NET Bible | English Standard Version |
1When it was early in the morning, all the chief priests and the elders of the people plotted against Jesus to execute him. | 1When morning came, all the chief priests and the elders of the people took counsel against Jesus to put him to death. |
2They tied him up, led him away, and handed him over to Pilate the governor. | 2And they bound him and led him away and delivered him over to Pilate the governor. |
3Now when Judas, who had betrayed him, saw that Jesus had been condemned, he regretted what he had done and returned the thirty silver coins to the chief priests and the elders, | 3Then when Judas, his betrayer, saw that Jesus was condemned, he changed his mind and brought back the thirty pieces of silver to the chief priests and the elders, |
4saying, "I have sinned by betraying innocent blood!" But they said, "What is that to us? You take care of it yourself!" | 4saying, “I have sinned by betraying innocent blood.” They said, “What is that to us? See to it yourself.” |
5So Judas threw the silver coins into the temple and left. Then he went out and hanged himself. | 5And throwing down the pieces of silver into the temple, he departed, and he went and hanged himself. |
6The chief priests took the silver and said, "It is not lawful to put this into the temple treasury, since it is blood money." | 6But the chief priests, taking the pieces of silver, said, “It is not lawful to put them into the treasury, since it is blood money.” |
7After consulting together they bought the Potter's Field with it, as a burial place for foreigners. | 7So they took counsel and bought with them the potter’s field as a burial place for strangers. |
8For this reason that field has been called the "Field of Blood" to this day. | 8Therefore that field has been called the Field of Blood to this day. |
9Then what was spoken by Jeremiah the prophet was fulfilled: "They took the thirty silver coins, the price of the one whose price had been set by the people of Israel, | 9Then was fulfilled what had been spoken by the prophet Jeremiah, saying, “And they took the thirty pieces of silver, the price of him on whom a price had been set by some of the sons of Israel, |
10and they gave them for the potter's field, as the Lord commanded me." | 10and they gave them for the potter’s field, as the Lord directed me.” |
11Then Jesus stood before the governor, and the governor asked him, "Are you the king of the Jews?" Jesus said, "You say so." | 11Now Jesus stood before the governor, and the governor asked him, “Are you the King of the Jews?” Jesus said, “You have said so.” |
12But when he was accused by the chief priests and the elders, he did not respond. | 12But when he was accused by the chief priests and elders, he gave no answer. |
13Then Pilate said to him, "Don't you hear how many charges they are bringing against you?" | 13Then Pilate said to him, “Do you not hear how many things they testify against you?” |
14But he did not answer even one accusation, so that the governor was quite amazed. | 14But he gave him no answer, not even to a single charge, so that the governor was greatly amazed. |
15During the feast the governor was accustomed to release one prisoner to the crowd, whomever they wanted. | 15Now at the feast the governor was accustomed to release for the crowd any one prisoner whom they wanted. |
16At that time they had in custody a notorious prisoner named Jesus Barabbas. | 16And they had then a notorious prisoner called Barabbas. |
17So after they had assembled, Pilate said to them, "Whom do you want me to release for you, Jesus Barabbas or Jesus who is called the Christ?" | 17So when they had gathered, Pilate said to them, “Whom do you want me to release for you: Barabbas, or Jesus who is called Christ?” |
18(For he knew that they had handed him over because of envy.) | 18For he knew that it was out of envy that they had delivered him up. |
19As he was sitting on the judgment seat, his wife sent a message to him: "Have nothing to do with that innocent man; I have suffered greatly as a result of a dream about him today." | 19Besides, while he was sitting on the judgment seat, his wife sent word to him, “Have nothing to do with that righteous man, for I have suffered much because of him today in a dream.” |
20But the chief priests and the elders persuaded the crowds to ask for Barabbas and to have Jesus killed. | 20Now the chief priests and the elders persuaded the crowd to ask for Barabbas and destroy Jesus. |
21The governor asked them, "Which of the two do you want me to release for you?" And they said, "Barabbas!" | 21The governor again said to them, “Which of the two do you want me to release for you?” And they said, “Barabbas.” |
