Verse (Click for Chapter) New International Version I have indeed seen the oppression of my people in Egypt. I have heard their groaning and have come down to set them free. Now come, I will send you back to Egypt.’ New Living Translation I have certainly seen the oppression of my people in Egypt. I have heard their groans and have come down to rescue them. Now go, for I am sending you back to Egypt.’ English Standard Version I have surely seen the affliction of my people who are in Egypt, and have heard their groaning, and I have come down to deliver them. And now come, I will send you to Egypt.’ Berean Standard Bible I have indeed seen the oppression of My people in Egypt. I have heard their groaning and have come down to deliver them. Now come, I will send you back to Egypt.’ Berean Literal Bible Having seen, I saw the oppression of My people in Egypt, and I have heard their groans, and I have come down to deliver them. And now come, I will send you to Egypt.' King James Bible I have seen, I have seen the affliction of my people which is in Egypt, and I have heard their groaning, and am come down to deliver them. And now come, I will send thee into Egypt. New King James Version I have surely seen the oppression of My people who are in Egypt; I have heard their groaning and have come down to deliver them. And now come, I will send you to Egypt.” ’ New American Standard Bible I HAVE CERTAINLY SEEN THE OPPRESSION OF MY PEOPLE WHO ARE IN EGYPT, AND HAVE HEARD THEIR GROANING, AND I HAVE COME DOWN TO RESCUE THEM; AND NOW COME, I WILL SEND YOU TO EGYPT.’ NASB 1995 ‘I HAVE CERTAINLY SEEN THE OPPRESSION OF MY PEOPLE IN EGYPT AND HAVE HEARD THEIR GROANS, AND I HAVE COME DOWN TO RESCUE THEM; COME NOW, AND I WILL SEND YOU TO EGYPT.’ NASB 1977 ‘I HAVE CERTAINLY SEEN THE OPPRESSION OF MY PEOPLE IN EGYPT, AND HAVE HEARD THEIR GROANS, AND I HAVE COME DOWN TO DELIVER THEM; COME NOW, AND I WILL SEND YOU TO EGYPT.’ Legacy Standard Bible I HAVE SURELY SEEN THE OPPRESSION OF MY PEOPLE IN EGYPT AND HAVE HEARD THEIR GROANS, AND I HAVE COME DOWN TO DELIVER THEM; COME NOW, AND I WILL SEND YOU TO EGYPT.’ Amplified Bible I HAVE MOST CERTAINLY SEEN THE OPPRESSION OF MY PEOPLE IN EGYPT AND HAVE HEARD THEIR GROANING, AND I HAVE COME DOWN TO RESCUE THEM. NOW COME, AND I WILL SEND YOU TO EGYPT [as My messenger].’ Christian Standard Bible I have certainly seen the oppression of my people in Egypt; I have heard their groaning and have come down to set them free. And now, come, I will send you to Egypt. Holman Christian Standard Bible I have observed the oppression of My people in Egypt; I have heard their groaning and have come down to rescue them. And now, come, I will send you to Egypt.” American Standard Version I have surely seen the affliction of my people that is in Egypt, and have heard their groaning, and I am come down to deliver them: and now come, I will send thee into Egypt. Contemporary English Version With my own eyes I have seen the suffering of my people in Egypt. I have heard their groans and have come down to rescue them. Now I am sending you back to Egypt." English Revised Version I have surely seen the affliction of my people which is in Egypt, and have heard their groaning, and I am come down to deliver them: and now come, I will send thee into Egypt. GOD'S WORD® Translation I've seen how my people are mistreated in Egypt. I've heard their groaning and have come to rescue them. So now I'm sending you to Egypt.' Good News Translation I have seen the cruel suffering of my people in Egypt. I have heard their groans, and I have come down to set them free. Come now; I will send you to Egypt.' International Standard Version I have surely seen the oppression of my people in Egypt, I've heard their groans, and I've come down to rescue them. Now come, I'll send you to Egypt.' Majority Standard Bible I have indeed seen the oppression of My people in Egypt. I have heard their groaning and have come down to deliver them. Now come, I will send you back to Egypt.? NET Bible I have certainly seen the suffering of my people who are in Egypt and have heard their groaning, and I have come down to rescue them. Now come, I will send you to Egypt.' New Heart English Bible I have surely seen the affliction of my people that is in Egypt, and have heard their groaning. I have come down to deliver them. Now come, I will send you into Egypt.' Webster's Bible Translation I have seen, I have seen the affliction of my people who are in Egypt, and I have heard their groaning, and am come down to deliver them. And now come, I will send thee into Egypt. Weymouth New Testament I have seen, yes, I have seen the oppression of My people who are in Egypt and have heard their groans, and I have come down to deliver them. And now I will send you to Egypt.' World English Bible I have surely seen the affliction of my people who are in Egypt, and have heard their groaning. I have come down to deliver them. Now come, I will send you into Egypt.’ Literal Translations Literal Standard Versionseeing I have seen the affliction of My people that [is] in Egypt, and I heard their groaning, and came down to deliver them; and now come, I will send you to Egypt. Berean Literal Bible Having seen, I saw the oppression of My people in Egypt, and I have heard their groans, and I have come down to deliver them. And now come, I will send you to Egypt.' Young's Literal Translation seeing I have seen the affliction of My people that is in Egypt, and their groaning I did hear, and came down to deliver them; and now come, I will send thee to Egypt. Smith's Literal Translation Having seen, I saw the injury of my people in Egypt, and I heard their groaning, and came down to take them away. And now came, I will send thee into Egypt. Catholic Translations Douay-Rheims BibleSeeing I have seen the affliction of my people which is in Egypt, and I have heard their groaning, and am come down to deliver them. And now come, and I will send thee into Egypt. Catholic Public Domain Version Certainly, I have seen the affliction of my people who are in Egypt, and I have heard their groaning. And so, I am coming down to free them. And now, go forth and I will send you into Egypt.’ New American Bible I have witnessed the affliction of my people in Egypt and have heard their groaning, and I have come down to rescue them. Come now, I will send you to Egypt.’ New Revised Standard Version I have surely seen the mistreatment of my people who are in Egypt and have heard their groaning, and I have come down to rescue them. Come now, I will send you to Egypt.’ Translations from Aramaic Lamsa BibleAlready I have seen the affliction of my people in Egypt, I have heard their groans, and I have come down to deliver them. And now come, I will send you into Egypt. Aramaic Bible in Plain English 'I have looked and have seen the suffering of my people who are in Egypt and I have heard its groans and I have come down to save them; and now come, I shall send you to Egypt.' NT Translations Anderson New TestamentI have surely seen the affliction of my people who are in Egypt, and I have heard their groaning, and I have come down to deliver them; and now come, and I will send you into Egypt. Godbey New Testament Seeing, I have seen the affliction of my people who are in Egypt, and heard their groaning, and have come down to deliver them. And come now, I will send thee into Egypt. Haweis New Testament Attentive I have beheld the evil treatment of my people in Egypt, and I have heard their groaning, and I am come down to deliver them. And now come hither, I will send thee into Egypt.? Mace New Testament I have seen, I have seen the affliction of my people which is in Egypt; I have heard their groaning, and am come down to deliver them, come immediately, and I will send you into Egypt." Weymouth New Testament I have seen, yes, I have seen the oppression of My people who are in Egypt and have heard their groans, and I have come down to deliver them. And now I will send you to Egypt.' Worrell New Testament Surely, I saw the affliction of My people in Egypt, and heard their groaning; and I came down to rescue them. And now come, I will send you into Egypt.' Worsley New Testament I have seen the oppression of my people that are in Egypt, and I have heard their groaning, and am come down to deliver them. Therefore come now, and I will send thee into Egypt." Additional Translations ... Audio Bible Context Stephen's Address to the Sanhedrin…33Then the Lord said to him, ‘Take off your sandals, for the place where you are standing is holy ground. 34I have indeed seen the oppression of My people in Egypt. I have heard their groaning and have come down to deliver them. Now come, I will send you back to Egypt.’ 35This Moses, whom they had rejected with the words, ‘Who made you ruler and judge?’ is the one whom God sent to be their ruler and redeemer through the angel who appeared to him in the bush.