Isaiah 29:1
New International Version
Woe to you, Ariel, Ariel, the city where David settled! Add year to year and let your cycle of festivals go on.

New Living Translation
“What sorrow awaits Ariel, the City of David. Year after year you celebrate your feasts.

English Standard Version
Ah, Ariel, Ariel, the city where David encamped! Add year to year; let the feasts run their round.

Berean Standard Bible
Woe to you, O Ariel, the city of Ariel where David camped! Year upon year let your festivals recur.

King James Bible
Woe to Ariel, to Ariel, the city where David dwelt! add ye year to year; let them kill sacrifices.

New King James Version
“Woe to Ariel, to Ariel, the city where David dwelt! Add year to year; Let feasts come around.

New American Standard Bible
Woe, Ariel, Ariel the city where David once camped! Add year to year, keep your feasts on schedule.

NASB 1995
Woe, O Ariel, Ariel the city where David once camped! Add year to year, observe your feasts on schedule.

NASB 1977
Woe, O Ariel, Ariel the city where David once camped! Add year to year, observe your feasts on schedule.

Legacy Standard Bible
Woe, O Ariel, Ariel the city where David once camped! Add year to year, observe your feasts on schedule.

Amplified Bible
Woe (judgment is coming) to Ariel, to Ariel, the city where David [once] camped! Add yet another year; let the feasts run their course [but only one year more].

Christian Standard Bible
Woe to Ariel, Ariel, the city where David camped! Continue year after year; let the festivals recur.

Holman Christian Standard Bible
Woe to Ariel, Ariel, the city where David camped! Continue year after year; let the festivals recur.

American Standard Version
Ho Ariel, Ariel, the city where David encamped! add ye year to year; let the feasts come round:

Contemporary English Version
Jerusalem, city of David, the place of my altar, you are in for trouble! Celebrate your festivals year after year.

English Revised Version
Ho Ariel, Ariel, the city where David encamped! add ye year to year; let the feasts come round:

GOD'S WORD® Translation
How horrible it will be for you Ariel, Ariel, the city where David camped. Let year after year go by. Let your annual festivals go on.

Good News Translation
God's altar, Jerusalem itself, is doomed! The city where David camped is doomed! Let another year or two come and go, with its feasts and festivals,

International Standard Version
"How terrible it will be for you, Aruel, Aruel, the city where David encamped! Year after year, let your festivals run their cycle.

Majority Standard Bible
Woe to you, O Ariel, the city of Ariel where David camped! Year upon year let your festivals recur.

NET Bible
Ariel is as good as dead--Ariel, the town David besieged! Keep observing your annual rituals, celebrate your festivals on schedule.

New Heart English Bible
Woe to Ariel. Ariel, the city where David camped. Add year to year; let the feasts come around;

Webster's Bible Translation
Woe to Ariel, to Ariel, the city where David dwelt! add ye year to year; let them kill sacrifices.

World English Bible
Woe to Ariel! Ariel, the city where David encamped! Add year to year; let the feasts come around;
Literal Translations
Literal Standard Version
Woe [to] Ariel, Ariel, "" The city of the encampment of David! Add year to year, let festivals go around.

Young's Literal Translation
Woe to Ariel, Ariel, The city of the encampment of David! Add year to year, let festivals go round.

Smith's Literal Translation
Wo to Ariel, Ariel, the city David encamped in! add ye year upon year; the festivals shall run their circle.
Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
WOE to Ariel, to Ariel the city which David took: year is added to year: the solemnities are at an end.

Catholic Public Domain Version
Woe to Ariel, to Ariel the city against which David fought: year has been added to year, the solemnities have unfolded.

New American Bible
Ah! Ariel, Ariel, city where David encamped! Let year follow year, and feast follow feast,

New Revised Standard Version
Ah, Ariel, Ariel, the city where David encamped! Add year to year; let the festivals run their round.
Translations from Aramaic
Lamsa Bible
WOE to Ariel, to Ariel, the city where David dwelt! Add year to year; let them keep festivals.

Peshitta Holy Bible Translated
Woe, Ariel, Ariel, the city where David dwelt! Add year to year, feasts shall be made!
OT Translations
JPS Tanakh 1917
Ah, Ariel, Ariel, the city where David encamped! Add ye year to year, Let the feasts come round!

Brenton Septuagint Translation
Alas for the city of Ariel, which David besieged. Gather ye fruits year by year; eat ye, for ye shall eat with Moab.

