Verse (Click for Chapter) New International Version For we know that if the earthly tent we live in is destroyed, we have a building from God, an eternal house in heaven, not built by human hands. New Living Translation For we know that when this earthly tent we live in is taken down (that is, when we die and leave this earthly body), we will have a house in heaven, an eternal body made for us by God himself and not by human hands. English Standard Version For we know that if the tent that is our earthly home is destroyed, we have a building from God, a house not made with hands, eternal in the heavens. Berean Standard Bible Now we know that if the earthly tent we live in is dismantled, we have a building from God, an eternal house in heaven, not built by human hands. Berean Literal Bible For we know that if the tent of our earthly house should be destroyed, we have a building from God, a house not made with hands, eternal in the heavens. King James Bible For we know that if our earthly house of this tabernacle were dissolved, we have a building of God, an house not made with hands, eternal in the heavens. New King James Version For we know that if our earthly house, this tent, is destroyed, we have a building from God, a house not made with hands, eternal in the heavens. New American Standard Bible For we know that if our earthly tent which is our house is torn down, we have a building from God, a house not made by hands, eternal in the heavens. NASB 1995 For we know that if the earthly tent which is our house is torn down, we have a building from God, a house not made with hands, eternal in the heavens. NASB 1977 For we know that if the earthly tent which is our house is torn down, we have a building from God, a house not made with hands, eternal in the heavens. Legacy Standard Bible For we know that if the earthly tent which is our house is torn down, we have a building from God, a house not made with hands, eternal in the heavens. Amplified Bible For we know that if the earthly tent [our physical body] which is our house is torn down [through death], we have a building from God, a house not made with hands, eternal in the heavens. Christian Standard Bible For we know that if our earthly tent we live in is destroyed, we have a building from God, an eternal dwelling in the heavens, not made with hands. Holman Christian Standard Bible For we know that if our temporary, earthly dwelling is destroyed, we have a building from God, an eternal dwelling in the heavens, not made with hands. American Standard Version For we know that if the earthly house of our tabernacle be dissolved, we have a building from God, a house not made with hands, eternal, in the heavens. Contemporary English Version Our bodies are like tents that we live in here on earth. But when these tents are destroyed, we know that God will give each of us a place to live. These homes will not be buildings someone has made, but they are in heaven and will last forever. English Revised Version For we know that if the earthly house of our tabernacle be dissolved, we have a building from God, a house not made with hands, eternal, in the heavens. GOD'S WORD® Translation We know that if the life we live here on earth is ever taken down like a tent, we still have a building from God. It is an eternal house in heaven that isn't made by human hands. Good News Translation For we know that when this tent we live in--our body here on earth--is torn down, God will have a house in heaven for us to live in, a home he himself has made, which will last forever. International Standard Version We know that if the earthly tent we live in is torn down, we have a building in heaven that comes from God, an eternal house not built by human hands. Majority Standard Bible Now we know that if the earthly tent we live in is dismantled, we have a building from God, an eternal house in heaven, not built by human hands. NET Bible For we know that if our earthly house, the tent we live in, is dismantled, we have a building from God, a house not built by human hands, that is eternal in the heavens. New Heart English Bible For we know that if the earthly house of our tent is dissolved, we have a building from God, a house not made with hands, everlasting, in the heavens. Webster's Bible Translation For we know that if our earthly house of this tabernacle were dissolved, we have a building of God, a house not made with hands, eternal in the heavens. Weymouth New Testament For we know that if this poor tent, our earthly house, is taken down, we have in Heaven a building which God has provided, a house not built by human hands, but eternal. World English Bible For we know that if the earthly house of our tent is dissolved, we have a building from God, a house not made with hands, eternal, in the heavens. Literal Translations Literal Standard VersionFor we have known that if the tent of our earthly house may be thrown down, we have a building from God, a house not made with hands—perpetual—in the heavens, Berean Literal Bible For we know that if the tent of our earthly