1 John 3:2
New International Version
Dear friends, now we are children of God, and what we will be has not yet been made known. But we know that when Christ appears, we shall be like him, for we shall see him as he is.

New Living Translation
Dear friends, we are already God’s children, but he has not yet shown us what we will be like when Christ appears. But we do know that we will be like him, for we will see him as he really is.

English Standard Version
Beloved, we are God’s children now, and what we will be has not yet appeared; but we know that when he appears we shall be like him, because we shall see him as he is.

Berean Standard Bible
Beloved, we are now children of God, and what we will be has not yet been revealed. We know that when Christ appears, we will be like Him, for we will see Him as He is.

Berean Literal Bible
Beloved, now we are children of God, and what we will be has not yet been revealed. We know that when He appears, we will be like Him, for we will see Him as He is.

King James Bible
Beloved, now are we the sons of God, and it doth not yet appear what we shall be: but we know that, when he shall appear, we shall be like him; for we shall see him as he is.

New King James Version
Beloved, now we are children of God; and it has not yet been revealed what we shall be, but we know that when He is revealed, we shall be like Him, for we shall see Him as He is.

New American Standard Bible
Beloved, now we are children of God, and it has not appeared as yet what we will be. We know that when He appears, we will be like Him, because we will see Him just as He is.

NASB 1995
Beloved, now we are children of God, and it has not appeared as yet what we will be. We know that when He appears, we will be like Him, because we will see Him just as He is.

NASB 1977
Beloved, now we are children of God, and it has not appeared as yet what we shall be. We know that, when He appears, we shall be like Him, because we shall see Him just as He is.

Legacy Standard Bible
Beloved, now we are children of God, and it has not been manifested as yet what we will be. We know that when He is manifested, we will be like Him, because we will see Him just as He is.

Amplified Bible
Beloved, we are [even here and] now children of God, and it is not yet made clear what we will be [after His coming]. We know that when He comes and is revealed, we will [as His children] be like Him, because we will see Him just as He is [in all His glory].

Christian Standard Bible
Dear friends, we are God’s children now, and what we will be has not yet been revealed. We know that when he appears, we will be like him because we will see him as he is.

Holman Christian Standard Bible
Dear friends, we are God’s children now, and what we will be has not yet been revealed. We know that when He appears, we will be like Him because we will see Him as He is.

American Standard Version
Beloved, now are we children of God, and it is not yet made manifest what we shall be. We know that, if he shall be manifested, we shall be like him; for we shall see him even as he is.

Contemporary English Version
My dear friends, we are already God's children, though what we will be hasn't yet been seen. But we do know when Christ returns, we will be like him, because we will see him as he truly is.

English Revised Version
Beloved, now are we children of God, and it is not yet made manifest what we shall be. We know that, if he shall be manifested, we shall be like him; for we shall see him even as he is.

GOD'S WORD® Translation
Dear friends, now we are God's children. What we will be isn't completely clear yet. We do know that when Christ appears we will be like him because we will see him as he is.

Good News Translation
My dear friends, we are now God's children, but it is not yet clear what we shall become. But we know that when Christ appears, we shall be like him, because we shall see him as he really is.

International Standard Version
Dear friends, we are now God's children, but what we will be like has not been revealed yet. We know that when the Messiah is revealed, we will be like him, because we will see him as he is.

Majority Standard Bible
Beloved, we are now children of God, and what we will be has not yet been revealed. We know that when Christ appears, we will be like Him, for we will see Him as He is.

NET Bible
Dear friends, we are God's children now, and what we will be has not yet been revealed. We know that whenever it is revealed we will be like him, because we will see him just as he is.

New Heart English Bible
Beloved, now we are children of God, and it is not yet revealed what we will be. We know that, when he is revealed, we will be like him; for we will see him just as he is.

Webster's Bible Translation
Beloved, now are we the sons of God, and it doth not yet appear what we shall be: but we know that, when he shall appear, we shall be like him; for we shall see him as he is.

