International Standard Version | New International Version |
1This message came to me from the LORD: | 1The word of the LORD came to me: |
2"Son of Man, here are two sisters who are daughters from the same mother. | 2"Son of man, there were two women, daughters of the same mother. |
3They committed sexual immorality in Egypt. They did this in their youth. There, their breasts were caressed. Their virgin breasts were fondled. | 3They became prostitutes in Egypt, engaging in prostitution from their youth. In that land their breasts were fondled and their virgin bosoms caressed. |
4The older one was named Oholah and her sister was named Oholibah. They belonged to me and gave birth to sons and daughters. Now as to their real identities, Oholah refers to Samaria and Oholibah to Jerusalem." | 4The older was named Oholah, and her sister was Oholibah. They were mine and gave birth to sons and daughters. Oholah is Samaria, and Oholibah is Jerusalem. |
5"Oholah committed sexual immorality while she belonged to me. She lusted for Assyria's warriors, | 5"Oholah engaged in prostitution while she was still mine; and she lusted after her lovers, the Assyrians--warriors |
6who were clothed in blue—including governors and commanders. All of them were desirable young men—horsemen mounted on horses. | 6clothed in blue, governors and commanders, all of them handsome young men, and mounted horsemen. |
7She bestowed her sexual favors on them—all of them, the best of the Assyrians—and with whomever she lusted for. "She defiled herself with all their idols. | 7She gave herself as a prostitute to all the elite of the Assyrians and defiled herself with all the idols of everyone she lusted after. |
8She never abandoned the immorality that she practiced in Egypt during her youth, where they laid down with her and fondled her virgin breasts, lavishing her with all kinds of favors. | 8She did not give up the prostitution she began in Egypt, when during her youth men slept with her, caressed her virgin bosom and poured out their lust on her. |
9Therefore, I turned her over to the control of her lovers, that is, into the control of the Assyrians for whom she lusted. | 9"Therefore I delivered her into the hands of her lovers, the Assyrians, for whom she lusted. |
10They stripped her naked, took away her sons and daughters, and executed her with a sword. She became an object of ridicule among other nations when they punished her." | 10They stripped her naked, took away her sons and daughters and killed her with the sword. She became a byword among women, and punishment was inflicted on her. |
11"Her sister Oholibah saw this, but she was more corrupt in her lust and sexual immorality than her sister had been in her own sexual immorality. | 11"Her sister Oholibah saw this, yet in her lust and prostitution she was more depraved than her sister. |
12She lusted after the Assyrians—governors, commanders, warriors clothed in gorgeous attire, cavalry mounted on their horses—all of them desirable young men. | 12She too lusted after the Assyrians--governors and commanders, warriors in full dress, mounted horsemen, all handsome young men. |
13I saw that she was defiled, because the two of them both were on the same path. | 13I saw that she too defiled herself; both of them went the same way. |
14"She became even more sexually immoral when she saw the images of the Chaldean men who had been carved in red on their walls. | 14"But she carried her prostitution still further. She saw men portrayed on a wall, figures of Chaldeans portrayed in red, |
15Girded with waistbands around their loins, with flowing turbans on their heads, all of them looked like chariot officers, similar to the Babylonians from Chaldea, where they had been born. | 15with belts around their waists and flowing turbans on their heads; all of them looked like Babylonian chariot officers, natives of Chaldea. |
16"She lusted after them when she saw them, so she sent messengers to summon them from Chaldea. | 16As soon as she saw them, she lusted after them and sent messengers to them in Chaldea. |
17The Babylonians came to her love nest and defiled her with their sexual immorality. As a result, she was defiled by them. Even so, she turned away from them in disgust. | 17Then the Babylonians came to her, to the bed of love, and in their lust they defiled her. After she had been defiled by them, she turned away from them in disgust. |
18She displayed her immorality publicly and stripped herself naked, so I turned away in disgust from her, just as I had turned away in disgust from her sister. | 18When she carried on her prostitution openly and exposed her naked body, I turned away from her in disgust, just as I had turned away from her sister. |