… Cross References Exodus 3:7-10 The LORD said, “I have indeed seen the affliction of My people in Egypt. I have heard them crying out because of their oppressors, and I am aware of their sufferings. / I have come down to rescue them from the hand of the Egyptians and to bring them up out of that land to a good and spacious land, a land flowing with milk and honey—the home of the Canaanites, Hittites, Amorites, Perizzites, Hivites, and Jebusites. / And now the cry of the Israelites has reached Me, and I have seen how severely the Egyptians are oppressing them. ... Exodus 2:23-25 After a long time, the king of Egypt died. The Israelites groaned and cried out under their burden of slavery, and their cry for deliverance from bondage ascended to God. / So God heard their groaning, and He remembered His covenant with Abraham, Isaac, and Jacob. / God saw the Israelites and took notice. Exodus 3:16-17 Go, assemble the elders of Israel and say to them, ‘The LORD, the God of your fathers—the God of Abraham, Isaac, and Jacob—has appeared to me and said: I have surely attended to you and have seen what has been done to you in Egypt. / And I have promised to bring you up out of your affliction in Egypt, into the land of the Canaanites, Hittites, Amorites, Perizzites, Hivites, and Jebusites—a land flowing with milk and honey.’ Exodus 6:5-6 Furthermore, I have heard the groaning of the Israelites, whom the Egyptians are enslaving, and I have remembered My covenant. / Therefore tell the Israelites: ‘I am the LORD, and I will bring you out from under the yoke of the Egyptians and deliver you from their bondage. I will redeem you with an outstretched arm and with mighty acts of judgment. Exodus 3:9 And now the cry of the Israelites has reached Me, and I have seen how severely the Egyptians are oppressing them. Exodus 4:31 and they believed. And when they heard that the LORD had attended to the Israelites and had seen their affliction, they bowed down and worshiped. Exodus 3:8 I have come down to rescue them from the hand of the Egyptians and to bring them up out of that land to a good and spacious land, a land flowing with milk and honey—the home of the Canaanites, Hittites, Amorites, Perizzites, Hivites, and Jebusites. Exodus 3:4 When the LORD saw that he had gone over to look, God called out to him from within the bush, “Moses, Moses!” “Here I am,” he answered. Exodus 3:12 “I will surely be with you,” God said, “and this will be the sign to you that I have sent you: When you have brought the people out of Egypt, all of you will worship God on this mountain.” Exodus 3:18 The elders of Israel will listen to what you say, and you must go with them to the king of Egypt and tell him, ‘The LORD, the God of the Hebrews, has met with us. Now please let us take a three-day journey into the wilderness, so that we may sacrifice to the LORD our God.’ Exodus 3:20 So I will stretch out My hand and strike the Egyptians with all the wonders I will perform among them. And after that, he will release you. Exodus 3:19 But I know that the king of Egypt will not allow you to go unless a mighty hand compels him. Exodus 3:15 God also told Moses, “Say to the Israelites, ‘The LORD, the God of your fathers—the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob—has sent me to you.’ This is My name forever, and this is how I am to be remembered in every generation. Exodus 3:6 Then He said, “I am the God of your father, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob.” At this, Moses hid his face, for he was afraid to look at God. Exodus 3:2 There the angel of the LORD appeared to him in a blazing fire from within a bush. Moses saw the bush ablaze with fire, but it was not consumed. Treasury of Scripture I have seen, I have seen the affliction of my people which is in Egypt, and I have heard their groaning, and am come down to deliver them. And now come, I will send you into Egypt. I have seen. Exodus 2:23-25 And it came to pass in process of time, that the king of Egypt died: and the children of Israel sighed by reason of the bondage, and they cried, and their cry came up unto God by reason of the bondage… Exodus 3:7,9 And the LORD said, I have surely seen the affliction of my people which are in Egypt, and have heard their cry by reason of their taskmasters; for I know their sorrows; … Exodus 4:31 And the people believed: and when they heard that the LORD had visited the children of Israel, and that he had looked upon their affliction, then they bowed their heads and worshipped. and am. Genesis 11:5,7 And the LORD came down to see the city and the tower, which the children of men builded… Genesis 18:21 I will go down now, and see whether they have done altogether according to the cry of it, which is come unto me; and if not, I will know. Exodus 3:8 And I am come down to deliver them out of the hand of the Egyptians, and to bring them up out of that land unto a good land and a large, unto a land flowing with milk and honey; unto the place of the Canaanites, and the Hittites, and the Amorites, and the Perizzites, and the Hivites, and the Jebusites. And now. Exodus 3:10,14 Come now therefore, and I will send thee unto Pharaoh, that thou mayest bring forth my people the children of Israel out of