Isaiah 57:13
New International Version
When you cry out for help, let your collection of idols save you! The wind will carry all of them off, a mere breath will blow them away. But whoever takes refuge in me will inherit the land and possess my holy mountain.”

New Living Translation
Let’s see if your idols can save you when you cry to them for help. Why, a puff of wind can knock them down! If you just breathe on them, they fall over! But whoever trusts in me will inherit the land and possess my holy mountain.”

English Standard Version
When you cry out, let your collection of idols deliver you! The wind will carry them all off, a breath will take them away. But he who takes refuge in me shall possess the land and shall inherit my holy mountain.

Berean Standard Bible
When you cry out, let your companies of idols deliver you! Yet the wind will carry off all of them, a breath will take them away. But he who seeks refuge in Me will inherit the land and possess My holy mountain.”

King James Bible
When thou criest, let thy companies deliver thee; but the wind shall carry them all away; vanity shall take them: but he that putteth his trust in me shall possess the land, and shall inherit my holy mountain;

New King James Version
When you cry out, Let your collection of idols deliver you. But the wind will carry them all away, A breath will take them. But he who puts his trust in Me shall possess the land, And shall inherit My holy mountain.”

New American Standard Bible
“When you cry out, let your collection of idols save you. But the wind will carry them all up, And a breath will take them away. But the one who takes refuge in Me will inherit the land And possess My holy mountain.”

NASB 1995
“When you cry out, let your collection of idols deliver you. But the wind will carry all of them up, And a breath will take them away. But he who takes refuge in Me will inherit the land And will possess My holy mountain.”

NASB 1977
“When you cry out, let your collection of idols deliver you. But the wind will carry all of them up, And a breath will take them away. But he who takes refuge in Me shall inherit the land, And shall possess My holy mountain.”

Legacy Standard Bible
When you cry out, let your collection of idols deliver you. But the wind will lift all of them up, And a breath will take them away. But he who takes refuge in Me will inherit the land And will possess My holy mountain.”

Amplified Bible
“When you cry out [for help], let your [ridiculous] collection of idols save you. But the wind will carry them all away, A [mere] breath will take them. But he who takes refuge in Me will possess the land [Judea] And will inherit My holy mountain.”

Christian Standard Bible
When you cry out, let your collection of idols rescue you! The wind will carry all of them off, a breath will take them away. But whoever takes refuge in me will inherit the land and possess my holy mountain.

Holman Christian Standard Bible
When you cry out, let your collection of idols deliver you! The wind will carry all of them off, a breath will take them away. But whoever takes refuge in Me will inherit the land and possess My holy mountain.

American Standard Version
When thou criest, let them that thou hast gathered deliver thee; but the wind shall take them, a breath shall carry them all away: but he that taketh refuge in me shall possess the land, and shall inherit my holy mountain.

Contemporary English Version
Ask your idols to save you when you are in trouble. Be careful though--it takes only a faint breath to blow them over. But if you come to me for protection, this land and my holy mountain will always belong to you.

English Revised Version
When thou criest, let them which thou hast gathered deliver thee; but the wind shall take them, a breath shall carry them all away: but he that putteth his trust in me shall possess the land, and shall inherit my holy mountain.

GOD'S WORD® Translation
When you cry for help, let your collection of idols save you. A wind will carry them all away. A breath will take them away. But whoever trusts me will possess the land and inherit my holy mountain.

Good News Translation
When you cry for help, let those idols of yours save you! A puff of wind will carry them off! But those who trust in me will live in the land and will worship me in my Temple."

International Standard Version
When you cry out, let your collection deliver you! The wind will carry them all off, and a mere breath will sweep them all away." "But whoever takes refuge in me will possess the land, and will inherit my holy mountain.

Majority Standard Bible
When you cry out, let your companies of idols deliver you! Yet the wind will carry off all of them, a breath will take them away. But he who seeks refuge in Me will inherit the land and possess My holy mountain.?

NET Bible
When you cry out for help, let your idols help you! The wind blows them all away, a breeze carries them away. But the one who looks to me for help will inherit the land and will have access to my holy mountain."

New Heart English Bible
When you cry, let those who you have gathered deliver you; but the wind shall take them, a breath shall carry them all away: but he who takes refuge in me shall possess the land, and shall inherit my holy mountain."

