Verse (Click for Chapter) New International Version Concerning Damascus: “Hamath and Arpad are dismayed, for they have heard bad news. They are disheartened, troubled like the restless sea. New Living Translation This message was given concerning Damascus. This is what the LORD says: “The towns of Hamath and Arpad are struck with fear, for they have heard the news of their destruction. Their hearts are troubled like a wild sea in a raging storm. English Standard Version Concerning Damascus: “Hamath and Arpad are confounded, for they have heard bad news; they melt in fear, they are troubled like the sea that cannot be quiet. Berean Standard Bible Concerning Damascus: “Hamath and Arpad are put to shame, for they have heard a bad report; they are agitated like the sea; their anxiety cannot be calmed. King James Bible Concerning Damascus. Hamath is confounded, and Arpad: for they have heard evil tidings: they are fainthearted; there is sorrow on the sea; it cannot be quiet. New King James Version Against Damascus. “Hamath and Arpad are shamed, For they have heard bad news. They are fainthearted; There is trouble on the sea; It cannot be quiet. New American Standard Bible Concerning Damascus: “Hamath and Arpad are put to shame, For they have heard bad news; They despair. There is anxiety at the sea, It cannot be calmed. NASB 1995 Concerning Damascus. “Hamath and Arpad are put to shame, For they have heard bad news; They are disheartened. There is anxiety by the sea, It cannot be calmed. NASB 1977 Concerning Damascus. “Hamath and Arpad are put to shame, For they have heard bad news; They are disheartened. There is anxiety by the sea, It cannot be calmed. Legacy Standard Bible Concerning Damascus. “Hamath and Arpad are put to shame, For they have heard a bad report; They are melting away. There is anxiety by the sea, It cannot be quieted. Amplified Bible Concerning Damascus [in Syria]. “Hamath and Arpad are perplexed and shamed, For they have heard bad news; They are disheartened; Troubled and anxious like a [storm-tossed] sea Which cannot be calmed. Christian Standard Bible About Damascus: Hamath and Arpad are put to shame, for they have heard a bad report and are agitated, like the anxious sea that cannot be calmed. Holman Christian Standard Bible About Damascus: Hamath and Arpad are put to shame, for they have heard a bad report and are agitated; in the sea there is anxiety that cannot be calmed. American Standard Version Of Damascus. Hamath is confounded, and Arpad; for they have heard evil tidings, they are melted away: there is sorrow on the sea; it cannot be quiet. Contemporary English Version The LORD says about Damascus: The towns of Hamath and Arpad have heard your bad news. They have lost hope, and worries roll over them like ocean waves. English Revised Version Of Damascus. Hamath is ashamed, and Arpad; for they have heard evil tidings, they are melted away: there is sorrow on the sea; it cannot be quiet. GOD'S WORD® Translation This is a message about Damascus. "Hamath and Arpad are worried because they heard the bad news. They melt in fear. They are troubled like a sea that can't be calmed. Good News Translation This is what the LORD said about Damascus: "The people in the cities of Hamath and Arpad are worried and troubled because they have heard bad news. Anxiety rolls over them like a sea, and they cannot rest. International Standard Version To Damascus: "Hamath and Arpad will be humiliated. Their courage melts because they have heard bad news. There is anxiety like the sea that cannot be calmed. Majority Standard Bible Concerning Damascus: ?Hamath and Arpad are put to shame, for they have heard a bad report; they are agitated like the sea; their anxiety cannot be calmed. NET Bible The LORD spoke about Damascus. "The people of Hamath and Arpad will be dismayed because they have heard bad news. Their courage will melt away because of worry. Their hearts will not be able to rest. New Heart English Bible Of Damascus. "Hamath is confounded, and Arpad; for they have heard evil news, they are