house should be destroyed, we have a building from God, a house not made with hands, eternal in the heavens. Young's Literal Translation For we have known that if our earthly house of the tabernacle may be thrown down, a building from God we have, an house not made with hands -- age-during -- in the heavens, Smith's Literal Translation For we know that if our earthly house of the tent were dissolved, we have a building of God, a house not made with hands, eternal in the heavens. Catholic Translations Douay-Rheims BibleFor we know, if our earthly house of this habitation be dissolved, that we have a building of God, a house not made with hands, eternal in heaven. Catholic Public Domain Version For we know that, when our earthly house of this habitation is dissolved, we have a building of God, a house not made with hands, eternal in heaven. New American Bible For we know that if our earthly dwelling, a tent, should be destroyed, we have a building from God, a dwelling not made with hands, eternal in heaven. New Revised Standard Version For we know that if the earthly tent we live in is destroyed, we have a building from God, a house not made with hands, eternal in the heavens. Translations from Aramaic Lamsa BibleFOR we know that if our earthly house were destroyed, we still have a building made by God, a house not made with hands, eternal in heaven. Aramaic Bible in Plain English For we know that surely this our bodily house that is in The Earth will be destroyed; but there is a building for us that is from God, a house which is not by the work of hands, in Heaven for eternity. NT Translations Anderson New TestamentFor we know that if our earthly house, which is but a tent, should be destroyed, we have a building from God, a house not made with hands, eternal in the heavens. Godbey New Testament For we know that if our earthly house of this tabernacle may be taken down, we have a building from God, a house not made with hands, eternal, in the heavens. Haweis New Testament FOR we know that if our earthly house of this tabernacle should be taken down, we have a building from God, a house not made with hands, eternal in the heavens. Mace New Testament For I know, that if my body, which is but a tent for my sojourning upon earth, were dissolved, I have what is not fram'd by human art, but by the divine architect, a mansion eternal in the heavens. Weymouth New Testament For we know that if this poor tent, our earthly house, is taken down, we have in Heaven a building which God has provided, a house not built by human hands, but eternal. Worrell New Testament For we know that, if the earthly house of our tabernacle be dissolved, we have a building from God, a house not made with hands, eternal, in the heavens. Worsley New Testament For we know that if our earthly house, which is but as a tent, were dissolved, we have a building of God, an house not made with hands, eternal in the heavens. Additional Translations ... Audio Bible Context Our Eternal Dwelling1Now we know that if the earthly tent we live in is dismantled, we have a building from God, an eternal house in heaven, not built by human hands. 2For in this tent we groan, longing to be clothed with our heavenly dwelling,… Cross References 1 Corinthians 15:42-44 So will it be with the resurrection of the dead: What is sown is perishable; it is raised imperishable. / It is sown in dishonor; it is raised in glory. It is sown in weakness; it is raised in power. / It is sown a natural body; it is raised a spiritual body. If there is a natural body, there is also a spiritual body. Romans 8:23 Not only that, but we ourselves, who have the firstfruits of the Spirit, groan inwardly as we wait eagerly for our adoption as sons, the redemption of our bodies. Philippians 3:20-21 But our citizenship is in heaven, and we eagerly await a Savior from there, the Lord Jesus Christ, / who, by the power that enables Him to subject all things to Himself, will transform our lowly bodies to be like His glorious body. 1 Thessalonians 4:16-17 For the Lord Himself will descend from heaven with a loud command, with the voice of an archangel, and with the trumpet of God, and the dead in Christ will be the first to rise. / After that, we who are alive and remain will be caught up together with them in the clouds to meet the Lord in the air. And so we will always be with the Lord. John 14:2-3 In My Father’s house are many rooms. If it were not so, would I have told you that I am going there to prepare a place for you? / And if I go and prepare a place for you, I will come back and welcome you into My presence, so that you also may be where I am. Hebrews 11:10 For he was looking forward to the city with foundations, whose architect and builder is God. Revelation 21:2-4 I saw the holy city, the new Jerusalem, coming down out of heaven from God, prepared as a bride adorned for her husband. / And I heard a loud voice from the throne saying: “Behold, the dwelling place of God is with man, and He will dwell with them. They will be His people, and God Himself will be with them as their