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
Woe to the City of David
1Woe to you, O Ariel, the city of Ariel where David camped! Year upon year let your festivals recur. 2And I will constrain Ariel, and there will be mourning and lamentation; she will be like an altar hearth before Me.…

Cross References
Matthew 23:37
O Jerusalem, Jerusalem, who kills the prophets and stones those sent to her, how often I have longed to gather your children together, as a hen gathers her chicks under her wings, but you were unwilling!

Luke 13:34
O Jerusalem, Jerusalem, who kills the prophets and stones those sent to her, how often I have longed to gather your children together as a hen gathers her chicks under her wings, but you were unwilling!

Isaiah 1:10-15
Hear the word of the LORD, you rulers of Sodom; listen to the instruction of our God, you people of Gomorrah! / “What good to Me is your multitude of sacrifices?” says the LORD. “I am full from the burnt offerings of rams and the fat of well-fed cattle; I take no delight in the blood of bulls and lambs and goats. / When you come to appear before Me, who has required this of you—this trampling of My courts? ...

Isaiah 31:9
Their rock will pass away for fear, and their princes will panic at the sight of the battle standard,” declares the LORD, whose fire is in Zion, whose furnace is in Jerusalem.

Jeremiah 7:4-11
Do not trust in deceptive words, saying: ‘This is the temple of the LORD, the temple of the LORD, the temple of the LORD.’ / For if you really correct your ways and deeds, if you act justly toward one another, / if you no longer oppress the foreigner and the fatherless and the widow, and if you no longer shed innocent blood in this place or follow other gods to your own harm, ...

Micah 3:12
Therefore, because of you, Zion will be plowed like a field, Jerusalem will become a heap of rubble, and the temple mount a wooded ridge.

Lamentations 1:1-4
How lonely lies the city, once so full of people! She who was great among the nations has become a widow. The princess of the provinces has become a slave. / She weeps aloud in the night, with tears upon her cheeks. Among all her lovers there is no one to comfort her. All her friends have betrayed her; they have become her enemies. / Judah has gone into exile under affliction and harsh slavery; she dwells among the nations but finds no place to rest. All her pursuers have overtaken her in the midst of her distress. ...

Zephaniah 3:1-4
Woe to the city of oppressors, rebellious and defiled! / She heeded no voice; she accepted no correction. She does not trust in the LORD; she has not drawn near to her God. / Her princes are roaring lions; her judges are evening wolves, leaving nothing for the morning. ...

Ezekiel 24:6-9
Therefore this is what the Lord GOD says: ‘Woe to the city of bloodshed, to the pot now rusted, whose rust will not come off! Empty it piece by piece; cast no lots for its contents. / For the blood she shed is still within her; she poured it out on the bare rock; she did not pour it on the ground to cover it with dust. / In order to stir up wrath and take vengeance, I have placed her blood on the bare rock, so that it would not be covered.’ ...

Amos 5:21-23
“I hate, I despise your feasts! I cannot stand the stench of your solemn assemblies. / Even though you offer Me burnt offerings and grain offerings, I will not accept them; for your peace offerings of fattened cattle I will have no regard. / Take away from Me the noise of your songs! I will not listen to the music of your harps.

Hosea 6:6
For I desire mercy, not sacrifice, and the knowledge of God rather than burnt offerings.

Isaiah 33:20
Look upon Zion, the city of our appointed feasts. Your eyes will see Jerusalem, a peaceful pasture, a tent that does not wander; its tent pegs will not be pulled up, nor will any of its cords be broken.

Isaiah 5:8-10
Woe to you who add house to house and join field to field until no place is left and you live alone in the land. / I heard the LORD of Hosts declare: “Surely many houses will become desolate, great mansions left unoccupied. / For ten acres of vineyard will yield but a bath of wine, and a homer of seed only an ephah of grain.”

Isaiah 10:5-6
Woe to Assyria, the rod of My anger; the staff in their hands is My wrath. / I will send him against a godless nation; I will dispatch him against a people destined for My rage, to take spoils and seize plunder, and to trample them down like clay in the streets.

Isaiah 22:1-2
This is the burden against the Valley of Vision: What ails you now, that you have all gone up to the rooftops, / O city of commotion, O town of revelry? Your slain did not die by the sword, nor were they killed in battle.


Treasury of Scripture

Woe to Ariel, to Ariel, the city where David dwelled! add you year to year; let them kill sacrifices.

A.

Isaiah 31:9
And he shall pass over to his strong hold for fear, and his princes shall be afraid of the ensign, saith the LORD, whose fire is in Zion, and his furnace in Jerusalem.

