Philippians 3:20
New International Version
But our citizenship is in heaven. And we eagerly await a Savior from there, the Lord Jesus Christ,

New Living Translation
But we are citizens of heaven, where the Lord Jesus Christ lives. And we are eagerly waiting for him to return as our Savior.

English Standard Version
But our citizenship is in heaven, and from it we await a Savior, the Lord Jesus Christ,

Berean Standard Bible
But our citizenship is in heaven, and we eagerly await a Savior from there, the Lord Jesus Christ,

Berean Literal Bible
For our citizenship exists in the heavens, from whence also we are awaiting a Savior, the Lord Jesus Christ,

King James Bible
For our conversation is in heaven; from whence also we look for the Saviour, the Lord Jesus Christ:

New King James Version
For our citizenship is in heaven, from which we also eagerly wait for the Savior, the Lord Jesus Christ,

New American Standard Bible
For our citizenship is in heaven, from which we also eagerly wait for a Savior, the Lord Jesus Christ;

NASB 1995
For our citizenship is in heaven, from which also we eagerly wait for a Savior, the Lord Jesus Christ;

NASB 1977
For our citizenship is in heaven, from which also we eagerly wait for a Savior, the Lord Jesus Christ;

Legacy Standard Bible
For our citizenship is in heaven, from which also we eagerly wait for a Savior, the Lord Jesus Christ,

Amplified Bible
But [we are different, because] our citizenship is in heaven. And from there we eagerly await [the coming of] the Savior, the Lord Jesus Christ;

Christian Standard Bible
Our citizenship is in heaven, and we eagerly wait for a Savior from there, the Lord Jesus Christ.

Holman Christian Standard Bible
but our citizenship is in heaven, from which we also eagerly wait for a Savior, the Lord Jesus Christ.

American Standard Version
For our citizenship is in heaven; whence also we wait for a Saviour, the Lord Jesus Christ:

Contemporary English Version
But we are citizens of heaven and are eagerly waiting for our Savior to come from there. Our Lord Jesus Christ

English Revised Version
For our citizenship is in heaven; from whence also we wait for a Saviour, the Lord Jesus Christ:

GOD'S WORD® Translation
We, however, are citizens of heaven. We look forward to the Lord Jesus Christ coming from heaven as our Savior.

Good News Translation
We, however, are citizens of heaven, and we eagerly wait for our Savior, the Lord Jesus Christ, to come from heaven.

International Standard Version
Our citizenship, however, is in heaven, and it is from there that we eagerly wait for a Savior, the Lord Jesus, the Messiah.

Majority Standard Bible
But our citizenship is in heaven, and we eagerly await a Savior from there, the Lord Jesus Christ,

NET Bible
But our citizenship is in heaven--and we also await a savior from there, the Lord Jesus Christ,

New Heart English Bible
For our citizenship is in heaven, from which we also eagerly wait for a Savior, the Lord Jesus Christ;

Webster's Bible Translation
For our conversation is in heaven; from whence also we look for the Savior, the Lord Jesus Christ:

Weymouth New Testament
We, however, are free citizens of Heaven, and we are waiting with longing expectation for the coming from Heaven of a Saviour, the Lord Jesus Christ,

World English Bible
For our citizenship is in heaven, from where we also wait for a Savior, the Lord Jesus Christ,
Literal Translations
Literal Standard Version
For our citizenship is in the heavens, from where we also await a Savior—the Lord Jesus Christ—

Berean Literal Bible
For our citizenship exists in the heavens, from whence also we are awaiting a Savior, the Lord Jesus Christ,

Young's Literal Translation
For our citizenship is in the heavens, whence also a Saviour we await -- the Lord Jesus Christ --

Smith's Literal Translation
For our citizenship is in the heavens; from whence we also expect the Saviour, the Lord Jesus Christ:
Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
But our conversation is in heaven; from whence also we look for the Saviour, our Lord Jesus Christ,

Catholic Public Domain Version
But our way of life is in heaven. And from heaven, too, we await the Savior, our Lord Jesus Christ,

New American Bible
But our citizenship is in heaven, and from it we also await a savior, the Lord Jesus Christ.

New Revised Standard Version
But our citizenship is in heaven, and it is from there that we are expecting a Savior, the Lord Jesus Christ.
Translations from Aramaic
Lamsa Bible
But our labours are in heavenly things, from whence we look for our Saviour, our LORD Jesus Christ,

Aramaic Bible in Plain English
But our business is in Heaven and from there we look for The Life Giver, our Lord Yeshua The Messiah.
NT Translations
Anderson New Testament
But our citizenship is in heaven, whence also we look for the Savior, the Lord Jesus Christ,

Godbey New Testament
For our citizenship is in the heavens; whence we are indeed looking for our Saviour, the Lord Jesus Christ:

Haweis New Testament
But our conversation is in heaven as its citizens, from whence also we are expecting the Saviour, the Lord Jesus Christ,

Mace New Testament
but we are the denisons of heaven, from whence we expect the saviour Jesus Christ our Lord.

