Verse (Click for Chapter) New International Version “’For this is what the Sovereign LORD says: “’Woe to the city of bloodshed, to the pot now encrusted, whose deposit will not go away! Take the meat out piece by piece in whatever order it comes. New Living Translation “Now this is what the Sovereign LORD says: What sorrow awaits Jerusalem, the city of murderers! She is a cooking pot whose corruption can’t be cleaned out. Take the meat out in random order, for no piece is better than another. English Standard Version “Therefore thus says the Lord GOD: Woe to the bloody city, to the pot whose corrosion is in it, and whose corrosion has not gone out of it! Take out of it piece after piece, without making any choice. Berean Standard Bible Therefore this is what the Lord GOD says: ‘Woe to the city of bloodshed, to the pot now rusted, whose rust will not come off! Empty it piece by piece; cast no lots for its contents. King James Bible Wherefore thus saith the Lord GOD; Woe to the bloody city, to the pot whose scum is therein, and whose scum is not gone out of it! bring it out piece by piece; let no lot fall upon it. New King James Version ‘Therefore thus says the Lord GOD: “Woe to the bloody city, To the pot whose scum is in it, And whose scum is not gone from it! Bring it out piece by piece, On which no lot has fallen. New American Standard Bible ‘Therefore, this is what the Lord GOD says: “Woe to the bloody city, To the pot in which there is rust And whose rust has not gone out of it! Take out of it piece after piece, Without making a choice. NASB 1995 ‘Therefore, thus says the Lord GOD, “Woe to the bloody city, To the pot in which there is rust And whose rust has not gone out of it! Take out of it piece after piece, Without making a choice. NASB 1977 ‘Therefore, thus says the Lord GOD, “Woe to the bloody city, To the pot in which there is rust And whose rust has not gone out of it! Take out of it piece after piece, Without making a choice. Legacy Standard Bible ‘Therefore, thus says Lord Yahweh, “Woe to the city of blood, To the pot in which there is rust And whose rust has not gone out of it! Take out of it piece after piece, Without making a choice. Amplified Bible ‘Therefore, thus says the Lord GOD, “Woe (judgment is coming) to the bloody city, To the pot in which there is rust And whose rust has not gone out of it! Take out of it piece by piece, Without making any choice. Christian Standard Bible “ ‘Therefore, this is what the Lord GOD says: Woe to the city of bloodshed, the pot that has corrosion inside it, and its corrosion has not come out of it! Empty it piece by piece; lots should not be cast for its contents. Holman Christian Standard Bible Therefore, this is what the Lord GOD says: Woe to the city of bloodshed, the pot that has rust inside it, and whose rust will not come off! Empty it piece by piece; lots should not be cast for its contents. American Standard Version Wherefore thus saith the Lord Jehovah: Woe to the bloody city, to the caldron whose rust is therein, and whose rust is not gone out of it! take out of it piece after piece; No lot is fallen upon it. Contemporary English Version These words mean that Jerusalem is doomed! The city is filled with murderers and is like an old, rusty pot. The meat is taken out piece by piece, and no one cares what happens to it. English Revised Version Wherefore thus saith the Lord GOD: Woe to the bloody city, to the caldron whose rust is therein, and whose rust is not gone out of it! bring it out piece by piece; no lot is fallen upon it. GOD'S WORD® Translation " 'This is what the Almighty LORD says: How horrible it will be for that city of murderers, for that tarnished pot. Its tarnish will not come off. Empty the meat out of it piece by piece without choosing any particular piece. Good News Translation This is what the Sovereign LORD is saying: "The city of murderers is doomed! It is like a corroded pot that is never cleaned. Piece after piece of meat is taken out, and not one is left. International Standard Version "This is what the Lord GOD says: 'How terrible it is for that blood-filled city, to the pot whose rust remains in it, whose rust won't come off. Empty it one piece at a time. Don't let a lot fall on it. Majority Standard Bible Therefore this is what the Lord GOD says: ?Woe to the city of bloodshed, to the pot now rusted, whose rust will not come off! Empty it piece by piece; cast no lots for its contents. NET Bible "'Therefore this is what the sovereign LORD says: