Verse (Click for Chapter) New International Version He trusts in God. Let God rescue him now if he wants him, for he said, ‘I am the Son of God.’” New Living Translation He trusted God, so let God rescue him now if he wants him! For he said, ‘I am the Son of God.’” English Standard Version He trusts in God; let God deliver him now, if he desires him. For he said, ‘I am the Son of God.’” Berean Standard Bible He trusts in God. Let God deliver Him now if He wants Him. For He said, ‘I am the Son of God.’ ” Berean Literal Bible He trusted on God. Let Him deliver Him now if He wants. For He said, 'I am the Son of God.'" King James Bible He trusted in God; let him deliver him now, if he will have him: for he said, I am the Son of God. New King James Version He trusted in God; let Him deliver Him now if He will have Him; for He said, ‘I am the Son of God.’ ” New American Standard Bible HE HAS TRUSTED IN GOD; LET GOD RESCUE Him now, IF HE TAKES PLEASURE IN HIM; for He said, ‘I am the Son of God.’” NASB 1995 “HE TRUSTS IN GOD; LET GOD RESCUE Him now, IF HE DELIGHTS IN HIM; for He said, ‘I am the Son of God.’” NASB 1977 “HE TRUSTS IN GOD; LET HIM DELIVER Him now, IF HE TAKES PLEASURE IN HIM; for He said, ‘I am the Son of God.’” Legacy Standard Bible HE TRUSTS IN GOD; LET GOD RESCUE Him now, IF HE DELIGHTS IN HIM; for He said, ‘I am the Son of God.’” Amplified Bible HE TRUSTS IN GOD; LET GOD RESCUE Him now, IF HE DELIGHTS IN HIM; for He said, ‘I am the Son of God.’” Christian Standard Bible He trusts in God; let God rescue him now—if he takes pleasure in him! For he said, ‘I am the Son of God.’ ” Holman Christian Standard Bible He has put His trust in God; let God rescue Him now—if He wants Him! For He said, ‘I am God’s Son.’” American Standard Version He trusteth on God; let him deliver him now, if he desireth him: for he said, I am the Son of God. Aramaic Bible in Plain English “He trusted on God, let him save him now, if he delights in him, for he has said, 'I am The Son of God.' “ Contemporary English Version He trusted God, so let God save him, if he wants to. He even said he was God's Son." Douay-Rheims Bible He trusted in God; let him now deliver him if he will have him; for he said: I am the Son of God. English Revised Version He trusteth on God; let him deliver him now, if he desireth him: for he said, I am the Son of God. GOD'S WORD® Translation He trusted God. Let God rescue him now if he wants. After all, this man said, 'I am the Son of God.'" Good News Translation He trusts in God and claims to be God's Son. Well, then, let us see if God wants to save him now!" International Standard Version He trusts in God. Let God rescue him, if he wants to do so now. After all, he said, 'I am the Son of God.'" Literal Standard Version He has trusted on God, let Him now deliver Him if He wants Him, because He said, I am [the] Son of God”; Majority Standard Bible He trusts in God. Let God deliver Him now if He wants Him. For He said, ‘I am the Son of God.’” New American Bible He trusted in God; let him deliver him now if he wants him. For he said, ‘I am the Son of God.’ ” NET Bible H e trusts in God--let God, if he wants to, deliver him now because he said, 'I am God's Son'!" New Revised Standard Version He trusts in God; let God deliver him now, if he wants to; for he said, ‘I am God’s Son.’” New Heart English Bible He trusts in God. Let God deliver him now, if he wants him; for he said, 'I am the Son of God.'" Webster's Bible Translation He trusted in God; let him deliver him now if he will have him: for he said, I am the Son of God. Weymouth New Testament His trust is in God: let God deliver him now, if He will have him; for he said, 'I am God's Son.'" World English Bible He trusts in God. Let God deliver him now, if he wants him; for he said, ‘I am the Son of God.’” Young's Literal Translation he hath trusted on God, let Him now deliver him, if He wish him, because he said -- Son of God I am;' Additional Translations ... Audio Bible Context The Crucifixion…42“He saved others, but He cannot save Himself. He is the King of Israel! Let Him come down now from the cross, and we will believe in Him. 43He trusts in God. Let God deliver Him now if He wants Him. For He said, ‘I am the Son of God.’” 44In the same way, even the robbers who were crucified with Him berated Him.… Cross References Psalm 22:8 "He trusts in the LORD, let the LORD deliver him; let the LORD rescue him, since He delights in him." Matthew 27:54 When the centurion and those with him who were guarding Jesus saw the earthquake and all that had happened, they were terrified and said, "Truly this was the Son of God." Luke 23:35 The people stood watching, and the rulers sneered at Him, saying, "He saved others; let Him save Himself if He is the Christ of God, the Chosen One." Luke 23:37 "If You are the King of the Jews," they said, "save Yourself!" Treasury of Scripture He trusted in God; let him deliver him now, if he will have him: for he said, I am the Son of God. trusted. Psalm 3:2 Many there be which say of my soul, There is no help for him in God. Selah. Psalm 14:6 Ye have shamed the counsel of the poor, because the LORD is his refuge. Psalm 22:8 He trusted on the LORD that he would deliver him: let him deliver him, seeing he delighted in him. I am. Matthew 27:40 And saying, Thou that destroyest the temple, and buildest it in three days, save thyself. If thou be the Son of God, come down from the cross. John 3:16,17 For God so loved the world, that he gave his only begotten Son, that whosoever believeth in him should not perish, but have everlasting life… John 5:17-25 But Jesus answered them, My Father worketh hitherto, and I work… Jump to Previous Delights Deliver Desires Desireth Faith God's Rescue Save Saviour Trust Trusted Trusteth Trusts Wants WishJump to Next Delights Deliver Desires Desireth Faith God's Rescue Save Saviour Trust Trusted Trusteth Trusts Wants WishMatthew 27 1. Jesus is delivered bound to Pilate.3. Judas hangs himself. 