Jeremiah 46:9
New International Version
Charge, you horses! Drive furiously, you charioteers! March on, you warriors—men of Cush and Put who carry shields, men of Lydia who draw the bow.

New Living Translation
Charge, you horses and chariots; attack, you mighty warriors of Egypt! Come, all you allies from Ethiopia, Libya, and Lydia who are skilled with the shield and bow!

English Standard Version
Advance, O horses, and rage, O chariots! Let the warriors go out: men of Cush and Put who handle the shield, men of Lud, skilled in handling the bow.

Berean Standard Bible
Advance, O horses! Race furiously, O chariots! Let the warriors come forth—Cush and Put carrying their shields, men of Lydia drawing the bow.

King James Bible
Come up, ye horses; and rage, ye chariots; and let the mighty men come forth; the Ethiopians and the Libyans, that handle the shield; and the Lydians, that handle and bend the bow.

New King James Version
Come up, O horses, and rage, O chariots! And let the mighty men come forth: The Ethiopians and the Libyans who handle the shield, And the Lydians who handle and bend the bow.

New American Standard Bible
Go up, you horses, and drive wildly, you chariots, So that the warriors may march forward: Cush and Put, who handle the shield, And the Lydians, who handle and bend the bow.

NASB 1995
Go up, you horses, and drive madly, you chariots, That the mighty men may march forward: Ethiopia and Put, that handle the shield, And the Lydians, that handle and bend the bow.

NASB 1977
Go up, you horses, and drive madly, you chariots, That the mighty men may march forward: Ethiopia and Put, that handle the shield, And the Lydians, that handle and bend the bow.

Legacy Standard Bible
Go up, you horses, and drive madly, you chariots, That the mighty men may go forth: Ethiopia and Put, who seize the shield, And the Lydians, who seize and bend the bow.

Amplified Bible
Charge, you horses, And drive like madmen, you chariots! Let the warriors go forward: Ethiopia and Put (Libya) who handle the shield, And the Lydians who handle and bend the bow.

Christian Standard Bible
Rise up, you cavalry! Race furiously, you chariots! Let the warriors march out — Cush and Put, who are able to handle shields, and the men of Lud, who are able to handle and string the bow.

Holman Christian Standard Bible
Rise up, you cavalry! Race furiously, you chariots! Let the warriors go out— Cush and Put, who are able to handle shields, and the Ludim, who are able to handle and string the bow.

American Standard Version
Go up, ye horses; and rage, ye chariots; and let the mighty men go forth: Cush and Put, that handle the shield; and the Ludim, that handle and bend the bow.

Contemporary English Version
Go ahead, Egypt. Tell your chariots and cavalry to attack and fight hard. Order your troops to march out, with Ethiopians and Libyans carrying shields, and the Lydians armed with bows and arrows.

English Revised Version
Go up, ye horses; and rage, ye chariots; and let the mighty men go forth: Cush and Put, that handle the shield; and the Ludim, that handle and bend the bow.

GOD'S WORD® Translation
Go into battle, you horsemen. Drive wildly, you chariot drivers. March into battle, you warriors, you warriors from Sudan and Put who carry shields, you warriors from Lydia who use bows and arrows.

Good News Translation
Command the horses to go and the chariots to roll! Send out the soldiers: men from Ethiopia and Libya, carrying shields, and skilled archers from Lydia.'"

International Standard Version
Horses, get up! Chariots, drive furiously! Let the warriors go forward, Ethiopia and Put, who carry shields, and the Lydians who handle and bend the bow.

Majority Standard Bible
Advance, O horses! Race furiously, O chariots! Let the warriors come forth?Cush and Put carrying their shields, men of Lydia drawing the bow.

NET Bible
Go ahead and charge into battle, you horsemen! Drive furiously, you charioteers! Let the soldiers march out into battle, those from Ethiopia and Libya who carry shields, and those from Lydia who are armed with the bow.

New Heart English Bible
Go up, you horses; and rage, you chariots; and let the mighty men go forth: Cush and Put, who handle the shield; and the Ludim, who handle and bend the bow.

Webster's Bible Translation
Come up, ye horses; and rage, ye chariots; and let the mighty men come forth: the Cushites and the Libyans, that handle the shield; and the Lydians that handle and bend the bow.

World English Bible
Go up, you horses! Rage, you chariots! Let the mighty men go out: Cush and Put, who handle the shield; and the Ludim, who handle and bend the bow.
Literal Translations
Literal Standard Version
Go up, you horses; and boast yourselves, you chariots, "" And go forth, you mighty, "" Cush and Phut handling the shield, "" And Lud handling—treading the bow.

