Verse (Click for Chapter) New International Version For, as I have often told you before and now tell you again even with tears, many live as enemies of the cross of Christ. New Living Translation For I have told you often before, and I say it again with tears in my eyes, that there are many whose conduct shows they are really enemies of the cross of Christ. English Standard Version For many, of whom I have often told you and now tell you even with tears, walk as enemies of the cross of Christ. Berean Standard Bible For as I have often told you before, and now say again even with tears: Many live as enemies of the cross of Christ. Berean Literal Bible For many are walking--of whom I have told you often and now I say even weeping--as enemies of the cross of Christ, King James Bible (For many walk, of whom I have told you often, and now tell you even weeping, that they are the enemies of the cross of Christ: New King James Version For many walk, of whom I have told you often, and now tell you even weeping, that they are the enemies of the cross of Christ: New American Standard Bible For many walk, of whom I often told you, and now tell you even as I weep, that they are the enemies of the cross of Christ, NASB 1995 For many walk, of whom I often told you, and now tell you even weeping, that they are enemies of the cross of Christ, NASB 1977 For many walk, of whom I often told you, and now tell you even weeping, that they are enemies of the cross of Christ, Legacy Standard Bible For many walk—of whom I often told you, and now tell you even crying—as enemies of the cross of Christ, Amplified Bible For there are many, of whom I have often told you, and now tell you even with tears, who live as enemies of the cross of Christ [rejecting and opposing His way of salvation], Christian Standard Bible For I have often told you, and now say again with tears, that many live as enemies of the cross of Christ. Holman Christian Standard Bible For I have often told you, and now say again with tears, that many live as enemies of the cross of Christ. American Standard Version For many walk, of whom I told you often, and now tell you even weeping, that they are the enemies of the cross of Christ: Aramaic Bible in Plain English For many who walk differently, about whom I have told you many times, but now as I weep, I say that they are the enemies of the cross of The Messiah. Contemporary English Version I often warned you that many people are living as enemies of the cross of Christ. And now with tears in my eyes, I warn you again Douay-Rheims Bible For many walk, of whom I have told you often (and now tell you weeping), that they are enemies of the cross of Christ; English Revised Version For many walk, of whom I told you often, and now tell you even weeping, that they are the enemies of the cross of Christ: GOD'S WORD® Translation I have often told you, and now tell you with tears in my eyes, that many live as the enemies of the cross of Christ. Good News Translation I have told you this many times before, and now I repeat it with tears: there are many whose lives make them enemies of Christ's death on the cross. International Standard Version For I have often told you, and now tell you even with tears, that many live as enemies of the cross of the Messiah. Literal Standard Version for many walk of whom I told you [about] many times—and now also weeping tell—[they are] the enemies of the Cross of the Christ, Majority Standard Bible For as I have often told you before, and now say again even with tears: Many live as enemies of the cross of Christ. New American Bible For many, as I have often told you and now tell you even in tears, conduct themselves as enemies of the cross of Christ. NET Bible For many live, about whom I have often told you, and now, with tears, I tell you that they are the enemies of the cross of Christ. New Revised Standard Version For many live as enemies of the cross of Christ; I have often told you of them, and now I tell you even with tears. New Heart English Bible For many, of whom I have often told you, and now tell you with tears, live as enemies of the cross of Christ, Webster's Bible Translation (For many walk, of whom I have told you often, and now tell you even weeping, that they are the enemies of the cross of Christ: Weymouth New Testament For there are many whom I have often described to you, and I now even with tears describe them, as being enemies to the Cross of Christ. World English Bible For many walk, of whom I told you often, and now tell you even weeping, as the enemies of the cross of Christ, Young's Literal Translation for many walk of whom many times I told you -- and now also weeping tell -- the enemies of the cross of the Christ! Additional Translations ... Audio Bible Context Citizenship in Heaven17Join one another in following my example, brothers, and carefully observe those who walk according to the pattern we set for you. 18For as I have often told you before, and now say again even with tears: Many live as enemies of the cross of Christ. 19Their end is destruction, their god is their belly, and their glory is in their shame. Their minds are set on earthly things.… Cross References Acts 20:31 Therefore be alert and remember that for three years I never stopped warning each of you night and day with tears. 2 Corinthians 11:13 For such men are false apostles, deceitful workers, masquerading as apostles of Christ. Galatians 6:14 But as for me, may I never boast, except in the cross of our Lord Jesus Christ, through which the world has been crucified to me, and I to the world. Treasury of Scripture (For many walk, of whom I have told you often, and now tell you even weeping, that they are the enemies of the cross of Christ: many. Isaiah 8:11 For the LORD spake thus to me with a strong hand, and instructed me that I should not walk in the way of this people, saying, Daniel 4:37 Now I Nebuchadnezzar praise and extol and honour the King of heaven, all whose works are truth, and his ways judgment: and those that walk in pride he is able to abase. Galatians 2:14 But when I saw that they walked not uprightly according to the truth of the gospel, I said unto Peter before them all, If thou, being a Jew, livest after the manner of Gentiles, and not as do the Jews, why compellest thou the Gentiles to live as do the Jews? I have. 1 Corinthians 6:9 Know ye not that the unrighteous shall not inherit the kingdom of God? Be not deceived: neither fornicators, nor