Woe to the city of bloodshed, the pot whose rot is in it, whose rot has not been removed from it! Empty it piece by piece. No lot has fallen on it. New Heart English Bible "Therefore thus says the Lord GOD: 'Woe to the bloody city, to the caldron whose rust is in it, and whose rust is not gone out of it. Take out of it piece after piece; No lot is fallen on it. Webster's Bible Translation Wherefore thus saith the Lord GOD; Woe to the bloody city, to the pot whose scum is therein, and whose scum is not gone out of it! bring it out piece by piece; let no lot fall upon it. World English Bible “‘Therefore the Lord Yahweh says: “Woe to the bloody city, to the cauldron whose rust is in it, and whose rust hasn’t gone out of it! Take out of it piece after piece without casting lots for it. Literal Translations Literal Standard VersionTherefore, thus said Lord YHWH: Woe [to] the city of blood, "" A pot whose scum [is] in it, "" And its scum has not come out of it, "" By piece of it, by piece of it bring it out, a lot has not fallen on it. Young's Literal Translation Therefore, thus said the Lord Jehovah: Woe to the city of blood, A pot whose scum is in it, And its scum hath not come out of it, By piece of it, by piece of it bring it out, Not fallen on it hath a lot. Smith's Literal Translation For this, thus said the Lord Jehovah: Wo to the city of bloods! the pot which the rust in it, and her rust went not forth from it; bring it forth by its pieces, by its pieces; the lot fell not upon it. Catholic Translations Douay-Rheims BibleTherefore thus saith the Lord God: Woe to the bloody city, to the pot whose rust is in it, and its rust is not gone out of it: cast it out piece by piece, there hath no lot fallen upon it. Catholic Public Domain Version Because of this, thus says the Lord God: Woe to the city of blood, to the cooking pot that has rust in it, and whose rust has not gone out of it! Cast it out piece by piece! No lot has fallen upon it. New American Bible Therefore thus says the Lord GOD: Woe to the city full of blood! A pot containing filth, whose filth cannot be removed! Take out its pieces one by one, for no lot has fallen on their behalf. New Revised Standard Version Therefore thus says the Lord GOD: Woe to the bloody city, the pot whose rust is in it, whose rust has not gone out of it! Empty it piece by piece, making no choice at all. Translations from Aramaic Lamsa BibleTherefore thus says the LORD God: Woe to the bloody city, in which the pot is set on the fire, and whose iniquity has not gone out of it! Cut her piece by piece, so destroyed that no one would divide her by lot. Peshitta Holy Bible Translated For thus says THE LORD OF LORDS: “Woe, city of blood, for a caldron is cooking in her, and her evil did not go out from her! Cut a limb from her, and do not let a portion of it fall OT Translations JPS Tanakh 1917Wherefore thus saith the Lord GOD: Woe to the bloody city, to the pot whose filth is therein, and whose filth is not gone out of it! bring it out piece by piece; no lot is fallen upon it. Brenton Septuagint Translation Therefore thus saith the Lord; O bloody city, the caldron in which there is scum, and the scum has not gone out of, she has brought it forth piece by piece, no lot has fallen upon it. Additional Translations ... Audio Bible Context The Parable of the Cooking Pot…5Take the choicest of the flock and pile the fuel beneath it. Bring it to a boil and cook the bones in it.’ 6Therefore this is what the Lord GOD says: ‘Woe to the city of bloodshed, to the pot now rusted, whose rust will not come off! Empty it piece by piece; cast no lots for its contents. 7For the blood she shed is still within her; she poured it out on the bare rock; she did not pour it on the ground to cover it with dust.… Cross References Jeremiah 19:11 and you are to proclaim to them that this is what the LORD of Hosts says: I will shatter this nation and this city, like one shatters a potter’s jar that can never again be repaired. They will bury the dead in Topheth until there is no more room to bury them. Isaiah 30:14 It will break in pieces like a potter’s jar, shattered so that no fragment can be found. Not a shard will be found in the dust large enough to scoop the coals from a hearth or to skim the water from a cistern.” Jeremiah 13:9 “This is what the LORD says: In the same way I will ruin the pride of Judah and the great pride of Jerusalem. 