Berean Strong's Lexicon ginóskó: To know, to come to know, to recognize, to perceive Original Word: γινώσκω Word Origin: A primary verb Corresponding Greek / Hebrew Entries: - H3045 - יָדַע (yada): To know, to perceive, to understand. This Hebrew verb shares a similar range of meanings with "ginóskó," emphasizing relational and experiential knowledge. Usage: The Greek verb "ginóskó" primarily means "to know" or "to come to know." It implies a knowledge that is gained through experience or personal relationship. In the New Testament, it often denotes an intimate or relational knowledge, as opposed to mere intellectual understanding. This verb is used to describe both human and divine knowledge, including the knowledge of God, self-awareness, and understanding of others. Cultural and Historical Background: In the Greco-Roman world, knowledge was highly valued, often associated with philosophical inquiry and understanding of the divine. The Hebrew concept of knowledge, which influences the New Testament usage, emphasizes relational and experiential knowledge. In the biblical context, "ginóskó" often reflects a deep, personal relationship, such as the knowledge between God and His people or between individuals in a covenant relationship. HELPS Word-studies 1097 ginṓskō – properly, to know, especially through personal experience (first-hand acquaintance). 1097 /ginṓskō ("experientially know") is used for example in Lk 1:34, "And Mary [a virgin] said to the angel, 'How will this be since I do not know (1097 /ginṓskō = sexual intimacy) a man?'" NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom a prim. root gnó- Definition to come to know, recognize, perceive NASB Translation ascertaining (1), aware (7), certainty (1), come to know (1), comprehend (1), felt (1), find (3), found (2), kept...a virgin* (1), knew (13), know (104), know how (1), knowing (3), known (25), knows (14), learn (1), learned (1), perceived (1), perceiving (2), put (1), realize (3), recognize (7), recognized (1), recognizing (1), sure (4), take notice (1), unaware* (2), understand (11), understood (6), virgin* (1). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 1097: γινώσκωγινώσκω (Attic γιγνώσκω, see γίνομαι at the beginning; from ΓΝΟΩ, as βιβρώσκω from ΒΡΟΩ); (imperfect ἐγίνωσκον); future γνώσομαι; 2 aorist ἔγνων (from ΓΝΩΜΙ), imperative γνῶθι, γνώτω, subjunctive γνῷ (3 person singular γνοῖ, Mark 5:43; Mark 9:30; Luke 19:15 L T Tr WH, for R G γνῷ (Buttmann, p. 46 (40); cf. δίδωμι at the beginning)), infinitive γνῶναι, participle γνούς; perfect ἔγνωκα (John 17:7; 3 person plural ἔγνωκαν for ἐγνωκασι, see references in γίνομαι at the beginning); pluperfect ἐγνώκειν; passive (present 3 person singular γινώσκεται (Mark 13:28 Tr marginal reading)); perfect ἐγνωσμαι; 1 aorist ἐγνώσθην; future γνωσθήσομαί; in Greek writings from Homer down; the Sept. for יָדַע ; Latinnosco,novi (i. e.gnosco, gnovi); I. universally: 1. to learn to know, come to know, get a knowledge of; passive to become known: with the accusative, Matthew 22:18; Mark 5:43; Acts 21:34; 1 Corinthians 4:19; 2 Corinthians 2:4; Colossians 4:8; 1 Thessalonians 3:5, etc. Passive, Matthew 10:26; Acts 9:24; Philippians 4:5, etc.; (impersonally, γινώσκεται, Mark 13:28 Tr marginal reading T 2, 7); τί ἐκ τίνος, Matthew 12:33; Luke 6:44; 1 John 4:6; τινα or τί ἐν τίνι, to find a sign in a thing by which to know, to