Strong's Concordance tarassó: to stir up, to trouble Original Word: ταράσσωPart of Speech: Verb Transliteration: tarassó Phonetic Spelling: (tar-as'-so) Definition: to stir up, to trouble Usage: I disturb, agitate, stir up, trouble. HELPS Word-studies 5015 tarássō – properly, put in motion (to agitate back-and-forth, shake to-and-fro); (figuratively) to set in motion what needs to remain still (at ease); to "trouble" ("agitate"), causing inner perplexity (emotional agitation) from getting too stirred up inside ("upset"). [5015 (tarássō) translates 46 Hebrew words in the LXX (Abbott-Smith), showing the enormous connotation power of OT Hebrew vocabulary.] NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom a prim. root tarach- Definition to stir up, to trouble NASB Translation disturbed (1), disturbing (2), stirred (3), stirring (1), terrified (2), troubled (9). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 5015: ταράσσωταράσσω; imperfect ἐτάρασσόν; 1 aorist ἐταραξα; passive, present imperative 3 person singular ταρασσέσθω; imperfect ἐταρασσομην; perfect τεταραγμαι; 1 aorist ἐταράχθην; from Homer down; to agitate, trouble (a thing, by the movement of its parts to and fro); a. properly: τό ὕδωρ, John 5:4 (R L),7 (Ezekiel 32:2; τόν Πόντον, Homer, Odyssey 5, 291; τό πέλαγος, Euripides, Tro. 88; τόν ποταμόν, Aesop fab. 87 (25)). b. tropically, "to cause one inward commotion, take away his calmness of mind, disturb his equanimity; to disquiet, make restless" (the Sept. for בִּהֵל, etc.; passive, ταράσσομαι for רָגַז, to be stirred up, irritated); α. to stir up: τόν ὄχλον, Acts 17:8; (τούς ὄχλους, Acts 17:13 L T Tr WH). β. to trouble: τινα, to strike one's spirit with fear or dread, passive, Matthew 2:3; Matthew 14:26; Mark 6:50; Luke 1:12; (Luke 24:38); 1 Peter 3:14; παράσσεται ἡ καρδία, John 14:1, 27; to affect with great pain or sorrow: ἑαυτόν (cf. our to trouble oneself), John 11:33 (A. V. was troubled (some understand the word here of bodily agitation)) (σεαυτόν μή ταρασσε, Antoninus 4, 26); τετάρακται ἡ ψυχή, John 12:27 (Psalm 6:4); ἐταράχθη τῷ πνεύματι, John 13:21. γ. to render anxious or distressed, to perplex the mind of one by suggesting scruples or doubts (Xenophon, mem. 2, 6, 17): Galatians 1:7; Galatians 5:10; τιναλόγοις, Acts 15:24. (Compare: διαπαράσσω, ἐκπαράσσω.) Of uncertain affinity; to stir or agitate (roil water) -- trouble. Englishman's Concordance Matthew 2:3 V-AIP-3SGRK: βασιλεὺς Ἡρῴδης ἐταράχθη καὶ πᾶσα NAS: heard [this], he was troubled, and all KJV: had heard [these things], he was troubled, and INT: king Herod he was troubled and all Matthew 14:26 V-AIP-3P Mark 6:50 V-AIP-3P Luke 1:12 V-AIP-3S Luke 24:38 V-RPM/P-NMP John 5:4 V-IIA-3S John 5:7 V-ASP-3S John 11:33 V-AIA-3S John 12:27 V-RIM/P-3S John 13:21 V-AIP-3S John 14:1 V-PMM/P-3S John 14:27 V-PMM/P-3S Acts 15:24 V-AIA-3P Acts 17:8 V-AIA-3P Acts 17:13 V-PPA-NMP Galatians 1:7 V-PPA-NMP Galatians 5:10 V-PPA-NMS 1 Peter 3:14 V-ASP-2P Strong's Greek 5015 |