19. Pilate, admonished of his wife, 20. and being urged by the multitude, washes his hands, and releases Barabbas. 27. Jesus is mocked and crowned with thorns; 33. crucified; 39. reviled; 50. dies, and is buried; 62. his tomb is sealed and watched. (43) Let him deliver him now.--It seems at first hardly conceivable that priests and scribes could thus have quoted the very words of Psalm 22:8, and so have fulfilled one of the great Messianic prophecies. But (1) we must remember that they, ignoring the idea of a suffering Christ, would not look on the Psalm as Messianic at all, and (2) that their very familiarity with the words of the Psalm would naturally bring its phraseology to their lips when occasion called for it. Only they would persuade themselves that they were right in using it, while David's enemies were wrong.Verse 43. - He trusted in (ἐπὶ, on) God. These scoffers cite a passage from Psalm 22:8, "He trusted unto the Lord that he would deliver him; let him deliver him, seeing he delighteth in him" (Hebrew); or, according to the Septuagint, "He hoped in the Lord; let him deliver him, let him save him, because he desires (θέλει) him." Let him deliver him now, if he will have him (εἰ θέλει). Θέλω is used in the Septuagint in the sense of "I love," "I wish for" (see Deuteronomy 21:14; Psalm 17:19; 40:11). But the Vulgate, by omitting the first αὐτόν, possibly takes the verb in the usual sense, Liberet nunc, si vult, eum. The Sinaitic and Vatican manuscripts and others support this reading, which is followed now by Tischendorf, and Westcott and Hort, so that the clause will run, Let him now, if he will, deliver him. But the Received Text and the Authorized Version are in closer agree ment with the original language of the psalm. For he said, I am the Son of God. Insultingly they allude to his own assertions concerning his Divine nature, implying that, were he such as he pretended to be, he would not now be dying on the shameful cross. There are wonderful coincidences in thought and language between this passage and one in the Book of Wisdom (2:13-20), which speaks of the oppression of the righteous, e.g. "He professeth to have the knowledge of God; and he calleth himself the child of the Lord.... Let us see if his words be true; and let us prove what shall happen in the end of him. For if the just man be the Son of God, he will help him, and deliver him from the hand of his enemies." The similarity of expression is to be attributed to the typical nature of the treatment of Christ, which the writer of Wisdom, with remarkable insight, thus forcibly delineated. Parallel Commentaries ... Greek He trustsπέποιθεν (pepoithen) Verb - Perfect Indicative Active - 3rd Person Singular Strong's 3982: A primary verb; to convince; by analogy, to pacify or conciliate; reflexively or passively, to assent, to rely. in ἐπὶ (epi) Preposition Strong's 1909: On, to, against, on the basis of, at. God. Θεόν (Theon) Noun - Accusative Masculine Singular Strong's 2316: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very. Let [God] deliver ῥυσάσθω (rhysasthō) Verb - Aorist Imperative Middle - 3rd Person Singular Strong's 4506: To rescue, deliver (from danger or destruction). Him αὐτόν (auton) Personal / Possessive Pronoun - Accusative Masculine 3rd Person Singular Strong's 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. now νῦν (nyn) Adverb Strong's 3568: A primary particle of present time; 'now'; also as noun or adjective present or immediate. if εἰ (ei) Conjunction Strong's 1487: If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc. He wants Him. θέλει (thelei) Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Singular Strong's 2309: To will, wish, desire, be willing, intend, design. For γὰρ (gar) Conjunction Strong's 1063: For. A primary particle; properly, assigning a reason. He said, εἶπεν (eipen) Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular Strong's 2036: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say. ‘I am εἰμι (eimi) Verb - Present Indicative Active - 1st Person Singular Strong's 1510: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist. [the] Son Υἱός (Huios) Noun - Nominative Masculine Singular Strong's 5207: A son, descendent. Apparently a primary word; a 'son', used very widely of immediate, remote or figuratively, kinship. of God.’” Θεοῦ (Theou) Noun - Genitive Masculine Singular Strong's 2316: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very. Links Matthew 27:43 NIVMatthew 27:43 NLT Matthew 27:43 ESV Matthew 27:43 NASB Matthew 27:43 KJV Matthew 27:43 BibleApps.com Matthew 27:43 Biblia Paralela Matthew 27:43 Chinese Bible Matthew 27:43 French Bible Matthew 27:43 Catholic Bible NT Gospels: Matthew 27:43 He trusts in God (Matt. Mat Mt) |