idolaters, nor adulterers, nor effeminate, nor abusers of themselves with mankind, Galatians 5:21 Envyings, murders, drunkenness, revellings, and such like: of the which I tell you before, as I have also told you in time past, that they which do such things shall not inherit the kingdom of God. Ephesians 5:5,6 For this ye know, that no whoremonger, nor unclean person, nor covetous man, who is an idolater, hath any inheritance in the kingdom of Christ and of God… even. Philippians 1:4 Always in every prayer of mine for you all making request with joy, Psalm 119:136 Rivers of waters run down mine eyes, because they keep not thy law. Jeremiah 9:1 Oh that my head were waters, and mine eyes a fountain of tears, that I might weep day and night for the slain of the daughter of my people! enemies. Philippians 1:15,16 Some indeed preach Christ even of envy and strife; and some also of good will: … 1 Corinthians 1:18 For the preaching of the cross is to them that perish foolishness; but unto us which are saved it is the power of God. Galatians 1:7 Which is not another; but there be some that trouble you, and would pervert the gospel of Christ. Jump to Previous Christ Cross Describe Described Enemies Haters Live Often Sorrow Tears Times Walk Weeping WordJump to Next Christ Cross Describe Described Enemies Haters Live Often Sorrow Tears Times Walk Weeping WordPhilippians 3 1. He warns them to beware of the false teachers;4. showing that himself has greater cause than they to trust in the righteousness of the law; 7. which he counts as loss, to gain Christ and his righteousness; 12. acknowledging his own imperfection and pressing on toward the goal; 15. He exhorts them to be thus minded; 17. and to imitate him, 18. and to decline carnal ways. (18) Even weeping.--The especial sorrow, we cannot doubt, lay in this, that the Antinomian profligacy sheltered itself under his own preaching of liberty and of the superiority of the Spirit to the Law. The enemies of the cross of Christ.--Here again (as in the application of the epithet "dogs" in Philippians 3:2) St. Paul seems to retort on those whom he rebuked a name which they may probably have given to their opponents. The Judaising tenets were, indeed, in a true sense, an enmity to that cross, which was "to the Jews a stumbling-block," because, as St. Paul shows at large in the Galatian and Roman Epistles, they trenched upon faith in the all-sufficient atonement, and so (as he expresses it with startling emphasis) made Christ to "be dead in vain." But the doctrine of the Cross has two parts, distinct, yet inseparable. There is the cross which He alone bore for us, of which it is our comfort to know that we need only believe in it, and cannot share it. There is also the cross which we are "to take up and follow Him" (Matthew 10:38; Matthew 16:24), in the "fellowship of His sufferings and conformity to His death," described above (Philippians 3:10-11). St. Paul unites both in the striking passage which closes his Galatian Epistle (Galatians 6:14). He says, "God forbid that I should glory, save in the cross of the Lord Jesus Christ!" but he adds, "whereby the world is crucified unto me, and I to the world." Under cover, perhaps, of absolute acceptance of the one form of this great doctrine, the Antinomian party, "continuing in sin that grace might abound," were, in respect of the other, "enemies of the cross of Christ." . . . Verse 18. - For many walk, of whom I have told you often, and now tell you even weeping, that they are the enemies of the cross of Christ; rather, I used to tell you; the tense is imperfect. He used to speak thus of them when he was at Philippi; now, during his absence, the evil has increased, and he repeats his warning with tears. "Paul weeps," says Chrysostom, "for those at whom others laugh; so true is his sympathy, so deep his care for all men." He seems to be speaking here, not of the Jews, but of nominal Christians, who used their liberty for a cloke of licentiousness. Such are enemies of the cross; they hate sell-denial, they will not take up their cross. By their evil lives they bring shame upon the religion of the cross.Parallel Commentaries ... Greek Forγὰρ (gar) Conjunction Strong's 1063: For. A primary particle; properly, assigning a reason. [as] οὓς (hous) Personal / Relative Pronoun - Accusative Masculine Plural Strong's 3739: Who, which, what, that. I have often told ἔλεγον (elegon) Verb - Imperfect Indicative Active - 1st Person Singular Strong's 2036: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say. you {before}, ὑμῖν (hymin) Personal / Possessive Pronoun - Dative 2nd Person Plural Strong's 4771: You. The person pronoun of the second person singular; thou. and δὲ (de) Conjunction Strong's 1161: A primary particle; but, and, etc. now νῦν (nyn) Adverb Strong's 3568: A primary particle of present time; 'now'; also as noun or adjective present or immediate. declare λέγω (legō) Verb - Present Indicative Active - 1st Person Singular Strong's 3004: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. even καὶ (kai) Conjunction Strong's 2532: And, even, also, namely. with tears: κλαίων (klaiōn) Verb - Present Participle Active - Nominative Masculine Singular Strong's 2799: To weep, weep for, mourn, lament. Of uncertain affinity; to sob, i.e. Wail aloud. Many πολλοὶ (polloi) Adjective - Nominative Masculine Plural Strong's 4183: Much, many; often. live περιπατοῦσιν (peripatousin) Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Plural Strong's 4043: From peri and pateo; to tread all around, i.e. Walk at large; figuratively, to live, deport oneself, follow. [as] enemies ἐχθροὺς (echthrous) Adjective - Accusative Masculine Plural Strong's 2190: Hated, hostile; subst: an enemy. From a primary echtho; hateful; usually as a noun, an adversary. of the τοῦ (tou) Article - Genitive Masculine Singular Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. cross σταυροῦ (staurou) Noun - Genitive Masculine Singular Strong's 4716: A cross. of Christ. Χριστοῦ (Christou) Noun - Genitive Masculine Singular Strong's 5547: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus. Links Philippians 3:18 NIVPhilippians 3:18 NLT Philippians 3:18 ESV Philippians 3:18 NASB Philippians 3:18 KJV Philippians 3:18 BibleApps.com Philippians 3:18 Biblia Paralela Philippians 3:18 Chinese Bible Philippians 3:18 French Bible Philippians 3:18 Catholic Bible NT Letters: Philippians 3:18 For many walk of whom I told (Philipp. Phil. Php.) |