recognize in or by something, Luke 24:35; John 13:35; 1 John 4:2; κατά τί γνώσομαι τοῦτο, the truth of this promise, Luke 1:18 (Genesis 15:8); περί τῆς διδαχῆς, John 7:17. often the object is not added, but is readily understood from what precedes: Matthew 9:30; Matthew 12:15 (the consultation held by the Pharisees); Mark 7:24 (he would have no one know that he was present): Mark 9:30; Romans 10:19, etc.; followed by ὅτι, Matthew 21:45; John 4:1; John 5:6; John 12:9, etc.; followed by the interrogative τί, Matthew 6:3; Luke 16:4; ἀπό τίνος to learn from one, Mark 15:45. with the accusative of person to recognize as worthy of intimacy and love, to own; so those whom God has judged worthy of the blessings of the gospel are said ὑπό τοῦ Θεοῦ γινώσκεσθαι, 1 Corinthians 8:3; Galatians 4:9 (on both cf. Winers Grammar, § 39, 3 Note 2; Buttmann, 55 (48)); negatively, in the sentence of Christ οὐδέποτε ἔγνων ὑμᾶς, I never knew you, never had any acquaintance with you, Matthew 7:23. to perceive, feel: ἔγνω τῷ σώματι, ὅτι etc. Mark 5:29; ἔγνων δύναμιν ἐξελθοῦσαν ἀπ' ἐμοῦ, Luke 8:46. 2. to know, understand, perceive, have knowledge of; a. to understand: with the accusative, τά λεγόμενα, Luke 18:34; ἅ ἀναγινώσκεις, Acts 8:30; followed by ὅτι, Matthew 21:45; John 8:27; 2 Corinthians 13:6; Galatians 3:7; James 2:20; followed by interrog, τί, John 10:6; John 13:12, 28; ὁ κατεργάζομαι οὐ γινώσκω I do not understand what I am doing, my conduct is inexplicable to me, Romans 7:15. b. to know: τό θέλημα, Luke 12:47; τάς καρδίας, Luke 16:15; τόν μή γνόντα ἁμαρτίαν ignorant of sin, i. e. not conscious of having committed it, 2 Corinthians 5:21; ἐπιστολή γινωσκομένη καί ἀναγινωσκομένη, 2 Corinthians 3:2; τινα, to know one, his person, character, mind, plans: John 1:48 ( 3. by a Hebraistic euphemism (cf. Winer's Grammar, 18), found also in Greek writings from the Alexandrian age down, γινώσκω is used of the carnal connection of male and female,remcumaliquo oraliquahabere (cf. our have a (criminal) intimacy with): of a husband, Matthew 1:25; of the woman, Luke 1:34; (Genesis 4:1, 17; Genesis 19:8; 1 Samuel 1:19, etc.; Judith 16:22; Callimachus ( II. In particular γινώσκω, to become acquainted with, to know, is employed in the N. T. of the knowledge of God and Christ, and of the things relating to them or proceeding from them; a. τόν Θεόν, the one, true God, in contrast with the polytheism of the Gentiles: Romans 1:21; Galatians 4:9; also τόν μόνον ἀληθινόν Θεόν, John 17:3 cf. 1 John 5:20; τόν Θεόν, the nature and will of God, in contrast with the false wisdom of both Jews and Gentiles, 1 Corinthians 1:21; τόν πατέρα, the nature of God the Father, especially the holy will and affection by which he aims to sanctify and redeem men through Christ, John 8:55; John 16:3; 1 John 2:3f, 14 ( b. Χριστόν, his blessings, Philippians 3:10; in Χριστόν ἐγνωκέναι κατά σάρκα, 2 Corinthians 5:16, Paul speaks of that knowledge of Christ which he had before his conversion, and by which he knew him merely in the form of a servant, and therefore had not yet seen in him the Son of God. According to John's usage, γινώσκειν, ἐγνωκέναι Χριστόν denotes to come to know, to know, his Messianic dignity (John 17:3; John 6:69); his divinity (τόν ἀπ' ἀρχῆς, 1 John 2:13f cf. John 1:10), his consummate kindness toward us, and the benefits redounding to us from fellowship with him (in Christ's words