Jeremiah 14:8
New International Version
You who are the hope of Israel, its Savior in times of distress, why are you like a stranger in the land, like a traveler who stays only a night?

New Living Translation
O Hope of Israel, our Savior in times of trouble, why are you like a stranger to us? Why are you like a traveler passing through the land, stopping only for the night?

English Standard Version
O you hope of Israel, its savior in time of trouble, why should you be like a stranger in the land, like a traveler who turns aside to tarry for a night?

Berean Standard Bible
O Hope of Israel, its Savior in times of distress, why are You like a stranger in the land, like a traveler who stays but a night?

King James Bible
O the hope of Israel, the saviour thereof in time of trouble, why shouldest thou be as a stranger in the land, and as a wayfaring man that turneth aside to tarry for a night?

New King James Version
O the Hope of Israel, his Savior in time of trouble, Why should You be like a stranger in the land, And like a traveler who turns aside to tarry for a night?

New American Standard Bible
“Hope of Israel, Its Savior in time of distress, Why are You like a stranger in the land, Or like a traveler who has pitched his tent for the night?

NASB 1995
“O Hope of Israel, Its Savior in time of distress, Why are You like a stranger in the land Or like a traveler who has pitched his tent for the night?

NASB 1977
“Thou Hope of Israel, Its Savior in time of distress, Why art Thou like a stranger in the land Or like a traveler who has pitched his tent for the night?

Legacy Standard Bible
O Hope of Israel, Its Savior in time of distress, Why are You like a sojourner in the land Or like a traveler who has pitched his tent to lodge for the night?

Amplified Bible
“O Hope of Israel, Her Savior in time of distress and trouble, Why should You be like a sojourner (temporary resident) in the land Or like a traveler who turns aside and spreads his tent to linger [only] for a night?

Christian Standard Bible
Hope of Israel, its Savior in time of distress, why are you like a resident alien in the land, like a traveler stopping only for the night?

Holman Christian Standard Bible
Hope of Israel, its Savior in time of distress, why are You like a foreigner in the land, like a traveler stopping only for the night?

American Standard Version
O thou hope of Israel, the Saviour thereof in the time of trouble, why shouldest thou be as a sojourner in the land, and as a wayfaring man that turneth aside to tarry for a night?

Contemporary English Version
You're our only hope; you alone can save us now. You help us one day, but you're gone the next.

English Revised Version
O thou hope of Israel, the saviour thereof in the time of trouble, why shouldest thou be as a sojourner in the land, and as a wayfaring man that turneth aside to tarry for a night?

GOD'S WORD® Translation
You are Israel's hope, the one who saves it in times of trouble. Why should you be like a stranger in the land, like a traveler who stays only one night?

Good News Translation
You are Israel's only hope; you are the one who saves us from disaster. Why are you like a stranger in our land, like a traveler who stays for only one night?

International Standard Version
Hope of Israel, its deliverer in time of trouble, why are you like a stranger in the land, like a traveler who sets up his tent for a night?

Majority Standard Bible
O Hope of Israel, its Savior in times of distress, why are You like a stranger in the land, like a traveler who stays but a night?

NET Bible
You have been the object of Israel's hopes. You have saved them when they were in trouble. Why have you become like a resident foreigner in the land? Why have you become like a traveler who only stops in to spend the night?

New Heart English Bible
Hope of Israel, its Savior in the time of trouble, why should you be as a foreigner in the land, and as a wayfaring man who turns aside to stay for a night?

Webster's Bible Translation
O the hope of Israel, his Savior in time of trouble, why shouldst thou be as a stranger in the land, and as a way-faring man that turneth aside to tarry for a night?

World English Bible
You hope of Israel, its Savior in the time of trouble, why should you be as a foreigner in the land, and as a wayfaring man who turns aside to stay for a night?
Literal Translations
Literal Standard Version
O Hope of Israel—its Savior in time of trouble, "" Why are You as a sojourner in the land? And as a traveler turned aside to lodge?