Weymouth New Testament
We, however, are free citizens of Heaven, and we are waiting with longing expectation for the coming from Heaven of a Saviour, the Lord Jesus Christ,

Worrell New Testament
For our citizenship is in Heaven, whence also we are waiting for a Savior, the Lord Jesus Christ;

Worsley New Testament
from whence also we expect the Saviour, our Lord Jesus Christ: who will change our vile body,

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
Citizenship in Heaven
19Their end is destruction, their god is their belly, and their glory is in their shame. Their minds are set on earthly things. 20But our citizenship is in heaven, and we eagerly await a Savior from there, the Lord Jesus Christ, 21who, by the power that enables Him to subject all things to Himself, will transform our lowly bodies to be like His glorious body.…

Cross References
Ephesians 2:19
Therefore you are no longer strangers and foreigners, but fellow citizens with the saints and members of God’s household,

Hebrews 11:13-16
All these people died in faith, without having received the things they were promised. However, they saw them and welcomed them from afar. And they acknowledged that they were strangers and exiles on the earth. / Now those who say such things show that they are seeking a country of their own. / If they had been thinking of the country they had left, they would have had opportunity to return. ...

Colossians 3:1-4
Therefore, since you have been raised with Christ, strive for the things above, where Christ is seated at the right hand of God. / Set your minds on things above, not on earthly things. / For you died, and your life is now hidden with Christ in God. ...

1 Peter 2:11
Beloved, I urge you, as foreigners and exiles, to abstain from the desires of the flesh, which war against your soul.

2 Corinthians 5:1-2
For we know that if the earthly tent we live in is dismantled, we have a building from God, an eternal house in heaven, not built by human hands. / For in this tent we groan, longing to be clothed with our heavenly dwelling,

John 14:2-3
In My Father’s house are many rooms. If it were not so, would I have told you that I am going there to prepare a place for you? / And if I go and prepare a place for you, I will come back and welcome you into My presence, so that you also may be where I am.

Matthew 6:19-21
Do not store up for yourselves treasures on earth, where moth and rust destroy, and where thieves break in and steal. / But store up for yourselves treasures in heaven, where moth and rust do not destroy, and where thieves do not break in and steal. / For where your treasure is, there your heart will be also.

1 John 3:2
Beloved, we are now children of God, and what we will be has not yet been revealed. We know that when Christ appears, we will be like Him, for we will see Him as He is.

Romans 8:23
Not only that, but we ourselves, who have the firstfruits of the Spirit, groan inwardly as we wait eagerly for our adoption as sons, the redemption of our bodies.

2 Timothy 4:18
And the Lord will rescue me from every evil action and bring me safely into His heavenly kingdom. To Him be the glory forever and ever. Amen.

Revelation 21:2-4
I saw the holy city, the new Jerusalem, coming down out of heaven from God, prepared as a bride adorned for her husband. / And I heard a loud voice from the throne saying: “Behold, the dwelling place of God is with man, and He will dwell with them. They will be His people, and God Himself will be with them as their God. / ‘He will wipe away every tear from their eyes,’ and there will be no more death or mourning or crying or pain, for the former things have passed away.”

Hebrews 13:14
For here we do not have a permanent city, but we are looking for the city that is to come.

Luke 10:20
Nevertheless, do not rejoice that the spirits submit to you, but rejoice that your names are written in heaven.”

1 Thessalonians 4:16-17
For the Lord Himself will descend from heaven with a loud command, with the voice of an archangel, and with the trumpet of God, and the dead in Christ will be the first to rise. / After that, we who are alive and remain will be caught up together with them in the clouds to meet the Lord in the air. And so we will always be with the Lord.

Isaiah 65:17
For behold, I will create new heavens and a new earth. The former things will not be remembered, nor will they come to mind.


Treasury of Scripture

For our conversation is in heaven; from where also we look for the Savior, the Lord Jesus Christ:

our.

Philippians 1:18-21
What then? notwithstanding, every way, whether in pretence, or in truth, Christ is preached; and I therein do rejoice, yea, and will rejoice…

Psalm 16:11
Thou wilt shew me the path of life: in thy presence is fulness of joy; at thy right hand there are pleasures for evermore.

Psalm 17:15
As for me, I will behold thy face in righteousness: I shall be satisfied, when I awake, with thy likeness.

conversation.