melted away: there is sorrow on the sea; it can't be quiet. Webster's Bible Translation Concerning Damascus. Hamath is confounded, and Arpad: for they have heard evil tidings: they are faint-hearted; there is sorrow on the sea; it cannot be quiet. World English Bible Of Damascus: “Hamath and Arpad are confounded, for they have heard evil news. They have melted away. There is sorrow on the sea. It can’t be quiet. Literal Translations Literal Standard VersionConcerning Damascus: “Hamath and Arpad have been ashamed, "" For they have heard an evil report, "" They have been melted, sorrow [is] in the sea, "" It is not able to be quiet. Young's Literal Translation Concerning Damascus: Ashamed hath been Hamath and Arpad, For an evil report they have heard, They have been melted, in the sea is sorrow, To be quiet it is not able. Smith's Literal Translation To Damascus: Hamath was ashamed, and Arpad: for they heard the evil report: they melted; fear upon the sea; it will not be able to rest. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAgainst Damascus. Emath is confounded and Arphad: for they have heard very bad tidings, they are troubled as in the sea: through care they could not rest. Catholic Public Domain Version Against Damascus. “Hamath has been confounded, with Arpad. For they have heard a most grievous report. They have been stirred up like the sea. Because of anxiousness, they were not able to rest. New American Bible Concerning Damascus. Hamath and Arpad are shamed, for they have heard bad news; Anxious, they surge like the sea which cannot calm down. New Revised Standard Version Concerning Damascus. Hamath and Arpad are confounded, for they have heard bad news; they melt in fear, they are troubled like the sea that cannot be quiet. Translations from Aramaic Lamsa BibleConcerning Damascus: Hamath and Arpad are put to shame, for they have heard evil tidings; they are dismayed, they are disturbed like the sea, they cannot find rest. Peshitta Holy Bible Translated Concerning Darmsuq: Khamath and Raphad are ashamed, because they heard an evil report and they are broken by the Sea. She feared it and she did not find rest OT Translations JPS Tanakh 1917Of Damascus. Hamath is ashamed, and Arpad; For they have heard evil tidings, they are melted away; There is trouble in the sea; It cannot be quiet. Brenton Septuagint Translation CONCERNING DAMASCUS. Emath is brought to shame, and Arphath: for they have heard an evil report: they are amazed, they are angry, they shall be utterly unable to rest. Additional Translations ... Audio Bible Context The Judgment on Damascus23Concerning Damascus: “Hamath and Arpad are put to shame, for they have heard a bad report; they are agitated like the sea; their anxiety cannot be calmed. 24Damascus has become feeble; she has turned to flee. Panic has gripped her; anguish and pain have seized her like a woman in labor.… Cross References Isaiah 17:1-3 This is the burden against Damascus: “Behold, Damascus is no longer a city; it has become a heap of ruins. / The cities of Aroer are forsaken; they will be left to the flocks, which will lie down with no one to fear. / The fortress will disappear from Ephraim, and the sovereignty from Damascus. The remnant of Aram will be like the splendor of the Israelites,” declares the LORD of Hosts. Amos 1:3-5 This is what the LORD says: “For three transgressions of Damascus, even four, I will not revoke My judgment, because they threshed Gilead with sledges of iron. / So I will send fire upon the house of Hazael to consume the citadels of Ben-hadad. / I will break down the gates of Damascus; I will cut off the ruler from the Valley of Aven and the one who wields the scepter in Beth-eden. The people of Aram will be exiled to Kir,” says the LORD. Zechariah 9:1-2 This is the burden of the word of the LORD against the land of Hadrach and Damascus its resting place—for the eyes of men and of all the tribes of Israel are upon the LORD— / and also against Hamath, which borders it, as well as Tyre and Sidon, though they are very shrewd. Isaiah 