Young's Literal Translation
O Hope of Israel -- its saviour in time of trouble, Why art Thou as a sojourner in the land? And as a traveller turned aside to lodge?

Smith's Literal Translation
The hope of Israel, saving him in time of straits, wherefore wilt thou be as a sojourner in the earth, and as a traveler turning aside to lodge?
Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
O expectation of Israel, the Saviour thereof in time of trouble: why wilt thou be a stranger in the land, and as a wayfaring man turning in to lodge?

Catholic Public Domain Version
O Hope of Israel, its Savior in time of tribulation, why would you be like a sojourner in the land, and like a traveler turning aside for lodging?

New American Bible
Hope of Israel, LORD, our savior in time of need! Why should you be a stranger in the land, like a traveler stopping only for a night?

New Revised Standard Version
O hope of Israel, its savior in time of trouble, why should you be like a stranger in the land, like a traveler turning aside for the night?
Translations from Aramaic
Lamsa Bible
O the hope of Israel, the saviour thereof in the time of trouble, be thou not as a stranger in the land and as a wayfarer who turns aside to tarry for a night.

Peshitta Holy Bible Translated
Hope of Israel and his Savior, in time of trouble do not be as a visitor in the land, or like a traveler who turned aside to lodge
OT Translations
JPS Tanakh 1917
O Thou hope of Israel, The Saviour thereof in time of trouble, Why shouldest Thou be as a stranger in the land, And as a wayfaring man that turneth aside to tarry for a night?

Brenton Septuagint Translation
O Lord, thou art the hope of Israel, and deliverest us in time of troubles; why art thou become as a sojourner upon the land, or as one born in the land, yet turning aside for a resting-place?

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
Drought, Famine, Sword, Pestilence
7Although our iniquities testify against us, O LORD, act for the sake of Your name. Indeed, our rebellions are many; we have sinned against You. 8O Hope of Israel, its Savior in times of distress, why are You like a stranger in the land, like a traveler who stays but a night? 9Why are You like a man taken by surprise, like a warrior powerless to save? Yet You are among us, O LORD, and we are called by Your name. Do not forsake us!…

Cross References
Jeremiah 2:13
“For My people have committed two evils: They have forsaken Me, the fountain of living water, and they have dug their own cisterns—broken cisterns that cannot hold water.

Jeremiah 17:13
O LORD, the hope of Israel, all who abandon You will be put to shame. All who turn away will be written in the dust, for they have abandoned the LORD, the fountain of living water.

Isaiah 12:2
Surely God is my salvation; I will trust and not be afraid. For the LORD GOD is my strength and my song, and He also has become my salvation.”

Isaiah 45:15
Truly You are a God who hides Himself, O God of Israel, the Savior.

Isaiah 63:8
For He said, “They are surely My people, sons who will not be disloyal.” So He became their Savior.

Hosea 13:4
Yet I am the LORD your God ever since the land of Egypt; you know no God but Me, for there is no Savior besides Me.

Psalm 68:20
Our God is a God of deliverance; the Lord GOD is our rescuer from death.

Psalm 79:9
Help us, O God of our salvation, for the glory of Your name; deliver us and atone for our sins, for the sake of Your name.

Psalm 89:26
He will call to Me, ‘You are my Father, my God, the Rock of my salvation.’

Psalm 144:2
He is my steadfast love and my fortress, my stronghold and my deliverer. He is my shield, in whom I take refuge, who subdues peoples under me.

Matthew 1:21
She will give birth to a Son, and you are to give Him the name Jesus, because He will save His people from their sins.”

Matthew 8:25
The disciples went and woke Him, saying, “Lord, save us! We are perishing!”

John 4:42
They said to the woman, “We now believe not only because of your words; we have heard for ourselves, and we know that this man truly is the Savior of the world.”