Webster's Bible Translation
When thou criest, let thy companies deliver thee; but the wind shall carry them all away; vanity shall take them: but he that putteth his trust in me shall possess the land, and shall inherit my holy mountain;

World English Bible
When you cry, let those whom you have gathered deliver you, but the wind will take them. A breath will carry them all away, but he who takes refuge in me will possess the land, and will inherit my holy mountain.”
Literal Translations
Literal Standard Version
When you cry, let your gatherings deliver you, "" And wind carries all of them away, "" Vanity takes away, "" And whoever is trusting in Me inherits the land, "" And possesses My holy mountain.”

Young's Literal Translation
When thou criest, let thy gatherings deliver thee, And all of them carry away doth wind, Take away doth vanity, And whoso is trusting in Me inheriteth the land, And doth possess My holy mountain.

Smith's Literal Translation
In thy crying out, shall thy gatherings deliver thee? and the wind shall lift them all up; a breath shall take: and he taking refuge in me shall inherit the land, and he shall inherit my holy mountain;
Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
When thou shalt cry, let thy companies deliver thee, but the wind shall carry them all off, a breeze shall take them away, but he that putteth his trust in me, shall inherit the land, and shall possess my holy mount.

Catholic Public Domain Version
When you cry out, let your followers free you. But the wind will carry them all away; a breeze will take them up. But he who has faith in me will inherit the earth and will possess my holy mountain.

New American Bible
When you cry out, let your collection of idols save you. All these the wind shall carry off, a mere breath shall bear them away; But whoever takes refuge in me shall inherit the land, and possess my holy mountain.

New Revised Standard Version
When you cry out, let your collection of idols deliver you! The wind will carry them off, a breath will take them away. But whoever takes refuge in me shall possess the land and inherit my holy mountain.
Translations from Aramaic
Lamsa Bible
When you cry, let those who gather around you deliver you; but the wind shall carry them all away, and the whirlwind shall take them; but those who put their trust in me shall inherit the land and shall possess my holy mountain;

Peshitta Holy Bible Translated
By your cry shall those who gather to you save you? The wind shall carry all of them away and a hurricane shall take them, and those who hope in me shall inherit the Earth, and they shall possess my holy mountain
OT Translations
JPS Tanakh 1917
When thou criest, let them that thou hast gathered deliver thee; but the wind shall carry them all away, a breath shall bear them off; but he that taketh refuge in Me shall possess the land, and shall inherit My holy mountain.

Brenton Septuagint Translation
When thou criest out, let them deliver thee in thine affliction: for all these the wind shall take, and the tempest shall carry them away: but they that cleave to me shall possess the land, and shall inherit my holy mountain.

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
God Condemns Idolatry
12I will expose your righteousness and your works, and they will not profit you. 13When you cry out, let your companies of idols deliver you! Yet the wind will carry off all of them, a breath will take them away. But he who seeks refuge in Me will inherit the land and possess My holy mountain.”

Cross References
Jeremiah 2:28
But where are the gods you made for yourselves? Let them rise up in your time of trouble and save you if they can; for your gods are as numerous as your cities, O Judah.

Deuteronomy 32:37-38
He will say: “Where are their gods, the rock in which they took refuge, / which ate the fat of their sacrifices and drank the wine of their drink offerings? Let them rise up and help you; let them give you shelter!

Judges 10:14
Go and cry out to the gods you have chosen. Let them save you in your time of trouble.”

Psalm 115:4-8
Their idols are silver and gold, made by the hands of men. / They have mouths, but cannot speak; they have eyes, but cannot see; / they have ears, but cannot hear; they have noses, but cannot smell; ...

Psalm 135:15-18
The idols of the nations are silver and gold, made by the hands of men. / They have mouths, but cannot speak; they have eyes, but cannot see; / they have ears, but cannot hear; nor is there breath in their mouths. ...

Isaiah 44:17-20
From the rest he makes a god, his graven image. He bows down to it and worships; he prays to it and says, “Save me, for you are my god.” / They do not comprehend or discern, for He has shut their eyes so they cannot see and closed their minds so they cannot understand. / And no one considers in his heart, no one has the knowledge or insight to say, “I burned half of it in the fire, and I baked bread on its coals; I roasted meat and I ate. Shall I make something detestable with the rest of it? Shall I bow down to a block of wood?” ...