19"Nevertheless, she became even more sexually immoral, even reminiscing about when she was young, when she kept on practicing sexual immorality in the land of Egypt. | 19Yet she became more and more promiscuous as she recalled the days of her youth, when she was a prostitute in Egypt. |
20She lusted after her paramours, whose genitals are like those of donkeys, and whose emissions are like those of horses. | 20There she lusted after her lovers, whose genitals were like those of donkeys and whose emission was like that of horses. |
21Think about the wickedness that you practiced when you were young, when the Egyptians fondled your breasts, the breasts of your youth." | 21So you longed for the lewdness of your youth, when in Egypt your bosom was caressed and your young breasts fondled. |
22"Therefore, Oholibah, this is what the Lord GOD says: 'Look! I'm about to stir up your lovers against you, the ones from whom you've turned away in disgust. I'm going to bring them against you from every direction— | 22"Therefore, Oholibah, this is what the Sovereign LORD says: I will stir up your lovers against you, those you turned away from in disgust, and I will bring them against you from every side-- |
23the Babylonians, all the Chaldeans, Pekod, Shoa, Koa, and all of the Assyrians with them. They're all desirable young men, governors, commanders, chariot officers, and famous men, all of them mounted on horses. | 23the Babylonians and all the Chaldeans, the men of Pekod and Shoa and Koa, and all the Assyrians with them, handsome young men, all of them governors and commanders, chariot officers and men of high rank, all mounted on horses. |
24"'They'll invade you with weapons, chariots, wagons, and a vast army. They'll set themselves in place to attack you from every direction with large shields, small shields, and helmets. I'll turn over judgment to them, and they'll punish you according to their own standards. | 24They will come against you with weapons, chariots and wagons and with a throng of people; they will take up positions against you on every side with large and small shields and with helmets. I will turn you over to them for punishment, and they will punish you according to their standards. |
25I'll expend my jealousy on you so they'll deal with you in anger. They'll cut off your noses and your ears. Your survivors will die violently. They'll take your sons and daughters away from you, but your survivors will be incinerated. | 25I will direct my jealous anger against you, and they will deal with you in fury. They will cut off your noses and your ears, and those of you who are left will fall by the sword. They will take away your sons and daughters, and those of you who are left will be consumed by fire. |
26They'll strip off your clothes and confiscate your jewelry. | 26They will also strip you of your clothes and take your fine jewelry. |
27That's how I'll put an end to your obscene conduct and sexual immorality that you kept on practicing since the day you left the land of Egypt so that you won't look in Egypt's direction or even remember it anymore.' | 27So I will put a stop to the lewdness and prostitution you began in Egypt. You will not look on these things with longing or remember Egypt anymore. |
28"This is what the Lord GOD says, 'I'm about to turn you over to the control of those you hate, to the control of those from whom you turned away in disgust. | 28"For this is what the Sovereign LORD says: I am about to deliver you into the hands of those you hate, to those you turned away from in disgust. |
29They'll deal with you with hatred. They'll take away your productivity, leaving you naked and defenseless, so that the nakedness of your sexual immorality will be uncovered—your licentious sexual immorality. | 29They will deal with you in hatred and take away everything you have worked for. They will leave you stark naked, and the shame of your prostitution will be exposed. Your lewdness and promiscuity |
30These things will happen to you because of your sexual immorality that was patterned after what the nations do. You've been defiled by their idols. | 30have brought this on you, because you lusted after the nations and defiled yourself with their idols. |
31You took the path of your sister, so I'll place her cup in your hand.' | 31You have gone the way of your sister; so I will put her cup into your hand. |
32"This is what the Lord GOD says: 'You'll drink from your sister's cup, which is both large and deep. You'll become a laughing stock and an object of derision, since the cup is so full! | 32"This is what the Sovereign LORD says: "You will drink your sister's cup, a cup large and deep; it will bring scorn and derision, for it holds so much. |
33You'll be filled with drunkenness and grief. The cup that belongs to your sister Samaria is filled with horror and devastation, | 33You will be filled with drunkenness and sorrow, the cup of ruin and desolation, the cup of your sister Samaria. |