Young's Literal Translation
Go up, ye horses; and boast yourselves, ye chariots, And go forth, ye mighty, Cush and Phut handling the shield, And Lud handling -- treading the bow.

Smith's Literal Translation
Come up, ye horses; and rage, ye chariots; and the strong ones shall come forth: Cush and Phut seizing the shield; and the Ludims, bending the bow.
Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
Get ye up on horses, and glory in chariots, and let the valiant men come forth, the Ethiopians, and the Libyans that hold the shield, and the Lydians that take, and shoot arrows.

Catholic Public Domain Version
Mount the horses, and exult upon chariots, and let the strong ones advance: the Ethiopians, and the Libyans, who hold the heavy shield, and the Lydians, who grasp and shoot arrows.

New American Bible
Forward, horses! charge, chariots! March forth, warriors, Cush and Put, bearing shields, Archers of Lud, stretching bows!”

New Revised Standard Version
Advance, O horses, and dash madly, O chariots! Let the warriors go forth: Ethiopia and Put who carry the shield, the Ludim, who draw the bow.
Translations from Aramaic
Lamsa Bible
Mount the horses, O you horsemen; sing, O you riders in the chariots; and let the mighty men come forth; the Ethiopians and the Putians, that handle the shield; and the Lydians, who are skilled in handling and bending the bow.

Peshitta Holy Bible Translated
Mount the horses, be glorious in chariots! Go out, each man, the Kushites and the Putites seizing shields, and the Ludites who know shooting with a bow!”
OT Translations
JPS Tanakh 1917
Prance, ye horses, and rush madly, ye chariots; And let the mighty men go forth: Cush and Put, that handle the shield, And the Ludim, that handle and bend the bow.

Brenton Septuagint Translation
Mount ye the horses, prepare the chariots; go forth, ye warriors of the Ethiopians, and Libyans armed with shields; and mount, ye Lydians, bend the bow.

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
The Judgment on Egypt
8Egypt rises like the Nile, and its waters churn like rivers, boasting, ‘I will rise and cover the earth; I will destroy the cities and their people.’ 9Advance, O horses! Race furiously, O chariots! Let the warriors come forth— Cush and Put carrying their shields, men of Lydia drawing the bow. 10For that day belongs to the Lord GOD of Hosts, a day of vengeance against His foes. The sword will devour until it is satisfied, until it is quenched with their blood. For the Lord GOD of Hosts will hold a sacrifice in the land of the north by the River Euphrates.…

Cross References
Ezekiel 30:4-5
A sword will come against Egypt, and there will be anguish in Cush when the slain fall in Egypt, its wealth is taken away, and its foundations are torn down. / Cush, Put, and Lud, and all the various peoples, as well as Libya and the men of the covenant land, will fall with Egypt by the sword.

Isaiah 19:16-17
In that day the Egyptians will be like women. They will tremble with fear beneath the uplifted hand of the LORD of Hosts, when He brandishes it against them. / The land of Judah will bring terror to Egypt; whenever Judah is mentioned, Egypt will tremble over what the LORD of Hosts has planned against it.

Nahum 3:2-3
The crack of the whip, the rumble of the wheel, galloping horse and bounding chariot! / Charging horseman, flashing sword, shining spear; heaps of slain, mounds of corpses, dead bodies without end—they stumble over their dead—

Isaiah 31:1
Woe to those who go down to Egypt for help, who rely on horses, who trust in their abundance of chariots and in their multitude of horsemen. They do not look to the Holy One of Israel; they do not seek the LORD.

Ezekiel 38:4
I will turn you around, put hooks in your jaws, and bring you out with all your army—your horses, your horsemen in full armor, and a great company armed with shields and bucklers, all brandishing their swords.

Isaiah 36:6
Look now, you are trusting in Egypt, that splintered reed of a staff that will pierce the hand of anyone who leans on it. Such is Pharaoh king of Egypt to all who trust in him.

Isaiah 20:4-5
so the king of Assyria will lead away the captives of Egypt and the exiles of Cush, young and old alike, naked and barefoot, with bared buttocks—to Egypt’s shame. / Those who made Cush their hope and Egypt their boast will be dismayed and ashamed.

Ezekiel 30:9
On that day messengers will go out from Me in ships to frighten Cush out of complacency. Anguish will come upon them on the day of Egypt’s doom. For it is indeed coming.