Isaiah 46:6-7
They pour out their bags of gold and weigh out silver on scales; they hire a goldsmith to fashion it into a god, so they can bow down and worship. / They lift it to their shoulder and carry it along; they set it in its place, and there it stands, not budging from that spot. They cry out to it, but it does not answer; it saves no one from his troubles.

Jeremiah 11:12
Then the cities of Judah and the residents of Jerusalem will go and cry out to the gods to which they have been burning incense, but these gods certainly will not save them in their time of disaster.

Hosea 13:2-4
Now they sin more and more and make for themselves cast images, idols skillfully made from their silver, all of them the work of craftsmen. People say of them, “They offer human sacrifice and kiss the calves!” / Therefore they will be like the morning mist, like the early dew that vanishes, like chaff blown from a threshing floor, like smoke through an open window. / Yet I am the LORD your God ever since the land of Egypt; you know no God but Me, for there is no Savior besides Me.

1 Kings 18:26-29
And they took the bull that was given them, prepared it, and called on the name of Baal from morning until noon, shouting, “O Baal, answer us!” But there was no sound, and no one answered as they leaped around the altar they had made. / At noon Elijah began to taunt them, saying, “Shout louder, for he is a god! Perhaps he is deep in thought, or occupied, or on a journey. Perhaps he is sleeping and must be awakened!” / So they shouted louder and cut themselves with knives and lances, as was their custom, until the blood gushed over them. ...

Ezekiel 20:39
And as for you, O house of Israel, this is what the Lord GOD says: Go and serve your idols, every one of you. But afterward, you will surely listen to Me, and you will no longer defile My holy name with your gifts and idols.

Matthew 7:24-27
Therefore everyone who hears these words of Mine and acts on them is like a wise man who built his house on the rock. / The rain fell, the torrents raged, and the winds blew and beat against that house; yet it did not fall, because its foundation was on the rock. / But everyone who hears these words of Mine and does not act on them is like a foolish man who built his house on sand. ...

Matthew 6:19-21
Do not store up for yourselves treasures on earth, where moth and rust destroy, and where thieves break in and steal. / But store up for yourselves treasures in heaven, where moth and rust do not destroy, and where thieves do not break in and steal. / For where your treasure is, there your heart will be also.

Luke 12:19-21
Then I will say to myself, “You have plenty of good things laid up for many years. Take it easy. Eat, drink, and be merry!”’ / But God said to him, ‘You fool! This very night your life will be required of you. Then who will own what you have accumulated?’ / This is how it will be for anyone who stores up treasure for himself but is not rich toward God.”

1 Corinthians 3:12-15
If anyone builds on this foundation using gold, silver, precious stones, wood, hay, or straw, / his workmanship will be evident, because the Day will bring it to light. It will be revealed with fire, and the fire will prove the quality of each man’s work. / If what he has built survives, he will receive a reward. ...


Treasury of Scripture

When you cry, let your companies deliver you; but the wind shall carry them all away; vanity shall take them: but he that puts his trust in me shall possess the land, and shall inherit my holy mountain;

let

Isaiah 57:9,10
And thou wentest to the king with ointment, and didst increase thy perfumes, and didst send thy messengers far off, and didst debase thyself even unto hell…

Judges 10:14
Go and cry unto the gods which ye have chosen; let them deliver you in the time of your tribulation.

2 Kings 3:13
And Elisha said unto the king of Israel, What have I to do with thee? get thee to the prophets of thy father, and to the prophets of thy mother. And the king of Israel said unto him, Nay: for the LORD hath called these three kings together, to deliver them into the hand of Moab.

but the

Isaiah 40:24
Yea, they shall not be planted; yea, they shall not be sown: yea, their stock shall not take root in the earth: and he shall also blow upon them, and they shall wither, and the whirlwind shall take them away as stubble.

Isaiah 41:16
Thou shalt fan them, and the wind shall carry them away, and the whirlwind shall scatter them: and thou shalt rejoice in the LORD, and shalt glory in the Holy One of Israel.

Job 21:18
They are as stubble before the wind, and as chaff that the storm carrieth away.

but he

Isaiah 26:3,4
Thou wilt keep him in perfect peace, whose mind is stayed on thee: because he trusteth in thee…

Psalm 37:3,9
Trust in the LORD, and do good; so shalt thou dwell in the land, and verily thou shalt be fed…

Psalm 84:12
O LORD of hosts, blessed is the man that trusteth in thee.

my holy

Isaiah 11:9
They shall not hurt nor destroy in all my holy mountain: for the earth shall be full of the knowledge of the LORD, as the waters cover the sea.