Egypt… Psalm 105:26 He sent Moses his servant; and Aaron whom he had chosen. Hosea 12:13 And by a prophet the LORD brought Israel out of Egypt, and by a prophet was he preserved. Jump to Previous Affliction Cries Deliver Ears Egypt Free Groan Groaning Groans Hear Heard Ill Ill-Treatment Indeed Oppression Rescue Sorrows Surely TreatmentJump to Next Affliction Cries Deliver Ears Egypt Free Groan Groaning Groans Hear Heard Ill Ill-Treatment Indeed Oppression Rescue Sorrows Surely TreatmentActs 7 1. Stephen, permitted to answer to the accusation of blasphemy,2. shows that Abraham worshipped God rightly, and how God chose the fathers, 20. before Moses was born, and before the tabernacle and temple were built; 37. that Moses himself witnessed of Christ; 44. and that all outward ceremonies were ordained to last but for a time; 51. reprehending their rebellion, and murdering of Christ, whom the prophets foretold. 54. Whereupon they stone Stephen to death, 59. who commends his soul to Jesus, and humbly prays for them. I have indeed seen The phrase emphasizes God's omniscience and His intimate awareness of the suffering of His people. The Greek word for "seen" is "εἶδον" (eidon), which implies not just a casual glance but a deep, penetrating observation. This reflects God's active engagement and concern for His people, affirming that He is not a distant deity but one who is fully aware of the plight of His followers. the oppression of My people in Egypt I have heard their groaning and have come down to deliver them Now come I will send you back to Egypt Parallel Commentaries ... Greek I have indeed seenἰδὼν (idōn) Verb - Aorist Participle Active - Nominative Masculine Singular Strong's 3708: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear. the τὴν (tēn) Article - Accusative Feminine Singular Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. oppression κάκωσιν (kakōsin) Noun - Accusative Feminine Singular Strong's 2561: Affliction, ill-treatment, oppression, misery. From kakoo; maltreatment. of τοῦ (tou) Article - Genitive Masculine Singular Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. My μου (mou) Personal / Possessive Pronoun - Genitive 1st Person Singular Strong's 1473: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. people λαοῦ (laou) Noun - Genitive Masculine Singular Strong's 2992: Apparently a primary word; a people. in ἐν (en) Preposition Strong's 1722: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; 'in, ' at, on, by, etc. Egypt. Αἰγύπτῳ (Aigyptō) Noun - Dative Feminine Singular Strong's 125: Egypt. Of uncertain derivation. I have heard ἤκουσα (ēkousa) Verb - Aorist Indicative Active - 1st Person Singular Strong's 191: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear. their αὐτοῦ (autou) Personal / Possessive Pronoun - Genitive Masculine 3rd Person Singular Strong's 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. groaning στεναγμοῦ (stenagmou) Noun - Genitive Masculine Singular Strong's 4726: A groaning, sighing. From stenazo; a sigh. and καὶ (kai) Conjunction Strong's 2532: And, even, also, namely. have come down κατέβην (katebēn) Verb - Aorist Indicative Active - 1st Person Singular Strong's 2597: To go down, come down, either from the sky or from higher land, descend. From kata and the base of basis; to descend. to deliver ἐξελέσθαι (exelesthai) Verb - Aorist Infinitive Middle Strong's 1807: From ek and haireomai; actively, to tear out; middle voice, to select; figuratively, to release. them. αὐτούς (autous) Personal / Possessive Pronoun - Accusative Masculine 3rd Person Plural Strong's 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. Now νῦν (nyn) Adverb Strong's 3568: A primary particle of present time; 'now'; also as noun or adjective present or immediate. come, δεῦρο (deuro) Verb - Imperative - 2nd Person Singular Strong's 1204: Here; used also imperative hither!; and of time, hitherto. I will send ἀποστείλω (aposteilō) Verb - Aorist Subjunctive Active - 1st Person Singular Strong's 649: From apo and stello; set apart, i.e. to send out literally or figuratively. you σε (se) Personal / Possessive Pronoun - Accusative 2nd Person Singular Strong's 4771: You. The person pronoun of the second person singular; thou. back to εἰς (eis) Preposition Strong's 1519: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. Egypt.? Αἴγυπτον (Aigypton) Noun - Accusative Feminine Singular Strong's 125: Egypt. Of uncertain derivation. Links Acts 7:34 NIVActs 7:34 NLT Acts 7:34 ESV Acts 7:34 NASB Acts 7:34 KJV Acts 7:34 BibleApps.com Acts 7:34 Biblia Paralela Acts 7:34 Chinese Bible Acts 7:34 French Bible Acts 7:34 Catholic Bible NT Apostles: Acts 7:34 I have surely seen the affliction (Acts of the Apostles Ac) |