Ezekiel 43:15,16
So the altar shall be four cubits; and from the altar and upward shall be four horns…

the city.

2 Samuel 5:9
So David dwelt in the fort, and called it the city of David. And David built round about from Millo and inward.

add

Isaiah 1:11-15
To what purpose is the multitude of your sacrifices unto me? saith the LORD: I am full of the burnt offerings of rams, and the fat of fed beasts; and I delight not in the blood of bullocks, or of lambs, or of he goats…

Jeremiah 7:21
Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Put your burnt offerings unto your sacrifices, and eat flesh.

Hosea 5:6
They shall go with their flocks and with their herds to seek the LORD; but they shall not find him; he hath withdrawn himself from them.

kill.

Isaiah 66:3
He that killeth an ox is as if he slew a man; he that sacrificeth a lamb, as if he cut off a dog's neck; he that offereth an oblation, as if he offered swine's blood; he that burneth incense, as if he blessed an idol. Yea, they have chosen their own ways, and their soul delighteth in their abominations.

Micah 6:6,7
Wherewith shall I come before the LORD, and bow myself before the high God? shall I come before him with burnt offerings, with calves of a year old? …

Jump to Previous
Add Ah Ariel Camped City Cycle David David's Dwelt Encamped Feasts Festivals Ho Kill Observe Once Round Run Sacrifices Settled War Wo Woe
Jump to Next
Add Ah Ariel Camped City Cycle David David's Dwelt Encamped Feasts Festivals Ho Kill Observe Once Round Run Sacrifices Settled War Wo Woe
Isaiah 29
1. God's heavy judgment upon Jerusalem
7. The insatiableness of her enemies
9. The senselessness
13. And deep hypocrisy of the people
17. A promise of sanctification to the godly














Woe to you
The word "woe" in Hebrew is "הוֹי" (hoy), a term often used by the prophets to express lamentation, distress, or impending judgment. It serves as a divine warning, indicating that the people are on a path leading to destruction unless they repent. In the context of Isaiah, this "woe" is a call to attention, urging the inhabitants of Jerusalem to recognize their spiritual complacency and the consequences of their actions.

O Ariel, Ariel
The name "Ariel" is intriguing, as it can mean "lion of God" or "altar hearth" in Hebrew. This dual meaning reflects both the strength and the sacrificial role of Jerusalem. As the "lion of God," Jerusalem is seen as a powerful city, yet as the "altar hearth," it is also a place of sacrifice and worship. The repetition of the name emphasizes the importance and the impending judgment upon the city, highlighting its central role in God's plan and the seriousness of its spiritual decline.

the city where David camped
This phrase refers to Jerusalem, the city that King David established as the political and spiritual center of Israel. The historical context here is significant, as it recalls the Davidic covenant and the city's foundational role in Israel's history. By mentioning David, Isaiah reminds the people of their heritage and the divine promises associated with Jerusalem, underscoring the gravity of their current unfaithfulness.

Add year to year
This phrase suggests the passage of time and the continuation of routine practices without genuine spiritual renewal. It implies a sense of complacency, where the people are merely going through the motions of religious observance without heartfelt devotion. The call to "add year to year" serves as a critique of their superficial religiosity, urging them to seek true repentance and transformation.

let your cycle of festivals continue
The "cycle of festivals" refers to the regular religious celebrations prescribed in the Mosaic Law, such as Passover, Pentecost, and the Feast of Tabernacles. While these festivals were meant to be times of worship and remembrance of God's faithfulness, Isaiah points out that they have become empty rituals. The continuation of these festivals without sincere worship highlights the disconnect between outward religious practices and inner spiritual reality. This serves as a call to return to genuine worship and a heartfelt relationship with God.

XXIX.

(1) Woe to Ariel, to Ariel.--The name belongs to the same group of poetic synonyms as Rahab (Psalm 87:4; Psalm 89:10) and the Valley of Vision (Psalm 22:1). It may have been coined by Isaiah himself. It may have been part of the secret language of the prophetic schools, as Sheshach stood for Babel (Jer ), Rahab for Egypt (Isaiah 51:9), and in the language of later Rabbis, Edom, and in that of the Apocalypse, Babel, for Rome (Revelation 17:5). Modern language has, it will be remembered, like names of praise and scorn for England and France, though these (John Bull, the British Lion, Crapaud, and the Gallic Cock) scarcely rise to the level of poetry. "Ariel" has been variously interpreted as "the lion of God," or "the hearth of God." The first meaning has in its favour the use of the same word for men of special heroism in 2Samuel 23:20 (" lion-like men," as in the margin, "lions of God"), and perhaps in Isaiah 33:7 (see Note). The "lion" was, it may be noted, the traditional symbol of Judah (Revelation 5:5). In the words that follow, "the city where David dwelt," the prophet interprets the mystic name for the benefit of his readers. The verb for "dwelt" conveys the sense of "encamping." David had dwelt securely in the rock-fortress of Zion. . . .