34but you'll drink from it and drain it completely. As for the vessel, you'll break it to pieces and you'll tear at your breasts, for I've spoken,' declares the Lord GOD. | 34You will drink it and drain it dry and chew on its pieces-- and you will tear your breasts. I have spoken, declares the Sovereign LORD. |
35"Therefore this is what the Lord GOD says: 'Because you abandoned me and threw me behind your back, you will bear the consequences of your obscene conduct and sexual immorality.'" | 35"Therefore this is what the Sovereign LORD says: Since you have forgotten me and turned your back on me, you must bear the consequences of your lewdness and prostitution." |
36Then the LORD spoke to me. "Son of Man, speak out in judgment of both Oholah and Oholibah. Make their detestable practices widely known, | 36The LORD said to me: "Son of man, will you judge Oholah and Oholibah? Then confront them with their detestable practices, |
37because they've committed adultery, and blood covers their hands. They've also committed adultery with their idols, making their sons born to me to pass through the fire as an offering to them. | 37for they have committed adultery and blood is on their hands. They committed adultery with their idols; they even sacrificed their children, whom they bore to me, as food for them. |
38"They've also done this to me: They defiled my sanctuary and profaned my Sabbaths, all at the same time! | 38They have also done this to me: At that same time they defiled my sanctuary and desecrated my Sabbaths. |
39When they killed their sons as offerings to their idols, they brought them to my sanctuary and defiled it. Look what they've done with my Temple! | 39On the very day they sacrificed their children to their idols, they entered my sanctuary and desecrated it. That is what they did in my house. |
40"In addition, they sent messengers for men to come from afar. When they arrived, you bathed yourself for them, painted your eyes, adorned yourself with jewelry, | 40"They even sent messengers for men who came from far away, and when they arrived you bathed yourself for them, applied eye makeup and put on your jewelry. |
41then sat down on an elegant bed. A table was arranged in front of it, on which you set out my incense and oil. | 41You sat on an elegant couch, with a table spread before it on which you had placed the incense and olive oil that belonged to me. |
42The sound of a carefree multitude accompanied her. Men from a multitude of peoples were coming—including Sabeans from the wilderness, adorned with bracelets on their hands and beautiful crowns on their heads. | 42"The noise of a carefree crowd was around her; drunkards were brought from the desert along with men from the rabble, and they put bracelets on the wrists of the woman and her sister and beautiful crowns on their heads. |
43"After she had worn herself out by her adulterous behavior, I asked her, 'Will they continue with their sexual immorality and with their prostitution?' | 43Then I said about the one worn out by adultery, 'Now let them use her as a prostitute, for that is all she is.' |
44They've gone to her, like men do, to have sex with a prostitute. They had sex with Oholah and Oholibah, those licentious women. | 44And they slept with her. As men sleep with a prostitute, so they slept with those lewd women, Oholah and Oholibah. |
45Righteous men will judge them with punishments fit for adulterers and for those who shed blood, because they're adulterers with blood on their hands." | 45But righteous judges will sentence them to the punishment of women who commit adultery and shed blood, because they are adulterous and blood is on their hands. |
46This is what the Lord GOD says: "Bring an army against them and deliver them over to terror and plunder. | 46"This is what the Sovereign LORD says: Bring a mob against them and give them over to terror and plunder. |
47Then the army will stone them with stones and cut them to pieces with their swords. They'll kill their sons and daughters and incinerate their houses. | 47The mob will stone them and cut them down with their swords; they will kill their sons and daughters and burn down their houses. |
48I'll cause obscene conduct to stop throughout the land, because all the women will be admonished not to practice their obscene conduct. | 48"So I will put an end to lewdness in the land, that all women may take warning and not imitate you. |
49You'll receive the consequences for your obscene conduct and bear the punishment for your sins of idolatry. Then you'll know that I am the Lord GOD." | 49You will suffer the penalty for your lewdness and bear the consequences of your sins of idolatry. Then you will know that I am the Sovereign LORD." |
The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. | New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide. |
|