9:1 Nevertheless, there will be no more gloom for those in distress. In the past He humbled the land of Zebulun and the land of Naphtali, but in the future He will honor the Way of the Sea, beyond the Jordan, Galilee of the nations: 2 Kings 16:9 So the king of Assyria responded to him, marched up to Damascus, and captured it. He took its people to Kir as captives and put Rezin to death. Isaiah 7:8 For the head of Aram is Damascus, and the head of Damascus is Rezin. Within sixty-five years Ephraim will be shattered as a people. Isaiah 10:9 “Is not Calno like Carchemish? Is not Hamath like Arpad? Is not Samaria like Damascus? Isaiah 8:4 For before the boy knows how to cry ‘Father’ or ‘Mother,’ the wealth of Damascus and the plunder of Samaria will be carried off by the king of Assyria.” Isaiah 10:5-6 Woe to Assyria, the rod of My anger; the staff in their hands is My wrath. / I will send him against a godless nation; I will dispatch him against a people destined for My rage, to take spoils and seize plunder, and to trample them down like clay in the streets. Isaiah 14:28-32 In the year that King Ahaz died, this burden was received: / Do not rejoice, all you Philistines, that the rod that struck you is broken. For a viper will spring from the root of the snake, and a flying serpent from its egg. / Then the firstborn of the poor will find pasture, and the needy will lie down in safety, but I will kill your root by famine, and your remnant will be slain. ... Matthew 4:13-16 Leaving Nazareth, He went and lived in Capernaum, which is by the sea in the region of Zebulun and Naphtali, / to fulfill what was spoken through the prophet Isaiah: / “Land of Zebulun and land of Naphtali, the Way of the Sea, beyond the Jordan, Galilee of the Gentiles— ... Acts 9:1-2 Meanwhile, Saul was still breathing out murderous threats against the disciples of the Lord. He approached the high priest / and requested letters to the synagogues in Damascus, so that if he found any men or women belonging to the Way, he could bring them as prisoners to Jerusalem. Acts 22:5 as the high priest and the whole Council can testify about me. I even obtained letters from them to their brothers in Damascus, and I was on my way to apprehend these people and bring them to Jerusalem to be punished. Acts 26:12 In this pursuit I was on my way to Damascus with the authority and commission of the chief priests. 2 Corinthians 11:32-33 In Damascus, the governor under King Aretas secured the city of the Damascenes in order to arrest me. / But I was lowered in a basket through a window in the wall and escaped his grasp. Treasury of Scripture Concerning Damascus. Hamath is confounded, and Arpad: for they have heard evil tidings: they are fainthearted; there is sorrow on the sea; it cannot be quiet. Damascus Genesis 14:15 And he divided himself against them, he and his servants, by night, and smote them, and pursued them unto Hobah, which is on the left hand of Damascus. Genesis 15:2 And Abram said, Lord GOD, what wilt thou give me, seeing I go childless, and the steward of my house is this Eliezer of Damascus? 1 Kings 11:24 And he gathered men unto him, and became captain over a band, when David slew them of Zobah: and they went to Damascus, and dwelt therein, and reigned in Damascus. Hamath Numbers 13:21 So they went up, and searched the land from the wilderness of Zin unto Rehob, as men come to Hamath. 2 Samuel 8:9 When Toi king of Hamath heard that David had smitten all the host of Hadadezer, 2 Kings 17:24 And the king of Assyria brought men from Babylon, and from Cuthah, and from Ava, and from Hamath, and from Sepharvaim, and placed them in the cities of Samaria instead of the children of Israel: and they possessed Samaria, and dwelt in the cities thereof. faint-hearted [heb] melted Deuteronomy 20:8 And the officers shall speak further unto the people, and they shall say, What man is there that is fearful and fainthearted? let him go and return unto his house, lest his brethren's heart faint as well as his heart. Joshua 2:11 And as soon as we had heard