaiontas)
Verb - Present Participle Active - Accusative Masculine Plural
Strong's 2799: To weep, weep for, mourn, lament. Of uncertain affinity; to sob, i.e. Wail aloud.

He was deeply moved
ἐνεβριμήσατο (enebrimēsato)
Verb - Aorist Indicative Middle - 3rd Person Singular
Strong's 1690: From en and brimaomai; to have indignation on, i.e. to blame, to sigh with chagrin, to sternly enjoin.

in spirit
πνεύματι (pneumati)
Noun - Dative Neuter Singular
Strong's 4151: Wind, breath, spirit.

and
καὶ (kai)
Conjunction
Strong's 2532: And, even, also, namely.

troubled.
ἐτάραξεν (etaraxen)
Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular
Strong's 5015: To disturb, agitate, stir up, trouble. Of uncertain affinity; to stir or agitate.


Links
John 11:33 NIV
John 11:33 NLT
John 11:33 ESV
John 11:33 NASB
John 11:33 KJV

John 11:33 BibleApps.com
John 11:33 Biblia Paralela
John 11:33 Chinese Bible
John 11:33 French Bible
John 11:33 Catholic Bible

NT Gospels: John 11:33 When Jesus therefore saw her weeping (Jhn Jo Jn)
John 11:32
Top of Page
Top of Page