Isaiah 26:1,2
In that day shall this song be sung in the land of Judah; We have a strong city; salvation will God appoint for walls and bulwarks…

Galatians 4:26
But Jerusalem which is above is free, which is the mother of us all.

Ephesians 2:19
Now therefore ye are no more strangers and foreigners, but fellowcitizens with the saints, and of the household of God;

from.

Acts 1:11
Which also said, Ye men of Galilee, why stand ye gazing up into heaven? this same Jesus, which is taken up from you into heaven, shall so come in like manner as ye have seen him go into heaven.

1 Thessalonians 4:16
For the Lord himself shall descend from heaven with a shout, with the voice of the archangel, and with the trump of God: and the dead in Christ shall rise first:

2 Thessalonians 1:7,8
And to you who are troubled rest with us, when the Lord Jesus shall be revealed from heaven with his mighty angels, …

we look.

Philippians 1:10
That ye may approve things that are excellent; that ye may be sincere and without offence till the day of Christ;

1 Corinthians 1:7
So that ye come behind in no gift; waiting for the coming of our Lord Jesus Christ:

1 Thessalonians 1:10
And to wait for his Son from heaven, whom he raised from the dead, even Jesus, which delivered us from the wrath to come.

Jump to Previous
Christ Citizens Citizenship Commonwealth Conversation Country Eagerly Existence Expectation Free Heaven Heavens However Jesus Longing Savior Saviour Wait Waiting Whence
Jump to Next
Christ Citizens Citizenship Commonwealth Conversation Country Eagerly Existence Expectation Free Heaven Heavens However Jesus Longing Savior Saviour Wait Waiting Whence
Philippians 3
1. He warns them to beware of the false teachers;
4. showing that himself has greater cause than they to trust in the righteousness of the law;
7. which he counts as loss, to gain Christ and his righteousness;
12. acknowledging his own imperfection and pressing on toward the goal;
15. He exhorts them to be thus minded;
17. and to imitate him,
18. and to decline carnal ways.














But our citizenship
The word "citizenship" in Greek is "πολίτευμα" (politeuma), which refers to the status and privileges of being a citizen. In the context of Philippi, a Roman colony, citizenship was a prized possession, granting rights and protections under Roman law. Paul uses this term to remind believers that their true allegiance and identity are not tied to earthly nations or empires but to the Kingdom of Heaven. This heavenly citizenship transcends all earthly affiliations and calls Christians to live according to the values and laws of God's Kingdom.

is in heaven
The phrase "in heaven" emphasizes the location and source of the believer's true home and authority. Heaven, in biblical terms, is the dwelling place of God, a realm of perfect holiness and eternal life. This heavenly citizenship assures believers of their eternal inheritance and security, contrasting with the temporary and often flawed systems of the world. It calls Christians to focus on eternal realities and live with a perspective that prioritizes spiritual over temporal concerns.

and we eagerly await
The Greek word for "eagerly await" is "ἀπεκδέχομαι" (apekdechomai), which conveys a sense of intense anticipation and longing. This expectation is not passive but active, reflecting a deep yearning for the fulfillment of God's promises. It suggests a posture of readiness and hope, as believers look forward to the return of Christ with confidence and joy. This eager anticipation shapes the Christian life, motivating believers to live in a manner worthy of their calling.

a Savior from there
The term "Savior" (σωτήρ, soter) is rich with meaning, denoting one who delivers or rescues. In the Roman world, the title was often ascribed to emperors who were seen as benefactors and protectors. Paul reclaims this title for Jesus Christ, the true Savior who delivers humanity from sin and death. The phrase "from there" underscores the divine origin of this salvation, highlighting that it is not of human making but a gift from God, rooted in the heavenly realm.

the Lord Jesus Christ
This full title affirms the identity and authority of Jesus. "Lord" (Κύριος, Kyrios) signifies supreme authority and divinity, a title used for God in the Septuagint (Greek Old Testament). "Jesus" (Ἰησοῦς, Iesous) is the human name of the Savior, meaning "Yahweh is salvation," while "Christ" (Χριστός, Christos) means "Anointed One," the Messiah promised in the Hebrew Scriptures. Together, these titles encapsulate the dual nature of Jesus as both fully God and fully man, the anointed King who reigns with power and grace. This acknowledgment of Jesus' lordship calls believers to submit to His authority and follow His example in all aspects of life.