Isaiah 30:2-3
They set out to go down to Egypt without asking My advice, to seek shelter under Pharaoh’s protection and take refuge in Egypt’s shade. / But Pharaoh’s protection will become your shame, and the refuge of Egypt’s shade your disgrace.

Ezekiel 29:3
Speak to him and tell him that this is what the Lord GOD says: Behold, I am against you, O Pharaoh king of Egypt, O great monster who lies among his rivers, who says, ‘The Nile is mine; I made it myself.’

Isaiah 31:3
But the Egyptians are men, not God; their horses are flesh, not spirit. When the LORD stretches out His hand, the helper will stumble, and the one he helps will fall; both will perish together.

Ezekiel 17:15
But this king rebelled against Babylon by sending his envoys to Egypt to ask for horses and a large army. Will he flourish? Will the one who does such things escape? Can he break a covenant and yet escape?’

Isaiah 36:9
For how can you repel a single officer among the least of my master’s servants when you depend on Egypt for chariots and horsemen?

Ezekiel 30:10
This is what the Lord GOD says: I will put an end to the hordes of Egypt by the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon.

Isaiah 19:1
This is the burden against Egypt: Behold, the LORD rides on a swift cloud; He is coming to Egypt. The idols of Egypt will tremble before Him, and the hearts of the Egyptians will melt within them.


Treasury of Scripture

Come up, you horses; and rage, you chariots; and let the mighty men come forth; the Ethiopians and the Libyans, that handle the shield; and the Lydians, that handle and bend the bow.

rage

Nahum 2:3,4
The shield of his mighty men is made red, the valiant men are in scarlet: the chariots shall be with flaming torches in the day of his preparation, and the fir trees shall be terribly shaken…

Ethiopians [heb] Cush and Put

Genesis 10:6
And the sons of Ham; Cush, and Mizraim, and Phut, and Canaan.

Phut

1 Corinthians 1:8
Who shall also confirm you unto the end, that ye may be blameless in the day of our Lord Jesus Christ.

Ezekiel 27:10
They of Persia and of Lud and of Phut were in thine army, thy men of war: they hanged the shield and helmet in thee; they set forth thy comeliness.

Nahum 3:9
Ethiopia and Egypt were her strength, and it was infinite; Put and Lubim were thy helpers.

Lubim

Acts 2:10
Phrygia, and Pamphylia, in Egypt, and in the parts of Libya about Cyrene, and strangers of Rome, Jews and proselytes,

Lydians

Genesis 10:13
And Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,

1 Chronicles 1:11
And Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,

Ludim

Isaiah 66:19
And I will set a sign among them, and I will send those that escape of them unto the nations, to Tarshish, Pul, and Lud, that draw the bow, to Tubal, and Javan, to the isles afar off, that have not heard my fame, neither have seen my glory; and they shall declare my glory among the Gentiles.

Ezekiel 27:10
They of Persia and of Lud and of Phut were in thine army, thy men of war: they hanged the shield and helmet in thee; they set forth thy comeliness.

Lud

Jeremiah 30:5
For thus saith the LORD; We have heard a voice of trembling, of fear, and not of peace.

Jump to Previous
Advance Bend Bent Body-Cover Bow Carriages Carry Charge Chariots Cush Cushites Draw Drive Ethiopia Ethiopians Forth Forward Gripping Handle Handling Horses Lud Ludim Madly March Mighty Prance Rage Rush Rushing Shield Shields Skilled War Warriors
Jump to Next
Advance Bend Bent Body-Cover Bow Carriages Carry Charge Chariots Cush Cushites Draw Drive Ethiopia Ethiopians Forth Forward Gripping Handle Handling Horses Lud Ludim Madly March Mighty Prance Rage Rush Rushing Shield Shields Skilled War Warriors
Jeremiah 46
1. Jeremiah prophesies the overthrow of Pharaoh's army at Euphrates
13. and the conquest of Egypt by Nebuchadnezzar
27. He comforts Jacob in his chastisement














Advance, O horses!
The call to "advance" signifies a command for movement and action, often used in military contexts. In the Hebrew text, the word for "advance" is "עֲלוּ" (alu), which conveys a sense of rising or going up, often used in the context of battle. Horses in ancient warfare were symbols of strength and speed, crucial for chariotry and cavalry. This phrase evokes the imagery of a powerful and swift military force preparing for battle, emphasizing the urgency and intensity of the impending conflict.