Isaiah 56:7
Even them will I bring to my holy mountain, and make them joyful in my house of prayer: their burnt offerings and their sacrifices shall be accepted upon mine altar; for mine house shall be called an house of prayer for all people.

Isaiah 65:25
The wolf and the lamb shall feed together, and the lion shall eat straw like the bullock: and dust shall be the serpent's meat. They shall not hurt nor destroy in all my holy mountain, saith the LORD.

Jump to Previous
Bear Blow Breath Carry Collection Companies Criest Cry Deliver False. Gathered Gods Help Holy Inherit Mere Mountain Possess Putteth Refuge Safe Save Trust Vanity Wind
Jump to Next
Bear Blow Breath Carry Collection Companies Criest Cry Deliver False. Gathered Gods Help Holy Inherit Mere Mountain Possess Putteth Refuge Safe Save Trust Vanity Wind
Isaiah 57
1. The blessed death of the righteous
3. God reproves the People for their idolatry
13. He gives promises of mercy to the penitent














When you cry out for help
This phrase sets the stage for a moment of desperation and need. In the Hebrew text, the word for "cry out" is "זָעַק" (za'aq), which conveys a sense of shouting or calling out loudly, often in distress. This reflects the human condition of reaching out for divine intervention when all else fails. Historically, the Israelites often found themselves in situations where they had to cry out to God due to their disobedience and the resulting consequences. This phrase reminds us of the importance of turning to God in times of trouble, acknowledging our dependence on Him.

let your collection of idols save you!
Here, the term "collection of idols" is a direct challenge to the futility of idolatry. The Hebrew word for "idols" is "פֶּסֶל" (pesel), which refers to carved images or representations of false gods. This phrase is a sarcastic rebuke, highlighting the impotence of idols compared to the living God. In the historical context, Israel often fell into idol worship, adopting the gods of surrounding nations. This serves as a warning against placing trust in anything other than God, emphasizing the emptiness of relying on material or man-made objects for salvation.

The wind will carry them all off
The imagery of the wind is powerful, symbolizing the transient and insubstantial nature of idols. In Hebrew, "wind" is "רוּחַ" (ruach), which can also mean spirit or breath. This conveys the idea that idols, lacking true substance or power, are easily swept away. The historical context of this imagery would resonate with the Israelites, who understood the destructive and cleansing power of the wind in their desert environment. It serves as a metaphor for the inevitable downfall of those who trust in anything other than God.

a breath will take them away
This phrase reinforces the previous one, using "breath" to emphasize the ease with which idols are rendered powerless. The Hebrew word "הֶבֶל" (hebel) often means vanity or emptiness, further underscoring the futility of idol worship. In a broader scriptural context, this echoes the theme found in Ecclesiastes, where earthly pursuits are described as "vanity." It serves as a reminder of the ultimate sovereignty of God over all things and the foolishness of trusting in anything else.

But whoever takes refuge in Me
This phrase offers a contrast and a promise. The Hebrew word for "refuge" is "חָסָה" (chasah), which means to seek shelter or protection. It implies a conscious decision to trust in God rather than in idols or human strength. Throughout the Bible, God is depicted as a refuge and fortress for those who seek Him. This phrase invites believers to find safety and security in God's presence, highlighting His faithfulness and reliability.

will inherit the land
The promise of inheriting the land is deeply rooted in the Abrahamic covenant, where God promised the land of Canaan to Abraham's descendants. The Hebrew word for "inherit" is "נָחַל" (nachal), which means to receive as a possession. This promise is both literal and spiritual, symbolizing the blessings and peace that come from a relationship with God. It reassures believers of God's commitment to fulfill His promises and provide for His people.

and possess My holy mountain
The "holy mountain" refers to Zion, the spiritual and physical center of God's presence with His people. In Hebrew, "mountain" is "הַר" (har), and it often symbolizes a place of divine encounter and revelation. This phrase signifies the ultimate blessing of being in God's presence and enjoying communion with Him. It points to the eschatological hope of dwelling with God eternally, a promise fulfilled in the New Jerusalem. This serves as an encouragement to remain faithful, knowing that God has prepared a place for those who trust in Him.