(20) Our conversation.--The original may signify either "our city" or "our citizenship" is in heaven. But both the grammatical form and the ordinary usage of the word (not elsewhere found in the New Testament) point to the former sense; which is also far better accordant with the general wording of the passage. For the word "is" is the emphatic word, which signifies "actually exists"; and the reference to the appearance of the Lord Jesus Christ is obviously suggested by the thought that with it will also come the manifestation of the "Jerusalem which is above . . . the mother of us all" (Galatians 4:26); as in Revelation 21:2, "I saw the holy city, the new Jerusalem, coming down from heaven." The force of the passage would, however, in either case be much the same. "Their mind is on earth; our country is in heaven," and to it our affections cling, even during our earthly pilgrimage. It is impossible not to remember the famous words of Plato of his Divine Republic, "In heaven, perhaps, the embodiment of it is stored up for any one who wills to see it, and seeing it, to claim his place therein" (Rep. ix., p. 592B). But the infinite difference between the shadowy republic of the philosopher, to which each has to rise, if he can, by his own spiritual power, and the well-centred "kingdom of God," is suggested by the very words that follow here. The kingdom is real, because there is a real King, who has given us a place there, who will one day be manifested to take us home. It should be noted that the city is spoken of as ours already. As all the citizens of Philippi, the Roman colony, were citizens of the far distant imperial city, so the Philippian Christians even now were citizens of the better country in heaven. (See Ephesians 2:19.)

We look for.--Properly, we eagerly wait for. The word is a peculiar and striking expression of longing, found also in Romans 8:19; Romans 8:28; Romans 8:25, "The earnest expectation of the creature waiteth for the manifestation of the sons of God" (where see Note). . . .

Verse 20. - For our conversation is in heaven. The word "our" is emphatic; the apostle refers back to ver. 17: "Follow us, not those enemies of the cross; our conversation is in heaven; they mind earthly things." The A.V. has this same word "conversation" in Philippians 1:27, where the Greek (πολιτεύεσθε) is the verb corresponding with the noun (πολιτεῦΜα) which occurs here. The verb is used in the sense of a certain mode of life or conversation, as in Acts 23:1, but it does not appear that the noun ever bears that meaning. The rendering" citizenship" also seems deficient in authority. In classical Greek the word has three meanings:

(1) a form of government;

(2) political acts, politics;

(3) a commonwealth. . . .

Parallel Commentaries ...


Greek
But
γὰρ (gar)
Conjunction
Strong's 1063: For. A primary particle; properly, assigning a reason.

our
Ἡμῶν (Hēmōn)
Personal / Possessive Pronoun - Genitive 1st Person Plural
Strong's 1473: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.

citizenship
πολίτευμα (politeuma)
Noun - Nominative Neuter Singular
Strong's 4175: A state, commonwealth. From politeuomai; a community, i.e. citizenship.

is
ὑπάρχει (hyparchei)
Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Singular
Strong's 5225: To begin, am, exist, be in possession. From hupo and archomai; to begin under, i.e. Come into existence; expletively, to exist (verb).

in
ἐν (en)
Preposition
Strong's 1722: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; 'in, ' at, on, by, etc.

heaven,
οὐρανοῖς (ouranois)
Noun - Dative Masculine Plural
Strong's 3772: Perhaps from the same as oros; the sky; by extension, heaven; by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel.

and
καὶ (kai)
Conjunction
Strong's 2532: And, even, also, namely.

we eagerly await
ἀπεκδεχόμεθα (apekdechometha)
Verb - Present Indicative Middle or Passive - 1st Person Plural
Strong's 553: To expect eagerly, wait for eagerly, look for. From apo and ekdechomai; to expect fully.

a Savior
Σωτῆρα (Sōtēra)
Noun - Accusative Masculine Singular
Strong's 4990: A savior, deliverer, preserver. From sozo; a deliverer, i.e. God or Christ.

from
ἐξ (ex)
Preposition
Strong's 1537: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.

[there],
οὗ (hou)
Personal / Relative Pronoun - Genitive Masculine Singular
Strong's 3739: Who, which, what, that.

[the] Lord
Κύριον (Kyrion)
Noun - Accusative Masculine Singular
Strong's 2962: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.

Jesus
Ἰησοῦν (Iēsoun)
Noun - Accusative Masculine Singular
Strong's 2424: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.

Christ,
Χριστόν (Christon)
Noun - Accusative Masculine Singular
Strong's 5547: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.


Links
Philippians 3:20 NIV
Philippians 3:20 NLT
Philippians 3:20 ESV
Philippians 3:20 NASB
Philippians 3:20 KJV

Philippians 3:20 BibleApps.com
Philippians 3:20 Biblia Paralela
Philippians 3:20 Chinese Bible
Philippians 3:20 French Bible
Philippians 3:20 Catholic Bible

NT Letters: Philippians 3:20 For our citizenship is in heaven (Philipp. Phil. Php.)
Philippians 3:19
Top of Page
Top of Page