these things, our hearts did melt, neither did there remain any more courage in any man, because of you: for the LORD your God, he is God in heaven above, and in earth beneath. Joshua 14:8 Nevertheless my brethren that went up with me made the heart of the people melt: but I wholly followed the LORD my God. sorrow Isaiah 57:20 But the wicked are like the troubled sea, when it cannot rest, whose waters cast up mire and dirt. on the sea. Psalm 107:26,27 They mount up to the heaven, they go down again to the depths: their soul is melted because of trouble… Luke 8:23,24 But as they sailed he fell asleep: and there came down a storm of wind on the lake; and they were filled with water, and were in jeopardy… Luke 21:25,26 And there shall be signs in the sun, and in the moon, and in the stars; and upon the earth distress of nations, with perplexity; the sea and the waves roaring; … Jump to Previous Anxiety Arpad Ashamed Bad Confounded Damascus Disheartened Dismayed Distress Ears Evil Fainthearted Faint-Hearted Fear Hamath Heard Heart Melt Melted News Quiet Restless Sea Shame Sorrow Tidings Trouble Troubled Turned WordJump to Next Anxiety Arpad Ashamed Bad Confounded Damascus Disheartened Dismayed Distress Ears Evil Fainthearted Faint-Hearted Fear Hamath Heard Heart Melt Melted News Quiet Restless Sea Shame Sorrow Tidings Trouble Troubled Turned WordJeremiah 49 1. The judgment of the Ammonites6. Their restoration 7. The judgment of Edom 23. of Damascus 28. of Kedar 30. of Hazor 34. and of Elam 39. The restoration of Elam Concerning Damascus This phrase introduces a prophecy specifically directed towards Damascus, the capital of Syria. Historically, Damascus was a significant city in the ancient Near East, known for its strategic location and wealth. The Hebrew root for "Damascus" is "דַּמֶּשֶׂק" (Dammeseq), which has been a center of trade and culture for millennia. In the biblical context, Damascus often represents the broader Aramean kingdom, which had frequent interactions, both hostile and peaceful, with Israel. This introduction sets the stage for a divine message concerning the fate of this influential city. Hamath and Arpad are put to shame for they have heard bad news They are disheartened There is anxiety by the sea It cannot be calmed Parallel Commentaries ... Hebrew Concerning Damascus:לְדַמֶּ֗שֶׂק (lə·ḏam·me·śeq) Preposition-l | Noun - proper - feminine singular Strong's 1834: Damascus -- a city in Aram (Syria) “Hamath חֲמָת֙ (ḥă·māṯ) Noun - proper - feminine singular Strong's 2574: Hamath -- a place North of Damascus and Arpad וְאַרְפָּ֔ד (wə·’ar·pāḏ) Conjunctive waw | Noun - proper - feminine singular Strong's 774: Arpad -- a city in Aram (Syria) are put to shame, בּ֤וֹשָֽׁה (bō·wō·šāh) Verb - Qal - Perfect - third person feminine singular Strong's 954: To pale, to be ashamed, to be disappointed, delayed for כִּי־ (kî-) Conjunction Strong's 3588: A relative conjunction they have heard שָׁמְע֖וּ (šā·mə·‘ū) Verb - Qal - Perfect - third person common plural Strong's 8085: To hear intelligently a bad רָעָ֛ה (rā·‘āh) Adjective - feminine singular Strong's 7451: Bad, evil report; שְׁמֻעָ֥ה (šə·mu·‘āh) Noun - feminine singular Strong's 8052: Something heard, an announcement they are agitated נָמֹ֑גוּ (nā·mō·ḡū) Verb - Nifal - Perfect - third person common plural Strong's 4127: To melt like the sea; בַּיָּ֣ם (bay·yām) Preposition-b, Article | Noun - masculine singular Strong's 3220: A sea, the Mediterranean Sea, large river, an artifical basin their anxiety דְּאָגָ֔ה (də·’ā·ḡāh) Noun - feminine singular Strong's 1674: Anxiety, anxious care cannot לֹ֥א (lō) Adverb - Negative particle Strong's 3808: Not, no be calmed. הַשְׁקֵ֖ט (haš·qêṭ) Verb - Hifil - Infinitive absolute Strong's 8252: To be quiet or undisturbed Links Jeremiah 49:23 NIVJeremiah 49:23 NLT Jeremiah 49:23 ESV Jeremiah 49:23 NASB Jeremiah 49:23 KJV Jeremiah 49:23 BibleApps.com Jeremiah 49:23 Biblia Paralela Jeremiah 49:23 Chinese Bible Jeremiah 49:23 French Bible Jeremiah 49:23 Catholic Bible OT Prophets: Jeremiah 49:23 Of Damascus (Jer.) |