Race furiously, O chariots!
The phrase "race furiously" translates from the Hebrew "הִתְהוֹלְלוּ" (hitholelu), which implies a sense of rushing or charging with great speed and intensity. Chariots were a dominant military technology in ancient Near Eastern warfare, representing both technological advancement and military might. The imagery here is of chariots moving with unstoppable force, highlighting the chaos and ferocity of war. This reflects the historical context of the Egyptian army, known for its formidable chariotry.

Let the warriors come forth—Cush and Put
"Cush" and "Put" refer to regions known in the ancient world, often associated with parts of Africa. Cush is typically identified with the region south of Egypt, possibly modern-day Sudan, while Put is often linked to Libya. These regions were known for their skilled warriors and were often allies or mercenaries in Egyptian armies. The call for these warriors to "come forth" underscores the gathering of a diverse and powerful coalition, ready to engage in battle.

who carry shields
The shield is a symbol of defense and protection in warfare. In ancient times, shields were essential for soldiers, providing a means to block enemy attacks. The mention of warriors "who carry shields" highlights their readiness and capability in battle. It also reflects the historical practice of equipping soldiers with defensive gear, emphasizing the preparedness and resilience of the forces being described.

men of Lydia who draw the bow
Lydia, located in what is now western Turkey, was known for its skilled archers. The phrase "who draw the bow" indicates proficiency in archery, a crucial skill in ancient warfare for both offense and defense. Archers could strike from a distance, providing a strategic advantage. This reference to Lydian archers underscores the diverse and multinational composition of the forces, each bringing their unique skills to the battlefield. The inclusion of these skilled warriors highlights the formidable nature of the army being assembled.

(9) The Ethiopians and the Libyans.--In the Hebrew, Cush and Put. The verse describes the prominent elements in the composition of the Egyptian army. The "chariots and horses" had long been proverbial (1Kings 10:28-29; 2Chronicles 1:16; Exodus 15:19). The Cushites were the Ethiopians of the Upper Valley of the Nile, sometimes, as under Zerah (2Chronicles 14:9) and Tirhakah (2Kings 19:9), asserting their independence, but at this time subject to Necho. The name Phut meets us, with Cush and Mizraim, in the list of the sons of Ham in Genesis 10:6; and presumably, therefore, belongs to an African people. Wherever it is mentioned by the prophets it is as an ally or tributary of Egypt (Nahum 3:9; Ezekiel 27:10; Ezekiel 30:5; Ezekiel 38:5). The LXX. version renders it by Libyan, and is followed by the Vulgate and the English. In Nahum 3:9, however, Phut is distinguished from the Libyans (= Lubim); and the LXX. has but one word for both. The word PET is found on Egyptian inscriptions, both as meaning a "bow"and as the name of a people, and this may correspond to the Put of the Hebrew text. The Lydians, or Ludim, are named in the list of Hamite nations as descended from Mizraim (Genesis 10:13); the name is joined with Phut in Ezekiel 27:10, with Cush and Phut in Ezekiel 30:4-5. This would seem to point to an African rather than an Asiatic people like the Lydians. On the other hand, we learn from Herodotus (ii. 153) that, some thirty or forty years before the time of Jeremiah and Ezekiel, Psammetichus I. had settled a large colony of Ionian and Carian emigrants on both banks of the Nile, between Bubastis and the Pelusiac mouth of that river, and that Amasis afterwards formed them into a bodyguard at Memphis. It is obvious that the fame of the monarchy which had its capital at Sardis might easily lead to these Greeks being classed as Lydians, and that thus the name (without entering into its earlier ethnological significance) would acquire a new prominence at the time when the prophets wrote in connexion with Egypt. . . . Verse 9. - A call to the army, particularizing its two grand divisions, viz. the warriors in chariots, and the light and heavy armed infantry. M. Piorret, of the Egyptian Museum at the Louvre, writes thus: "The army was composed

(1) of infantry equipped with a cuirass, a buckler, a pike or an axe, and a sword; they manoeuvred to the sound of the drum and the trumpet;

(2) of light troops (archers, slingers, and other soldiers carrying the axe or the tomahawk);