God. / ‘He will wipe away every tear from their eyes,’ and there will be no more death or mourning or crying or pain, for the former things have passed away.” 1 Peter 1:3-4 Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ! By His great mercy He has given us new birth into a living hope through the resurrection of Jesus Christ from the dead, / and into an inheritance that is imperishable, undefiled, and unfading, reserved in heaven for you, Romans 8:11 And if the Spirit of Him who raised Jesus from the dead is living in you, He who raised Christ Jesus from the dead will also give life to your mortal bodies through His Spirit, who lives in you. 1 Corinthians 6:19 Do you not know that your body is a temple of the Holy Spirit who is in you, whom you have received from God? You are not your own; Isaiah 65:17 For behold, I will create new heavens and a new earth. The former things will not be remembered, nor will they come to mind. Isaiah 66:22 “For just as the new heavens and the new earth, which I will make, will endure before Me,” declares the LORD, “so your descendants and your name will endure. Hebrews 13:14 For here we do not have a permanent city, but we are looking for the city that is to come. 1 John 3:2 Beloved, we are now children of God, and what we will be has not yet been revealed. We know that when Christ appears, we will be like Him, for we will see Him as He is. Matthew 6:19-20 Do not store up for yourselves treasures on earth, where moth and rust destroy, and where thieves break in and steal. / But store up for yourselves treasures in heaven, where moth and rust do not destroy, and where thieves do not break in and steal. Treasury of Scripture For we know that if our earthly house of this tabernacle were dissolved, we have a building of God, an house not made with hands, eternal in the heavens. we know. Job 19:25,26 For I know that my redeemer liveth, and that he shall stand at the latter day upon the earth: … Psalm 56:9 When I cry unto thee, then shall mine enemies turn back: this I know; for God is for me. 2 Timothy 1:12 For the which cause I also suffer these things: nevertheless I am not ashamed: for I know whom I have believed, and am persuaded that he is able to keep that which I have committed unto him against that day. our. 2 Corinthians 5:4 For we that are in this tabernacle do groan, being burdened: not for that we would be unclothed, but clothed upon, that mortality might be swallowed up of life. 2 Corinthians 4:7 But we have this treasure in earthen vessels, that the excellency of the power may be of God, and not of us. Genesis 3:19 In the sweat of thy face shalt thou eat bread, till thou return unto the ground; for out of it wast thou taken: for dust thou art, and unto dust shalt thou return. dissolved. Job 30:22 Thou liftest me up to the wind; thou causest me to ride upon it, and dissolvest my substance. 2 Peter 3:11 Seeing then that all these things shall be dissolved, what manner of persons ought ye to be in all holy conversation and godliness, a building. John 14:2,3 In my Father's house are many mansions: if it were not so, I would have told you. I go to prepare a place for you… 1 Corinthians 3:9 For we are labourers together with God: ye are God's husbandry, ye are God's building. Hebrews 11:10 For he looked for a city which hath foundations, whose builder and maker is God. an. Colossians 2:11 In whom also ye are circumcised with the circumcision made without hands, in putting off the body of the sins of the flesh by the circumcision of Christ: Hebrews 9:11,24 But Christ being come an high priest of good things to come, by a greater and more perfect tabernacle, not made with hands, that is to say, not of this building; … 1 Peter 1:4 To an inheritance incorruptible, and undefiled, and that fadeth not away, reserved in heaven for you, Jump to Previous Age-During Building Built Conscious Destroyed Dissolved Earthly Eternal Hands Heaven Heavens House Human Live Poor Provided Tabernacle Tent Thrown TornJump to Next Age-During Building Built Conscious Destroyed Dissolved Earthly Eternal Hands Heaven Heavens House Human Live Poor Provided Tabernacle Tent Thrown Torn2 Corinthians 5 1. That in his assured hope of immortal glory,9. and in expectation of it, he labors to keep a good conscience; 12. not that he may boast of himself, 14. but as one that, having received life from Christ, 17. endeavors to live as a new creature to Christ only, 18. and by his ministry of reconciliation, to reconcile others also in Christ to God. Now we know This phrase indicates a certainty and assurance in the knowledge that Paul is about to share. The Greek word used here is "οἴδαμεν" (oidamen), which implies an intuitive or inherent understanding. Paul is speaking to believers who have a deep-seated confidence in the promises of God, a knowledge that transcends mere intellectual assent and is rooted in faith. that if the earthly tent we live in is dismantled we have a building from God an eternal house in heaven not built by human hands (1) For we know that if our earthly house of this tabernacle were dissolved.