John 12:47
As for anyone who hears My words and does not keep them, I do not judge him. For I have not come to judge the world, but to save the world.

Acts 4:12
Salvation exists in no one else, for there is no other name under heaven given to men by which we must be saved.”


Treasury of Scripture

O the hope of Israel, the savior thereof in time of trouble, why should you be as a stranger in the land, and as a wayfaring man that turns aside to tarry for a night?

the hope.

Jeremiah 17:13
O LORD, the hope of Israel, all that forsake thee shall be ashamed, and they that depart from me shall be written in the earth, because they have forsaken the LORD, the fountain of living waters.

Jeremiah 50:7
All that found them have devoured them: and their adversaries said, We offend not, because they have sinned against the LORD, the habitation of justice, even the LORD, the hope of their fathers.

Joel 3:16
The LORD also shall roar out of Zion, and utter his voice from Jerusalem; and the heavens and the earth shall shake: but the LORD will be the hope of his people, and the strength of the children of Israel.

saviour.

Isaiah 43:3,11
For I am the LORD thy God, the Holy One of Israel, thy Saviour: I gave Egypt for thy ransom, Ethiopia and Seba for thee…

Isaiah 45:15,21
Verily thou art a God that hidest thyself, O God of Israel, the Saviour…

in time.

Psalm 9:9
The LORD also will be a refuge for the oppressed, a refuge in times of trouble.

Psalm 37:39,40
But the salvation of the righteous is of the LORD: he is their strength in the time of trouble…

Psalm 46:1
To the chief Musician for the sons of Korah, A Song upon Alamoth. God is our refuge and strength, a very present help in trouble.

why.

Psalm 10:1
Why standest thou afar off, O LORD? why hidest thou thyself in times of trouble?

a wayfaring.

Judges 19:17
And when he had lifted up his eyes, he saw a wayfaring man in the street of the city: and the old man said, Whither goest thou? and whence comest thou?

Jump to Previous
Distress Foreigner Hope Israel Night Pitched Savior Saviour Shouldest Shouldst Sojourner Strange Stranger Tarry Thereof Time Times Traveler Traveller Trouble Turneth Turns Wayfaring Way-Faring Wilt
Jump to Next
Distress Foreigner Hope Israel Night Pitched Savior Saviour Shouldest Shouldst Sojourner Strange Stranger Tarry Thereof Time Times Traveler Traveller Trouble Turneth Turns Wayfaring Way-Faring Wilt
Jeremiah 14
1. The grievous famine,
7. causes Jeremiah to pray.
10. The Lord will not be entreated for the people.
13. false prophets are no excuse for them.
17. Jeremiah is moved to complain for them.














O Hope of Israel
The phrase "O Hope of Israel" is a profound acknowledgment of God as the ultimate source of hope and salvation for the nation of Israel. The Hebrew word for "hope" is "מִקְוֶה" (miqveh), which conveys a sense of expectation and trust. In the historical context, Israel often found itself in dire situations, and this title for God underscores the belief that He is the one who can deliver them from their troubles. This phrase serves as a reminder that God is not only the hope for Israel but for all believers who trust in His promises.

its Savior in times of distress
The term "Savior" in Hebrew is "מוֹשִׁיעַ" (moshia), which means one who delivers or rescues. This highlights God's role as a deliverer, especially during periods of crisis. Historically, Israel faced numerous adversities, including invasions and exiles, and this phrase reassures the people of God's ability to save them. The "times of distress" refer to moments of great trouble or calamity, emphasizing that God is a constant and reliable source of salvation during such times.

why are You like a stranger in the land
The imagery of God being "like a stranger" suggests a sense of distance or unfamiliarity. The Hebrew word for "stranger" is "גֵּר" (ger), which can mean a foreigner or sojourner. This reflects the people's perception that God seems distant or uninvolved in their current plight. Historically, this could be tied to periods when Israel felt abandoned due to their disobedience and the resulting consequences. It serves as a call for introspection and repentance, urging the people to seek God's presence actively.

like a traveler who stays but a night
The comparison to "a traveler who stays but a night" evokes the image of someone who is transient and not settled. The Hebrew word for "traveler" is "אֹרֵחַ" (oreach), indicating someone passing through. This metaphor suggests that God's presence feels temporary or fleeting, which contrasts with His covenant promise to be with His people. This phrase challenges the Israelites to reflect on their relationship with God and to seek a deeper, more permanent connection with Him, rather than treating Him as a temporary solution to their problems.