Weymouth New Testament
Dear friends, we are now God's children, but what we are to be in the future has not yet been fully revealed. We know that if Christ reappears we shall be like Him, because we shall see Him as He is.

World English Bible
Beloved, now we are children of God. It is not yet revealed what we will be; but we know that when he is revealed, we will be like him, for we will see him just as he is.
Literal Translations
Literal Standard Version
Beloved, now, we are children of God, and it was not yet revealed what we will be. We have known that if He may have appeared, we will be like Him, because we will see Him as He is;

Berean Literal Bible
Beloved, now we are children of God, and what we will be has not yet been revealed. We know that when He appears, we will be like Him, for we will see Him as He is.

Young's Literal Translation
beloved, now, children of God are we, and it was not yet manifested what we shall be, and we have known that if he may be manifested, like him we shall be, because we shall see him as he is;

Smith's Literal Translation
Dearly beloved, now are we the children of God, and it has not yet been manifested what we shall be: and we know that, if he be manifested, we shall be like him; for we shall see him as he is.
Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
Dearly beloved, we are now the sons of God; and it hath not yet appeared what we shall be. We know, that, when he shall appear, we shall be like to him: because we shall see him as he is.

Catholic Public Domain Version
Most beloved, we are now the sons of God. But what we shall be then has not yet appeared. We know that when he does appear, we shall be like him, for we shall see him as he is.

New American Bible
Beloved, we are God’s children now; what we shall be has not yet been revealed. We do know that when it is revealed we shall be like him, for we shall see him as he is.

New Revised Standard Version
Beloved, we are God’s children now; what we will be has not yet been revealed. What we do know is this: when he is revealed, we will be like him, for we will see him as he is.
Translations from Aramaic
Lamsa Bible
My beloved, now we are the sons of God, and as yet it has not been revealed what we shall be: but we know that when he shall appear, we shall be in his likeness; for we shall see him as he is.

Aramaic Bible in Plain English
Beloved, now we are the children of God, and it has not been revealed until now what we are going to be, but we know that when he has been revealed, we shall be in his likeness, and we shall see him just as what he is.
NT Translations
Anderson New Testament
Beloved, now are we the children of God, and it does not yet appear what we shall be: but we know that, when he shall appear, we shall be like him; for we shall see him as he is.

Godbey New Testament
Beloved, now are we the children of God, and it is not yet manifest what we shall be. We know that, if he may be made manifest, we shall be like him; because we shall see him as he is.

Haweis New Testament
Beloved, now are we the children of God, and it is not yet evident what we shall be: but we know that when he shall appear, we shall be like him; because we shall see him as he is.

Mace New Testament
beloved, we are now the sons of God, tho' it does not yet appear what we shall be: but we know, that when this change shall be, his immediate presence will give us a divine resemblance.

Weymouth New Testament
Dear friends, we are now God's children, but what we are to be in the future has not yet been fully revealed. We know that if Christ reappears we shall be like Him, because we shall see Him as He is.

Worrell New Testament
Beloved, now are we children of God, and never yet was it manifested what we shall be. We know that, if He shall be manifested, we shall be like Him, because we shall see Him as He is.

Worsley New Testament
Beloved, we are now the children of God, but it doth not yet appear what we shall be: we know however, that, when He shall appear, we shall be like Him; for we shall see Him as He is.

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
Children of God
1Behold what manner of love the Father has given to us, that we should be called children of God. And that is what we are! The reason the world does not know us is that it did not know Him. 2Beloved, we are now children of God, and what we will be has not yet been revealed. We know that when Christ appears, we will be like Him, for we will see Him as He is. 3And everyone who has this hope in Him purifies himself, just as Christ is pure.…

Cross References
1 Corinthians 13:12
Now we see but a dim reflection as in a mirror; then we shall see face to face. Now I know in part; then I shall know fully, even as I am fully known.

Philippians 3:20-21
But our citizenship is in heaven, and we eagerly await a Savior from there, the Lord Jesus Christ, / who, by the power that enables Him to subject all things to Himself, will transform our lowly bodies to be like His glorious body.