(3) warriors in chariots. Cavalry, properly so called, was not employed ... The Egyptians also enlisted auxiliaries, such as Mashawash, a tribe of Libyans, who, after the defeat of a confederation of northern peoples hostile to Menephtah, into which they had entered, refused to leave Egypt, and entered the Egyptian army; the Kahakas, another Libyan tribe; the Shardanas (Sardinians); the Madjaiu, who, after having been in war with the Egyptians under the twelfth dynasty, enrolled themselves under the standard of their conquerors, and constituted a sort of gendarmerie," etc. ('Dictionnaire d'Archdologie Egyptienne,' pp. 64, 65). Among the mercenaries mentioned by Jeremiah, the Ludim deserve special mention. They are generally supposed to be a North African people (and so Ezekiel 30:5). Professor Sayce, however, thinks they may be the Lydian soldiers by whose help Psammetichus made Egypt independent of Assyria, and his successors maintained their power (Cheyne's 'Prophecies of Isaiah,' 2:287). Come up, ye horses; rather, bound (or, prance), ye horses. The verb is literally go up, and seems to be used in the same sense, only in the Hiphil or causative conjugation, in Nahum 3:3 (which should begin, "Horsemen making (their horses) to rear"). Ewald and others render, "Mount the horses," the phrase being substantially the same as in ver. 4 (see above). But the parallelism here is opposed to this; and the prophet has evidently been a reader of the prophecy of Nahum, as the very next clause shows. Rage, ye chariots; rather, rush madly, ye chariots (alluding to Nahum 2:5). The Ethioplans; Hebrew, Cush; often mentioned in connection with Egypt. The whole Nile valley, as far as Abyssinia, had been reduced to an Egyptian province. At last Cush had its turn of revenge, and an Ethiopian dynasty reigned in the palaces of Thebes (s.c. 725-665). The Libyans; Hebrew, Put (which occurs in combination with Lud, as here with Ludim, in Ezekiel 27:10; Ezekiel 30:5). This appears to be the Egyptian Put (nasalized into Punt), i.e. the Somali country on the east coast of Africa, opposite to Arabia (Brugsch).

Parallel Commentaries ...


Hebrew
Advance,
עֲל֤וּ (‘ă·lū)
Verb - Qal - Imperative - masculine plural
Strong's 5927: To ascend, in, actively

O horses!
הַסּוּסִים֙ (has·sū·sîm)
Article | Noun - masculine plural
Strong's 5483: A swallow, swift (type of bird)

Race furiously,
וְהִתְהֹלְל֣וּ (wə·hiṯ·hō·lə·lū)
Conjunctive waw | Verb - Hitpael - Imperative - masculine plural
Strong's 1984: To shine

O chariots!
הָרֶ֔כֶב (hā·re·ḵeḇ)
Article | Noun - masculine singular
Strong's 7393: A vehicle, a team, cavalry, a rider, the upper millstone

Let the warriors
הַגִּבּוֹרִ֑ים (hag·gib·bō·w·rîm)
Article | Adjective - masculine plural
Strong's 1368: Powerful, warrior, tyrant

come forth—
וְיֵצְא֖וּ (wə·yê·ṣə·’ū)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive imperfect - third person masculine plural
Strong's 3318: To go, bring, out, direct and proxim

Cush
כּ֤וּשׁ (kūš)
Noun - proper - feminine singular
Strong's 3568: A son of Ham, also his descendants, also a land in the southern Nile Valley

and Put
וּפוּט֙ (ū·p̄ūṭ)
Conjunctive waw | Noun - proper - feminine singular
Strong's 6316: Put -- a son of Ham, also his descendants and their land

carrying
תֹּפְשֵׂ֣י (tō·p̄ə·śê)
Verb - Qal - Participle - masculine plural construct
Strong's 8610: To manipulate, seize, chiefly to capture, wield, to overlay, to use unwarrantably

their shields,
מָגֵ֔ן (mā·ḡên)
Noun - common singular
Strong's 4043: A shield, a protector, the scaly hide of the crocodile

men of Lydia
וְלוּדִ֕ים (wə·lū·ḏîm)
Conjunctive waw | Noun - proper - masculine plural
Strong's 3866: Ludim -- a tribe descended from Mizraim

drawing
דֹּ֥רְכֵי (dō·rə·ḵê)
Verb - Qal - Participle - masculine plural construct
Strong's 1869: To tread, to walk, to string a, bow

the bow.
קָֽשֶׁת׃ (qā·šeṯ)
Noun - feminine singular
Strong's 7198: A bow, for, shooting, the iris


Links
Jeremiah 46:9 NIV
Jeremiah 46:9 NLT
Jeremiah 46:9 ESV
Jeremiah 46:9 NASB
Jeremiah 46:9 KJV

Jeremiah 46:9 BibleApps.com
Jeremiah 46:9 Biblia Paralela
Jeremiah 46:9 Chinese Bible
Jeremiah 46:9 French Bible
Jeremiah 46:9 Catholic Bible

OT Prophets: Jeremiah 46:9 Go up you horses (Jer.)
Jeremiah 46:8
Top of Page
Top of Page