(8) As a wayfaring man . . .--No image could paint more vividly the sense of abandonment which weighed on the prophet's heart. Israel had looked to Jehovah as its help and stay, its watchful guardian. Now he seemed as indifferent to it as the passing traveller is to the interests of the city in the inn or khan of which he lodges for a single night.

Verse 8. - How pathetic a supplication! Jehovah will surely not be as a stranger in the land - the strangers, or" sojourners," like the μέτοικοι, enjoyed no civic rights, and consequently had no interest in the highest concerns of the state, and as a wayfaring man that turneth aside - or perhaps, pitcketh his tent; for the traveler in Palestine doubtless carried his tent with him then as now - to tarry for a night. With the latter figure compare the beautiful comparison of the hope of the ungodly to "the remembrance of a guest that tarrieth but a day" (Wisd. 5:14).

Parallel Commentaries ...


Hebrew
O Hope
מִקְוֵה֙ (miq·wêh)
Noun - masculine singular construct
Strong's 4723: Something waited for, confidence, a collection, a pond, a caravan, drove

of Israel,
יִשְׂרָאֵ֔ל (yiś·rā·’êl)
Noun - proper - masculine singular
Strong's 3478: Israel -- 'God strives', another name of Jacob and his desc

its Savior
מֽוֹשִׁיע֖וֹ (mō·wō·šî·‘ōw)
Verb - Hifil - Participle - masculine singular construct | third person masculine singular
Strong's 3467: To be open, wide, free, to be safe, to free, succor

in times
בְּעֵ֣ת (bə·‘êṯ)
Preposition-b | Noun - common singular construct
Strong's 6256: Time, now, when

of distress,
צָרָ֑ה (ṣā·rāh)
Noun - feminine singular
Strong's 6869: Tightness, a female rival

why
לָ֤מָּה (lām·māh)
Interrogative
Strong's 4100: What?, what!, indefinitely what

are You
תִֽהְיֶה֙ (ṯih·yeh)
Verb - Qal - Imperfect - second person masculine singular
Strong's 1961: To fall out, come to pass, become, be

like a stranger
כְּגֵ֣ר (kə·ḡêr)
Preposition-k | Noun - masculine singular
Strong's 1616: A guest, a foreigner

in the land,
בָּאָ֔רֶץ (bā·’ā·reṣ)
Preposition-b, Article | Noun - feminine singular
Strong's 776: Earth, land

like a traveler
וּכְאֹרֵ֖חַ (ū·ḵə·’ō·rê·aḥ)
Conjunctive waw, Preposition-k | Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strong's 732: To wander, journey, go

who stays but a night?
נָטָ֥ה (nā·ṭāh)
Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strong's 5186: To stretch out, spread out, extend, incline, bend


Links
Jeremiah 14:8 NIV
Jeremiah 14:8 NLT
Jeremiah 14:8 ESV
Jeremiah 14:8 NASB
Jeremiah 14:8 KJV

Jeremiah 14:8 BibleApps.com
Jeremiah 14:8 Biblia Paralela
Jeremiah 14:8 Chinese Bible
Jeremiah 14:8 French Bible
Jeremiah 14:8 Catholic Bible

OT Prophets: Jeremiah 14:8 You hope of Israel its Savior (Jer.)
Jeremiah 14:7
Top of Page
Top of Page