Romans 8:18-19
I consider that our present sufferings are not comparable to the glory that will be revealed in us. / The creation waits in eager expectation for the revelation of the sons of God.

2 Corinthians 3:18
And we, who with unveiled faces all reflect the glory of the Lord, are being transformed into His image with intensifying glory, which comes from the Lord, who is the Spirit.

Colossians 3:4
When Christ, who is your life, appears, then you also will appear with Him in glory.

John 17:24
Father, I want those You have given Me to be with Me where I am, that they may see the glory You gave Me because You loved Me before the foundation of the world.

2 Peter 1:4
Through these He has given us His precious and magnificent promises, so that through them you may become partakers of the divine nature, now that you have escaped the corruption in the world caused by evil desires.

Revelation 22:4
They will see His face, and His name will be on their foreheads.

Matthew 5:8
Blessed are the pure in heart, for they will see God.

Hebrews 2:10
In bringing many sons to glory, it was fitting for God, for whom and through whom all things exist, to make the author of their salvation perfect through suffering.

Romans 8:29
For those God foreknew, He also predestined to be conformed to the image of His Son, so that He would be the firstborn among many brothers.

John 1:12-13
But to all who did receive Him, to those who believed in His name, He gave the right to become children of God— / children born not of blood, nor of the desire or will of man, but born of God.

Ephesians 1:5
He predestined us for adoption as His sons through Jesus Christ, according to the good pleasure of His will,

John 3:2
He came to Jesus at night and said, “Rabbi, we know that You are a teacher who has come from God. For no one could perform the signs You are doing if God were not with him.”

Genesis 1:26-27
Then God said, “Let Us make man in Our image, after Our likeness, to rule over the fish of the sea and the birds of the air, over the livestock, and over all the earth itself and every creature that crawls upon it.” / So God created man in His own image; in the image of God He created him; male and female He created them.


Treasury of Scripture

Beloved, now are we the sons of God, and it does not yet appear what we shall be: but we know that, when he shall appear, we shall be like him; for we shall see him as he is.

now are we the.

1 John 3:1
Behold, what manner of love the Father hath bestowed upon us, that we should be called the sons of God: therefore the world knoweth us not, because it knew him not.

1 John 5:1
Whosoever believeth that Jesus is the Christ is born of God: and every one that loveth him that begat loveth him also that is begotten of him.

Isaiah 56:5
Even unto them will I give in mine house and within my walls a place and a name better than of sons and of daughters: I will give them an everlasting name, that shall not be cut off.

it.

Psalm 31:19
Oh how great is thy goodness, which thou hast laid up for them that fear thee; which thou hast wrought for them that trust in thee before the sons of men!

Romans 8:18
For I reckon that the sufferings of this present time are not worthy to be compared with the glory which shall be revealed in us.

1 Corinthians 2:9
But as it is written, Eye hath not seen, nor ear heard, neither have entered into the heart of man, the things which God hath prepared for them that love him.

when.

Malachi 3:2
But who may abide the day of his coming? and who shall stand when he appeareth? for he is like a refiner's fire, and like fullers' soap:

Colossians 3:4
When Christ, who is our life, shall appear, then shall ye also appear with him in glory.

Hebrews 9:28
So Christ was once offered to bear the sins of many; and unto them that look for him shall he appear the second time without sin unto salvation.

what.

Psalm 17:15
As for me, I will behold thy face in righteousness: I shall be satisfied, when I awake, with thy likeness.

Romans 8:29
For whom he did foreknow, he also did predestinate to be conformed to the image of his Son, that he might be the firstborn among many brethren.

1 Corinthians 15:49
And as we have borne the image of the earthy, we shall also bear the image of the heavenly.

for.

Job 19:26
And though after my skin worms destroy this body, yet in my flesh shall I see God:

Psalm 16:11
Thou wilt shew me the path of life: in thy presence is fulness of joy; at thy right hand there are pleasures for evermore.