Verses 1-4. - A WARNING TO JERUSALEM. Expostulation is followed by threats. The prophet is aware that all his preaching to the authorities in Jerusalem (Isaiah 28:14-22) will be of no avail, and that their adoption of measures directly antagonistic to the commands of God will bring on the very evil which they are seeking to avert, and cause Jerusalem to be actually besieged by her enemies. In the present passage he distinctly announces the siege, and declares that it will commence within a year. Verse 1. - Woe to Ariel, to Ariel, the city where David dwelt! "Ariel' is clearly a mystic name for Jerusalem, parallel to "Sheshach" as a name for Babylon (Jeremiah 25:26) and "'Ir-ha-heres" as a name for Heliopolis (Isaiah 19:18). It is generally explained as equivalent to Art-El, "lion of God;" but Delitzsch suggests the meaning of "hearth of God," or "altar of God," a signification which "Ariel" seems to have in Ezekiel 43:15, 16. But there is no evidence that "Ariel" was ever employed in this sense before the time of Ezekiel. Etymologically, "Ariel" can only mean "lion of God," and the name would in this sense be sufficiently descriptive of the Jewish capital, which had always hitherto been a sort of champion of Jehovah - a warrior fighting his battles with a lion's courage and fierceness. Dwelt; literally, pitched his tent - an expression recalling the old tent-life of the Hebrews (comp. 1 Kings 12:16). And ye year to year; rather, a year to a year; i.e. the coming year to the present one. The intention is to date the commencement of the siege. It will fall within the year next ensuing. Let them kill sacrifices. The best modern authorities translate, "Let the feasts run their round" (Kay, Cheyne, Delitzsch); i.e. let there be one more round of the annual festival-times, and then let the enemy march in and commence the siege.

Parallel Commentaries ...


Hebrew
Woe to you,
ה֚וֹי (hō·w)
Interjection
Strong's 1945: Ah! alas! ha!

O Ariel,
אֲרִיאֵ֣ל (’ă·rî·’êl)
Noun - proper - feminine singular
Strong's 740: Ariel -- 'lioness of El', a symbolic name for Jerusalem

Ariel,
אֲרִיאֵ֔ל (’ă·rî·’êl)
Noun - proper - feminine singular
Strong's 740: Ariel -- 'lioness of El', a symbolic name for Jerusalem

the city
קִרְיַ֖ת (qir·yaṯ)
Noun - feminine singular construct
Strong's 7151: A town, city

where David
דָוִ֑ד (ḏā·wiḏ)
Noun - proper - masculine singular
Strong's 1732: David -- perhaps 'beloved one', a son of Jesse

camped!
חָנָ֣ה (ḥā·nāh)
Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strong's 2583: To incline, to decline, to pitch a, tent, gen, to encamp

Year
שָׁנָ֛ה (šā·nāh)
Noun - feminine singular
Strong's 8141: A year

upon
עַל־ (‘al-)
Preposition
Strong's 5921: Above, over, upon, against

year
שָׁנָ֖ה (šā·nāh)
Noun - feminine singular
Strong's 8141: A year

let your festivals
חַגִּ֥ים (ḥag·gîm)
Noun - masculine plural
Strong's 2282: A festival gathering, feast, pilgrim feast

recur.
יִנְקֹֽפוּ׃ (yin·qō·p̄ū)
Verb - Qal - Imperfect - third person masculine plural
Strong's 5362: To strike, to knock together, surround, circulate


Links
Isaiah 29:1 NIV
Isaiah 29:1 NLT
Isaiah 29:1 ESV
Isaiah 29:1 NASB
Isaiah 29:1 KJV

Isaiah 29:1 BibleApps.com
Isaiah 29:1 Biblia Paralela
Isaiah 29:1 Chinese Bible
Isaiah 29:1 French Bible
Isaiah 29:1 Catholic Bible

OT Prophets: Isaiah 29:1 Woe to Ariel! (Isa Isi Is)
Isaiah 28:29
Top of Page
Top of Page