2 Kings 21:13 I will stretch out over Jerusalem the measuring line used against Samaria and the plumb line used against the house of Ahab, and I will wipe out Jerusalem as one wipes out a bowl—wiping it and turning it upside down. Lamentations 2:8 The LORD determined to destroy the wall of the Daughter of Zion. He stretched out a measuring line and did not withdraw His hand from destroying. He made the ramparts and walls lament; together they waste away. Micah 3:12 Therefore, because of you, Zion will be plowed like a field, Jerusalem will become a heap of rubble, and the temple mount a wooded ridge. Nahum 3:6 I will pelt you with filth and treat you with contempt; I will make a spectacle of you. Isaiah 5:25 Therefore the anger of the LORD burns against His people; His hand is raised against them to strike them down. The mountains quake, and the corpses lie like refuse in the streets. Despite all this, His anger is not turned away; His hand is still upraised. Jeremiah 7:20 Therefore this is what the Lord GOD says: Behold, My anger and My fury will be poured out on this place, on man and beast, on the trees of the field and the produce of the land, and it will burn and not be extinguished. Hosea 8:8 Israel is swallowed up! Now they are among the nations like a worthless vessel. Matthew 23:37-38 O Jerusalem, Jerusalem, who kills the prophets and stones those sent to her, how often I have longed to gather your children together, as a hen gathers her chicks under her wings, but you were unwilling! / Look, your house is left to you desolate. Luke 13:34-35 O Jerusalem, Jerusalem, who kills the prophets and stones those sent to her, how often I have longed to gather your children together as a hen gathers her chicks under her wings, but you were unwilling! / Look, your house is left to you desolate. And I tell you that you will not see Me again until you say, ‘Blessed is He who comes in the name of the Lord.’” Revelation 18:8 Therefore her plagues will come in one day—death and grief and famine—and she will be consumed by fire, for mighty is the Lord God who judges her.” Matthew 24:2 “Do you see all these things?” He replied. “Truly I tell you, not one stone here will be left on another; every one will be thrown down.” Mark 13:2 “Do you see all these great buildings?” Jesus replied. “Not one stone here will be left on another; every one will be thrown down.” Treasury of Scripture Why thus said the Lord GOD; Woe to the bloody city, to the pot whose scum is therein, and whose scum is not gone out of it! bring it out piece by piece; let no lot fall on it. Woe Ezekiel 24:9 Therefore thus saith the Lord GOD; Woe to the bloody city! I will even make the pile for fire great. Ezekiel 11:6,7 Ye have multiplied your slain in this city, and ye have filled the streets thereof with the slain… Ezekiel 22:2,6-9,12,27 Now, thou son of man, wilt thou judge, wilt thou judge the bloody city? yea, thou shalt shew her all her abominations… to the pot Ezekiel 24:11-13 Then set it empty upon the coals thereof, that the brass of it may be hot, and may burn, and that the filthiness of it may be molten in it, that the scum of it may be consumed… Jeremiah 6:29 The bellows are burned, the lead is consumed of the fire; the founder melteth in vain: for the wicked are not plucked away. bring Ezekiel 9:5,6 And to the others he said in mine hearing, Go ye after him through the city, and smite: let not your eye spare, neither have ye pity: … Ezekiel 11:7-9,11 Therefore thus saith the Lord GOD; Your slain whom ye have laid in the midst of it, they are the flesh, and this city is the caldron: but I will bring you forth out of the midst of it… Joshua 10:22 Then said Joshua, Open the mouth of the cave, and bring out those five kings unto me out of the cave. let no Joshua 7:16-18 So Joshua rose up early in the morning, and brought Israel by their tribes; and the tribe of Judah was taken: … 1 Samuel 14:40-42 Then said he unto all Israel, Be ye on one side, and I and Jonathan my son will be on the other side. And the people said unto Saul, Do what seemeth good unto thee… 2 Samuel 8:2 And he smote Moab, and measured them with a line, casting them down to the ground; even with two lines measured he to put to death, and with one full line to keep alive. And so the Moabites became David's servants, and brought gifts. Jump to Previous Bloody Caldron Choice City Fall Fallen Filth Lot Making Piece Pot Rust Scum Therein Wherefore WoeJump to Next Bloody Caldron Choice City Fall Fallen Filth Lot Making Piece Pot Rust Scum Therein Wherefore WoeEzekiel 24 1. Under the parable