Matthew 5:8
Blessed are the pure in heart: for they shall see God.

Jump to Previous
Appear Appeared Appears Beloved Children Christ Clear Dear Friends Fully Future God's Loved Manifest Manifested Ones Present Reappears Revealed
Jump to Next
Appear Appeared Appears Beloved Children Christ Clear Dear Friends Fully Future God's Loved Manifest Manifested Ones Present Reappears Revealed
1 John 3
1. He declares the singular love of God toward us, in making us his sons;
3. who therefore ought obediently to keep his commandments;
11. as also to love one another as brothers.














Beloved
This term of endearment, "Beloved," is translated from the Greek word "ἀγαπητοί" (agapetoi), which signifies those who are dearly loved. In the context of 1 John, it reflects the deep affection and spiritual bond that exists within the Christian community. The use of "Beloved" underscores the intimate relationship believers have with God and with each other, rooted in divine love.

we are now children of God
The phrase "we are now children of God" emphasizes the present reality of believers' identity. The Greek word for "children" is "τέκνα" (tekna), which implies a familial relationship, not just a legal status. This identity is not something to be achieved in the future but is a current reality for those who have faith in Christ. It reflects the transformative power of God's love and grace, which adopts believers into His family.

and what we will be has not yet been revealed
This phrase speaks to the mystery of the future state of believers. The Greek word "φανερωθῇ" (phanerōthē) means "revealed" or "made manifest." While believers are assured of their identity as God's children, the full extent of what this entails in the eschatological sense remains unknown. This points to the hope and anticipation of the Christian faith, trusting in God's promises for the future.

We know that when Christ appears
The certainty expressed in "We know" (Greek "οἴδαμεν," oidamen) reflects the confidence believers have in the promises of God. The phrase "when Christ appears" refers to the second coming of Jesus, a central tenet of Christian eschatology. The Greek word "φανερωθῇ" (phanerōthē) is used again, emphasizing the future revelation of Christ in glory.

we will be like Him
The promise "we will be like Him" offers profound hope and assurance. The Greek word "ὅμοιοι" (homoioi) means "like" or "similar," indicating that believers will share in the glorified nature of Christ. This transformation is not just physical but also moral and spiritual, reflecting the ultimate goal of sanctification and union with Christ.

for we will see Him as He is
The phrase "for we will see Him as He is" highlights the culmination of the believer's hope. The Greek word "ὀψόμεθα" (opsometha) means "we will see," indicating a direct and personal encounter with Christ. This vision of Christ in His true essence will be transformative, as seeing Him "as He is" implies a complete and unmediated understanding of His divine nature. This promise encourages believers to live in anticipation of this glorious future, motivating them to pursue holiness and faithfulness in their present lives.

Verse 2. - Beloved, now are we children of God, and it is not yet made manifest (or, it never yet was manifested) what we shall be. The emphatic νῦν is in opposition to οὔπω: our present state is known; our future remains still unrevealed. Again (1 John 2:27, 29), we are in doubt about the construction. What is the nominative to "shall be manifested" φανερωθῇ, "he" or "it"? The context is strongly in favour of "it," i.e., "if it shall be manifested what we shall be;" 1 John 2:28 seems to favour "he," i.e., "if Christ shall be manifested." The context must prevail. "Our future state is not yet made manifest. We know that on its manifestation we shall find ourselves like God." The two things will be contemporaneous. The 'Speaker's Commentary' quotes the following anecdote: "When some heathen converts to Christianity were translating a Catechism into their own language, they came upon 1 John 3:2. They stopped. 'No; it is too much,' they said; 'let us write that we shall be permitted to kiss his feet.'" Beware of inverting the meaning of the last clause, ὅτι, ὀψόμεθα κ.τ.λ.. It does not mean that the seeing God is a proof or sign of our being like him (Matthew 5:8), but the cause of our being like him: "We shall be like him, because we shall see him." God is light (1 John 1:5), and light is seen. In this life νῦν we cannot see the light of the Divine nature "as it is," but only as it is reflected; and the reflected light cannot transmit to us the nature of the Divine original, though it prepares us to receive it. Hereafter the sight, "face to face" (1 Corinthians 13:12), of the Light itself will illuminate us through end through, and we shall become like it. Rothe takes "like him" to mean like Christ (Romans 8:16, 17, 29; 2 Corinthians 3:18; comp. John 17:24; Colossians 3:18); comp. Revelation 22:4; Revelation 1:7.