22Pilate said to them, "Then what should I do with Jesus who is called the Christ?" They all said, "Crucify him!" | 22Pilate said to them, “Then what shall I do with Jesus who is called Christ?” They all said, “Let him be crucified!” |
23He asked, "Why? What wrong has he done?" But they shouted more insistently, "Crucify him!" | 23And he said, “Why? What evil has he done?” But they shouted all the more, “Let him be crucified!” |
24When Pilate saw that he could do nothing, but that instead a riot was starting, he took some water, washed his hands before the crowd and said, "I am innocent of this man's blood. You take care of it yourselves!" | 24So when Pilate saw that he was gaining nothing, but rather that a riot was beginning, he took water and washed his hands before the crowd, saying, “I am innocent of this man’s blood; see to it yourselves.” |
25In reply all the people said, "Let his blood be on us and on our children!" | 25And all the people answered, “His blood be on us and on our children!” |
26Then he released Barabbas for them. But after he had Jesus flogged, he handed him over to be crucified. | 26Then he released for them Barabbas, and having scourged Jesus, delivered him to be crucified. |
27Then the governor's soldiers took Jesus into the governor's residence and gathered the whole cohort around him. | 27Then the soldiers of the governor took Jesus into the governor’s headquarters, and they gathered the whole battalion before him. |
28They stripped him and put a scarlet robe around him, | 28And they stripped him and put a scarlet robe on him, |
29and after braiding a crown of thorns, they put it on his head. They put a staff in his right hand, and kneeling down before him, they mocked him: "Hail, king of the Jews!" | 29and twisting together a crown of thorns, they put it on his head and put a reed in his right hand. And kneeling before him, they mocked him, saying, “Hail, King of the Jews!” |
30They spat on him and took the staff and struck him repeatedly on the head. | 30And they spit on him and took the reed and struck him on the head. |
31When they had mocked him, they stripped him of the robe and put his own clothes back on him. Then they led him away to crucify him. | 31And when they had mocked him, they stripped him of the robe and put his own clothes on him and led him away to crucify him. |
32As they were going out, they found a man from Cyrene named Simon, whom they forced to carry his cross. | 32As they went out, they found a man of Cyrene, Simon by name. They compelled this man to carry his cross. |
33They came to a place called Golgotha (which means "Place of the Skull") | 33And when they came to a place called Golgotha (which means Place of a Skull), |
34and offered Jesus wine mixed with gall to drink. But after tasting it, he would not drink it. | 34they offered him wine to drink, mixed with gall, but when he tasted it, he would not drink it. |
35When they had crucified him, they divided his clothes by throwing dice. | 35And when they had crucified him, they divided his garments among them by casting lots. |
36Then they sat down and kept guard over him there. | 36Then they sat down and kept watch over him there. |
37Above his head they put the charge against him, which read: "This is Jesus, the king of the Jews." | 37And over his head they put the charge against him, which read, “This is Jesus, the King of the Jews.” |
38Then two outlaws were crucified with him, one on his right and one on his left. | 38Then two robbers were crucified with him, one on the right and one on the left. |
39Those who passed by defamed him, shaking their heads | 39And those who passed by derided him, wagging their heads |
40and saying, "You who can destroy the temple and rebuild it in three days, save yourself! If you are God's Son, come down from the cross!" | 40and saying, “You who would destroy the temple and rebuild it in three days, save yourself! If you are the Son of God, come down from the cross.” |
41In the same way even the chief priests--together with the experts in the law and elders--were mocking him: | 41So also the chief priests, with the scribes and elders, mocked him, saying, |
42"He saved others, but he cannot save himself! He is the king of Israel! If he comes down now from the cross, we will believe in him! | 42“He saved others; he cannot save himself. He is the King of Israel; let him come down now from the cross, and we will believe in him. |
43H e trusts in God--let God, if he wants to, deliver him now because he said, 'I am God's Son'!" | 43He trusts in God; let God deliver him now, if he desires him. For he said, ‘I am the Son of God.’” |
44The robbers who were crucified with him also spoke abusively to him. | 44And the robbers who were crucified with him also reviled him in the same way. |
45Now from noon until three, darkness came over all the land. | 45Now from the sixth hour there was darkness over all the land until the ninth hour. |