γινώσκομαι ὑπό τῶν ἐμῶν, John 10:14 (according to the critical texts γινώσκουσιν με τά ἐμά)); his love of God (John 14:31); his sinless holiness (1 John 3:6). John unites πιστεύειν and γινώσκειν, at one time putting πιστεύειν first: John 6:69 (cf. Schaff's Lange or Meyer at the passage); but at another time γινώσκειν: John 10:38 (according to R G, for which L T Tr WH read ἵνα γνῶτε καί γινώσκητε (R. V. know and understand)); John 17:8 (L brackets καί ἔγνωσαν); 1 John 4:16 (the love of God). c. γνῶναι ... τά τοῦ πνεύματος the things which proceed from the Spirit, 1 Corinthians 2:14; τό πνεῦμα τῆς ἀληθείας καί τό πνεῦμα τῆς πλάνης, 1 John 4:6; τά μυστήρια τῆς βασιλείας τῶν οὐρανῶν, Matthew 13:11; τήν ἀλήθειαν, John 8:32; 2 John 1:1; absolutely, of the knowledge of divine things, 1 Corinthians 13:12; of the knowledge of things lawful for a Christian, 1 Corinthians 8:2. [SYNONYMS: γινώσκειν, εἰδέναι, ἐπίστασθαί, συνιέναι: In classic usage (cf. Schmidt, chapter 13), γινώσκειν, distinguished from the rest by its original inchoative force, denotes a discriminating apprehension of external impressions, a knowledge grounded in personal experience. εἰδέναι, literally, 'to have seen with the mind's eye,' signifies a clear and purely mental perception, in contrast both to conjecture and to knowledge derived from others. ἐπίστασθαί primarily expresses the knowledge obtained by proximity to the thing known (cf. our understand, German verstehen); then knowledge viewed as the result of prolonged practice, in opposition to the process of learning on the one hand, and to the uncertain knowledge of a dilettante on the other. συνιέναι implies native insight, the soul's capacity of itself not only to lay hold of the phenomena of the outer world through the senses, but by combination (σύν and ἰέναι) to arrive at their underlying laws. Hence, συνιέναι may mark an antithesis to sense-perception; whereas γινώσκειν marks an advance upon it. As applied e. g. to a work of literature, γινώσκειν expresses an acquaintance with it; ἐπίστασθαί the knowledge of its contents; συνιέναι the understanding of it, a comprehension of its meaning. γινώσκειν and εἰδέναι most readily come into contrast with each other; if εἰδέναι and ἐπίστασθαί are contrasted, the former refers more to natural, the latter to acquired knowledge. In the N. T., as might be expected, these distinctions are somewhat less sharply marked. Such passages as John 1:26, 31, 48 ( A prolonged form of a primary verb; to "know" (absolutely) in a great variety of applications and with many implications (as follow, with others not thus clearly expressed) -- allow, be aware (of), feel, (have) know(-ledge), perceived, be resolved, can speak, be sure, understand. Englishman's Concordance Matthew 1:25 V-IIA-3SGRK: καὶ οὐκ ἐγίνωσκεν αὐτὴν ἕως KJV: And knew her not INT: and not knew her until Matthew 6:3 V-AMA-3S Matthew 7:23 V-AIA-1S Matthew 9:30 V-PMA-3S Matthew 10:26 V-FIP-3S Matthew 12:7 V-LIA-2P Matthew 12:15 V-APA-NMS Matthew 12:33 V-PIM/P-3S Matthew 13:11 V-ANA Matthew 16:3 V-PIA-2P Matthew 16:8 V-APA-NMS Matthew 21:45 V-AIA-3P Matthew 22:18 V-APA-NMS Matthew 24:32 V-PIA-2P Matthew 24:33 V-PIA-2P Matthew 24:39 V-AIA-3P Matthew 24:43 V-PIA-2P Matthew 24:50 V-PIA-3S Matthew 25:24 V-AIA-1S Matthew 26:10 V-APA-NMS Mark 4:13 V-FIM-2P Mark 5:29 V-AIA-3S Mark 5:43 V-ASA-3S Mark 6:38 V-APA-NMP Mark 7:24 V-ANA Strong's Greek 1097 |