Parallel Commentaries ...


Greek
Beloved,
Ἀγαπητοί (Agapētoi)
Adjective - Vocative Masculine Plural
Strong's 27: From agapao; beloved.

we are
ἐσμεν (esmen)
Verb - Present Indicative Active - 1st Person Plural
Strong's 1510: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.

now
νῦν (nyn)
Adverb
Strong's 3568: A primary particle of present time; 'now'; also as noun or adjective present or immediate.

children
τέκνα (tekna)
Noun - Nominative Neuter Plural
Strong's 5043: A child, descendent, inhabitant. From the base of timoria; a child.

of God,
Θεοῦ (Theou)
Noun - Genitive Masculine Singular
Strong's 2316: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.

and
καὶ (kai)
Conjunction
Strong's 2532: And, even, also, namely.

what
τί (ti)
Interrogative / Indefinite Pronoun - Nominative Neuter Singular
Strong's 5101: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.

we will be
ἐσόμεθα (esometha)
Verb - Future Indicative Middle - 1st Person Plural
Strong's 1510: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.

{has} not yet
οὔπω (oupō)
Adverb
Strong's 3768: Not yet. From ou and po; not yet.

been revealed.
ἐφανερώθη (ephanerōthē)
Verb - Aorist Indicative Passive - 3rd Person Singular
Strong's 5319: To make clear (visible, manifest), make known. From phaneros; to render apparent.

We know
οἴδαμεν (oidamen)
Verb - Perfect Indicative Active - 1st Person Plural
Strong's 1492: To know, remember, appreciate.

that
ὅτι (hoti)
Conjunction
Strong's 3754: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.

when
ἐὰν (ean)
Conjunction
Strong's 1437: If. From ei and an; a conditional particle; in case that, provided, etc.

[Christ] appears,
φανερωθῇ (phanerōthē)
Verb - Aorist Subjunctive Passive - 3rd Person Singular
Strong's 5319: To make clear (visible, manifest), make known. From phaneros; to render apparent.

we will be
ἐσόμεθα (esometha)
Verb - Future Indicative Middle - 1st Person Plural
Strong's 1510: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.

like
ὅμοιοι (homoioi)
Adjective - Nominative Masculine Plural
Strong's 3664: Like, similar to, resembling, of equal rank. From the base of homou; similar.

Him,
αὐτῷ (autō)
Personal / Possessive Pronoun - Dative Masculine 3rd Person Singular
Strong's 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.

for
ὅτι (hoti)
Conjunction
Strong's 3754: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.

we will see
ὀψόμεθα (opsometha)
Verb - Future Indicative Middle - 1st Person Plural
Strong's 3708: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.

Him
αὐτὸν (auton)
Personal / Possessive Pronoun - Accusative Masculine 3rd Person Singular
Strong's 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.

as
καθώς (kathōs)
Adverb
Strong's 2531: According to the manner in which, in the degree that, just as, as. From kata and hos; just as, that.

He is.
ἐστιν (estin)
Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Singular
Strong's 1510: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.


Links
1 John 3:2 NIV
1 John 3:2 NLT
1 John 3:2 ESV
1 John 3:2 NASB
1 John 3:2 KJV

1 John 3:2 BibleApps.com
1 John 3:2 Biblia Paralela
1 John 3:2 Chinese Bible
1 John 3:2 French Bible
1 John 3:2 Catholic Bible

NT Letters: 1 John 3:2 Beloved now we are children of God (1J iJ 1Jn i jn 1 jo)
1 John 3:1
Top of Page
Top of Page