(13) Let thy companies . . .--The word is used contemptuously of the crowd of gods introduced by the confluent idolatry of Manasseh. (Comp. 2Chronicles 33:3-7.) The prophet taunts the worshipper with their impotence, "Let them save thee, if they can," but that taunt is followed by a declaration that true help and strength will be given to all who trust in Jehovah.

Verse 13. - When thou criest, let thy companies deliver thee. Then, when she thus cries, let her mixture of gods (ver. 8), if they can, deliver her; they will fail utterly to do so. The wind - or rather, a breath - shall carry them all away; vanity shall take them. The idol gods shall be shown to be wholly futile, unable to save, incapable of rendering any the slightest assistance. But he that putteth his trust in me shall possess the land. If, however, at that dread hour, there be any among the people who are not idolaters, but "trust in Jehovah," the crisis shall turn to their advantage. They shall "possess the land," i.e. have the promised land for their inheritance (Deuteronomy 4:1; Deuteronomy 5:33; Psalm 37:11-29, etc.); and inherit Zion, God's holy mountain (see Isaiah 11:9; Isaiah 27:13; 567, etc.).

Parallel Commentaries ...


Hebrew
When you cry out,
בְּזַֽעֲקֵךְ֙ (bə·za·‘ă·qêḵ)
Preposition-b | Verb - Qal - Infinitive construct | second person feminine singular
Strong's 2199: To shriek, to announce, convene publicly

let your companies [of idols]
קִבּוּצַ֔יִךְ (qib·bū·ṣa·yiḵ)
Noun - masculine plural construct | second person feminine singular
Strong's 6899: Assemblage

deliver you!
יַצִּילֻ֣ךְ (yaṣ·ṣî·luḵ)
Verb - Hifil - Imperfect - third person masculine plural | second person feminine singular
Strong's 5337: To strip, plunder, deliver oneself, be delivered, snatch away, deliver

Yet
וְאֶת־ (wə·’eṯ-)
Conjunctive waw | Direct object marker
Strong's 853: Untranslatable mark of the accusative case

the wind
ר֖וּחַ (rū·aḥ)
Noun - common singular
Strong's 7307: Wind, breath, exhalation, life, anger, unsubstantiality, a region of the sky, spirit

will carry off
יִשָּׂא־ (yiś·śā-)
Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular
Strong's 5375: To lift, carry, take

all of them,
כֻּלָּ֥ם (kul·lām)
Noun - masculine singular construct | third person masculine plural
Strong's 3605: The whole, all, any, every

a breath
הָ֑בֶל (hā·ḇel)
Noun - masculine singular
Strong's 1892: Emptiness, vanity, transitory, unsatisfactory

will take them away.
יִקַּח־ (yiq·qaḥ-)
Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular
Strong's 3947: To take

But he who seeks refuge
וְהַחוֹסֶ֥ה (wə·ha·ḥō·w·seh)
Conjunctive waw, Article | Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strong's 2620: To flee for, protection, to confide in

in Me
בִי֙ (ḇî)
Preposition | first person common singular
Strong's Hebrew

will inherit
יִנְחַל־ (yin·ḥal-)
Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular
Strong's 5157: To inherit, to occupy, to bequeath, distribute, instate

the land
אֶ֔רֶץ (’e·reṣ)
Noun - feminine singular
Strong's 776: Earth, land

and possess
וְיִירַ֖שׁ (wə·yî·raš)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive imperfect - third person masculine singular
Strong's 3423: To occupy, to seize, to rob, to inherit, to expel, to impoverish, to ruin

My holy
קָדְשִֽׁי׃ (qāḏ·šî)
Noun - masculine singular construct | first person common singular
Strong's 6944: A sacred place, thing, sanctity

mountain.”
הַר־ (har-)
Noun - masculine singular construct
Strong's 2022: Mountain, hill, hill country


Links
Isaiah 57:13 NIV
Isaiah 57:13 NLT
Isaiah 57:13 ESV
Isaiah 57:13 NASB
Isaiah 57:13 KJV

Isaiah 57:13 BibleApps.com
Isaiah 57:13 Biblia Paralela
Isaiah 57:13 Chinese Bible
Isaiah 57:13 French Bible
Isaiah 57:13 Catholic Bible

OT Prophets: Isaiah 57:13 When you cry let those who you (Isa Isi Is)
Isaiah 57:12
Top of Page
Top of Page