--Better, be broken up, as more in harmony with the image of the tent. The words that follow give the secret of his calmness and courage in the midst of sufferings. He looks beyond them. A new train of imagery begins to rise in his mind: linked, perhaps, to that of the preceding chapter by the idea of the tabernacle; in part, perhaps, suggested by his own occupation as a tentmaker. His daily work was to him as a parable, and as his hands were making the temporary shelter for those who were travellers on earth, he thought of the house "not made with hands," eternal in the heavens. The comparison of the body to the house or dwelling-place of the Spirit was, of course, natural, and common enough, and, it may be noted, was common among the Greek medical writers (as, e.g., in Hippocrates, with whom St. Luke must have been familiar). The modification introduced by the idea of the "tent" emphasises the transitory character of the habitation. "What if the tent be broken up?" He, the true inward man, who dwells in the tent will find a more permanent, an eternal, home in heaven: a house which comes from God. What follows shows that he is thinking of that spiritual body of which he had said such glorious things in 1Corinthians 15:42-49. Verses 1-10. - The hope of the future rife is the great support of our efforts. Verse 1. - For. A further explanation of the hope expressed in 2 Corinthians 4:17. We know. This accent of certainty is found only in the Christian writers. Our earthly house. Not the "house of clay" (Job 4:19), but the house which serves us as the home of our souls on earth; as in 1 Corinthians 15:40. Of this tabernacle; literally, the house of the tent; i.e. the tent of our mortality, the mortal body. In 2 Peter 1:13, 14 it is called skenoma, and the expression, "the Word became flesh and dwelt among us,"is literally, "he tabernacled among us" - he wore "a tent like ours and of the same material." The figure would be specially natural to one whose occupation was that of a tentmaker. Compare -"Here in the body pent, Greek Nowγὰρ (gar) Conjunction Strong's 1063: For. A primary particle; properly, assigning a reason. we know Οἴδαμεν (Oidamen) Verb - Perfect Indicative Active - 1st Person Plural Strong's 1492: To know, remember, appreciate. that ὅτι (hoti) Conjunction Strong's 3754: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because. if ἐὰν (ean) Conjunction Strong's 1437: If. From ei and an; a conditional particle; in case that, provided, etc. the τοῦ (tou) Article - Genitive Neuter Singular Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. earthly ἐπίγειος (epigeios) Adjective - Nominative Feminine Singular Strong's 1919: From epi and ge; worldly. tent σκήνους (skēnous) Noun - Genitive Neuter Singular Strong's 4636: A tent, tabernacle; fig: of the human body. From skene; a hut or temporary residence, i.e. the human body. we ἡμῶν (hēmōn) Personal / Possessive Pronoun - Genitive 1st Person Plural Strong's 1473: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. [live in] οἰκία (oikia) Noun - Nominative Feminine Singular Strong's 3614: From oikos; properly, residence, but usually an abode; by implication, a family. is dismantled, καταλυθῇ (katalythē) Verb - Aorist Subjunctive Passive - 3rd Person Singular Strong's 2647: From kata and luo; to loosen down, i.e. to demolish; specially to halt for the night. we have ἔχομεν (echomen) Verb - Present Indicative Active - 1st Person Plural Strong's 2192: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold. a building οἰκοδομὴν (oikodomēn) Noun - Accusative Feminine Singular Strong's 3619: Feminine of a compound of oikos and the base of doma; architecture, i.e. a structure; figuratively, confirmation. from ἐκ (ek) Preposition Strong's 1537: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out. God, Θεοῦ (Theou) Noun - Genitive Masculine Singular Strong's 2316: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very. an eternal αἰώνιον (aiōnion) Adjective - Accusative Feminine Singular Strong's 166: From aion; perpetual. house οἰκίαν (oikian) Noun - Accusative Feminine Singular Strong's 3614: From oikos; properly, residence, but usually an abode; by implication, a family. in ἐν (en) Preposition Strong's 1722: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; 'in, ' at, on, by, etc. heaven, οὐρανοῖς (ouranois) Noun - Dative Masculine Plural Strong's 3772: Perhaps from the same as oros; the sky; by extension, heaven; by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel. not built by human hands. ἀχειροποίητον (acheiropoiēton) Adjective - Accusative Feminine Singular Strong's 886: Not made with hands. Unmanufactured, i.e. Inartificial. Links 2 Corinthians 5:1 NIV2 Corinthians 5:1 NLT 2 Corinthians 5:1 ESV 2 Corinthians 5:1 NASB 2 Corinthians 5:1 KJV 2 Corinthians 5:1 BibleApps.com 2 Corinthians 5:1 Biblia Paralela 2 Corinthians 5:1 Chinese Bible 2 Corinthians 5:1 French Bible 2 Corinthians 5:1 Catholic Bible NT Letters: 2 Corinthians 5:1 For we know that if the earthly (2 Cor. 2C iiC 2Cor ii cor iicor) |