of a boiling pot6. is shown the irrevocable destruction of Jerusalem 15. By the sign of Ezekiel not mourning for the death of his wife 19. is shown the calamity of the Jews to be beyond all sorrow Therefore this is what the Lord GOD says This phrase introduces a divine pronouncement, emphasizing the authority and sovereignty of God. The Hebrew term for "Lord GOD" is "Adonai Yahweh," underscoring God's supreme power and covenant relationship with Israel. This introduction sets the tone for a serious and authoritative message, reminding the audience of God's ultimate control and the weight of His words. Woe to the city of bloodshed to the pot now encrusted whose deposit will not go away! Empty it piece by piece without casting lots for its contents (6) Scum.--This word, which occurs five times in these verses (Ezekiel 24:6; Ezekiel 24:11-12), is found nowhere else. Interpreters are agreed in the correctness of the old Greek version of it, rust. The thought is, that not only the inhabitants of the city are wicked, but that this wickedness is so great that the city itself (represented by the cauldron) is, as it were, corroded with rust. It is therefore to be utterly destroyed, "brought out piece by piece" (see 2Kings 25:10); no lot is to fall upon it to make a discrimination, since nothing is to be spared. All previous judgments had been partial; this is to be complete. . . . Verse 6. - Scum. The word is not found elsewhere. The Authorized Version follows the Vulgate. Keil and the Revised Version give "rust." As the cauldron was of brass (Ver. 11), this must have been the verdigris which was eating into the metal, and which even the blazing fire could not get rid cf. The pieces that are to be brought out are the inhabitants of Jerusalem, who are to be carried into exile. There was to be "no lot cast," as was often done with prisoners of war, taking every tenth man (decimating) of the captives for death or exile (comp. 2 Samuel 8:2). All alike were doomed (Joel 3:3).Parallel Commentaries ... Hebrew Thereforeלָכֵ֞ן (lā·ḵên) Adverb Strong's 3651: So -- thus this is what כֹּה־ (kōh-) Adverb Strong's 3541: Like this, thus, here, now the Lord אֲדֹנָ֣י (’ă·ḏō·nāy) Noun - proper - masculine singular Strong's 136: The Lord GOD יְהֹוִ֗ה (Yah·weh) Noun - proper - masculine singular Strong's 3069: YHWH says: אָמַ֣ר ׀ (’ā·mar) Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular Strong's 559: To utter, say ‘Woe אוֹי֮ (’ō·w) Interjection Strong's 188: Lamentation, Oh! to the city עִ֣יר (‘îr) Noun - feminine singular construct Strong's 5892: Excitement of bloodshed, הַדָּמִים֒ (had·dā·mîm) Article | Noun - masculine plural Strong's 1818: Blood, of man, an animal, the juice of the grape, bloodshed to the pot סִ֚יר (sîr) Noun - common singular Strong's 5518: A pot, a thorn, a hook now rusted, חֶלְאָתָ֣ה (ḥel·’ā·ṯāh) Noun - feminine singular construct | third person feminine singular Strong's 2457: Disease, rust whose rust וְחֶ֨לְאָתָ֔הּ (wə·ḥel·’ā·ṯāh) Conjunctive waw | Noun - feminine singular construct | third person feminine singular Strong's 2457: Disease, rust will not לֹ֥א (lō) Adverb - Negative particle Strong's 3808: Not, no come off! יָצְאָ֖ה (yā·ṣə·’āh) Verb - Qal - Perfect - third person feminine singular Strong's 3318: To go, bring, out, direct and proxim Empty הוֹצִיאָ֔הּ (hō·w·ṣî·’āh) Verb - Hifil - Imperative - masculine singular | third person feminine singular Strong's 3318: To go, bring, out, direct and proxim it piece לִנְתָחֶ֤יהָ (lin·ṯā·ḥe·hā) Preposition-l | Noun - masculine plural construct | third person feminine singular Strong's 5409: A piece (of a divided carcass) by piece; לִנְתָחֶ֙יהָ֙ (lin·ṯā·ḥe·hā) Preposition-l | Noun - masculine plural construct | third person feminine singular Strong's 5409: A piece (of a divided carcass) cast נָפַ֥ל (nā·p̄al) Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular Strong's 5307: To fall, lie no לֹא־ (lō-) Adverb - Negative particle Strong's 3808: Not, no lots גּוֹרָֽל׃ (gō·w·rāl) Noun - masculine singular Strong's 1486: Lot -- a lot (for casting) for its contents. עָלֶ֖יהָ (‘ā·le·hā) Preposition | third person feminine singular Strong's 5921: Above, over, upon, against Links Ezekiel 24:6 NIVEzekiel 24:6 NLT Ezekiel 24:6 ESV Ezekiel 24:6 NASB Ezekiel 24:6 KJV Ezekiel 24:6 BibleApps.com Ezekiel 24:6 Biblia Paralela Ezekiel 24:6 Chinese Bible Ezekiel 24:6 French Bible Ezekiel 24:6 Catholic Bible OT Prophets: Ezekiel 24:6 Therefore thus says the Lord Yahweh: Woe (Ezek. Eze Ezk) |