46At about three o'clock Jesus shouted with a loud voice, "Eli, Eli, lema sabachthani?" that is, "My God, my God, why have you forsaken me?" | 46And about the ninth hour Jesus cried out with a loud voice, saying, “Eli, Eli, lema sabachthani?” that is, “My God, my God, why have you forsaken me?” |
47When some of the bystanders heard it, they said, "This man is calling for Elijah." | 47And some of the bystanders, hearing it, said, “This man is calling Elijah.” |
48Immediately one of them ran and got a sponge, filled it with sour wine, put it on a stick, and gave it to him to drink. | 48And one of them at once ran and took a sponge, filled it with sour wine, and put it on a reed and gave it to him to drink. |
49But the rest said, "Leave him alone! Let's see if Elijah will come to save him." | 49But the others said, “Wait, let us see whether Elijah will come to save him.” |
50Then Jesus cried out again with a loud voice and gave up his spirit. | 50And Jesus cried out again with a loud voice and yielded up his spirit. |
51Just then the temple curtain was torn in two, from top to bottom. The earth shook and the rocks were split apart. | 51And behold, the curtain of the temple was torn in two, from top to bottom. And the earth shook, and the rocks were split. |
52And tombs were opened, and the bodies of many saints who had died were raised. | 52The tombs also were opened. And many bodies of the saints who had fallen asleep were raised, |
53(They came out of the tombs after his resurrection and went into the holy city and appeared to many people.) | 53and coming out of the tombs after his resurrection they went into the holy city and appeared to many. |
54Now when the centurion and those with him who were guarding Jesus saw the earthquake and what took place, they were extremely terrified and said, "Truly this one was God's Son!" | 54When the centurion and those who were with him, keeping watch over Jesus, saw the earthquake and what took place, they were filled with awe and said, “Truly this was the Son of God!” |
55Many women who had followed Jesus from Galilee and given him support were also there, watching from a distance. | 55There were also many women there, looking on from a distance, who had followed Jesus from Galilee, ministering to him, |
56Among them were Mary Magdalene, Mary the mother of James and Joseph, and the mother of the sons of Zebedee. | 56among whom were Mary Magdalene and Mary the mother of James and Joseph and the mother of the sons of Zebedee. |
57Now when it was evening, there came a rich man from Arimathea, named Joseph, who was also a disciple of Jesus. | 57When it was evening, there came a rich man from Arimathea, named Joseph, who also was a disciple of Jesus. |
58He went to Pilate and asked for the body of Jesus. Then Pilate ordered that it be given to him. | 58He went to Pilate and asked for the body of Jesus. Then Pilate ordered it to be given to him. |
59Joseph took the body, wrapped it in a clean linen cloth, | 59And Joseph took the body and wrapped it in a clean linen shroud |
60and placed it in his own new tomb that he had cut in the rock. Then he rolled a great stone across the entrance of the tomb and went away. | 60and laid it in his own new tomb, which he had cut in the rock. And he rolled a great stone to the entrance of the tomb and went away. |
61(Now Mary Magdalene and the other Mary were sitting there, opposite the tomb.) | 61Mary Magdalene and the other Mary were there, sitting opposite the tomb. |
62The next day (which is after the day of preparation) the chief priests and the Pharisees assembled before Pilate | 62The next day, that is, after the day of Preparation, the chief priests and the Pharisees gathered before Pilate |
63and said, "Sir, we remember that while that deceiver was still alive he said, 'After three days I will rise again.' | 63and said, “Sir, we remember how that impostor said, while he was still alive, ‘After three days I will rise.’ |
64So give orders to secure the tomb until the third day. Otherwise his disciples may come and steal his body and say to the people, 'He has been raised from the dead,' and the last deception will be worse than the first." | 64Therefore order the tomb to be made secure until the third day, lest his disciples go and steal him away and tell the people, ‘He has risen from the dead,’ and the last fraud will be worse than the first.” |
65Pilate said to them, "Take a guard of soldiers. Go and make it as secure as you can." | 65Pilate said to them, “You have a guard of soldiers. Go, make it as secure as you can.” |
66So they went with the soldiers of the guard and made the tomb secure by sealing the stone. | 66So they went and made the tomb secure by sealing the stone and setting a guard. |
|