Isaiah 23:12
New International Version
He said, “No more of your reveling, Virgin Daughter Sidon, now crushed! “Up, cross over to Cyprus; even there you will find no rest.”

New Living Translation
He says, “Never again will you rejoice, O daughter of Sidon, for you have been crushed. Even if you flee to Cyprus, you will find no rest.”

English Standard Version
And he said: “You will no more exult, O oppressed virgin daughter of Sidon; arise, cross over to Cyprus, even there you will have no rest.”

Berean Standard Bible
He said, “You shall rejoice no more, O oppressed Virgin Daughter of Sidon. Get up and cross over to Cyprus—even there you will find no rest.”

King James Bible
And he said, Thou shalt no more rejoice, O thou oppressed virgin, daughter of Zidon: arise, pass over to Chittim; there also shalt thou have no rest.

New King James Version
And He said, “You will rejoice no more, O you oppressed virgin daughter of Sidon. Arise, cross over to Cyprus; There also you will have no rest.”

New American Standard Bible
He has said, “You shall not be jubilant anymore, you crushed virgin daughter of Sidon. Arise, pass over to Cyprus; even there you will find no rest.”

NASB 1995
He has said, “You shall exult no more, O crushed virgin daughter of Sidon. Arise, pass over to Cyprus; even there you will find no rest.”

NASB 1977
And He has said, “You shall exult no more, O crushed virgin daughter of Sidon. Arise, pass over to Cyprus; even there you will find no rest.”

Legacy Standard Bible
So He said, “You shall exult no more, O crushed virgin daughter of Sidon. Arise, pass over to Cyprus; even there you will find no rest.”

Amplified Bible
He has said, “You shall never again exult [in triumph], O crushed Virgin Daughter of Sidon. Arise, cross over to Cyprus; even there you will find no rest.”

Christian Standard Bible
He said, “You will not celebrate anymore, ravished young woman, daughter of Sidon. Get up and cross over to Cyprus — even there you will have no rest! ”

Holman Christian Standard Bible
He said,” You will not rejoice anymore, ravished young woman, daughter of Sidon. Get up and cross over to Cyprus— even there you will have no rest!”

American Standard Version
And he said, Thou shalt no more rejoice, O thou oppressed virgin daughter of Sidon: arise, pass over to Kittim; even there shalt thou have no rest.

Contemporary English Version
The LORD has said to the people of Sidon, "Your celebrating is over--you are crushed. Even if you escape to Cyprus, you won't find peace."

English Revised Version
And he said, Thou shalt no more rejoice, O thou oppressed virgin daughter of Zidon: arise, pass over to Kittim; even there shalt thou have no rest.

GOD'S WORD® Translation
He says, "You will no longer be joyful, my dear abused people Sidon." Get up, and travel to Cyprus. Even there you will find no rest.

Good News Translation
City of Sidon, your happiness has ended, and your people are oppressed. Even if they escape to Cyprus, they will still not be safe.

International Standard Version
And he said: 'You will revel no longer, you virgin daughter of Sidon, now crushed. Get up, cross over to Cyprus— but even there you will find no rest.'"

Majority Standard Bible
He said, ?You shall rejoice no more, O oppressed Virgin Daughter of Sidon. Get up and cross over to Cyprus?even there you will find no rest.?

NET Bible
He said, "You will no longer celebrate, oppressed virgin daughter Sidon! Get up, travel to Cyprus, but you will find no relief there."

New Heart English Bible
He said, "You shall rejoice no more, you oppressed virgin daughter of Sidon. Arise, pass over to Kittim. Even there you will have no rest."

Webster's Bible Translation
And he said, Thou shalt no more rejoice, O thou oppressed virgin, daughter of Zidon: arise, pass over to Chittim; there also shalt thou have no rest.

World English Bible
He said, “You shall rejoice no more, you oppressed virgin daughter of Sidon. Arise, pass over to Kittim. Even there you will have no rest.”
Literal Translations
Literal Standard Version
And He says, “You do not add to exult anymore, "" O oppressed one, virgin daughter of Sidon, "" To Chittim arise, pass over, "" Even there—there is no rest for you.”

Young's Literal Translation
And He saith, 'Thou dost not add any more to exult, O oppressed one, virgin daughter of Zidon, To Chittim arise, pass over, Even there -- there is no rest for thee.'

Smith's Literal Translation
And he will say, Thou shalt no more add to exalt, thou violated virgin, daughter of Zidon: arise, pass over to Chittim; also there it shall not be rest to thee.
Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
And he said: Thou shalt glory no more, O virgin daughter of Sidon, who art oppressed: arise and sail over to Cethim, there also thou shalt have no, rest.

Catholic Public Domain Version
And he said: “You shall no longer increase so as to glory, while enduring calumny, O virgin daughter of Sidon. Rise up and set sail for Kittim; in that place, too, there will be no rest for you.”

New American Bible
Crushed, you shall exult no more, virgin daughter Sidon. Arise, pass over to the Kittim, even there you shall find no rest.

New Revised Standard Version
He said: You will exult no longer, O oppressed virgin daughter Sidon; rise, cross over to Cyprus— even there you will have no rest.
Translations from Aramaic
Lamsa Bible
And he said, You shall no more become mighty, O you oppressed virgin, daughter of Zidon; arise, pass over to China; there also you shall have no rest.

Peshitta Holy Bible Translated
And he said: "You shall be strengthened no more, oppressed virgin daughter of Tsidon! Arise, pass through to Kathim; even there we shall give you no rest!”
OT Translations
JPS Tanakh 1917
And He said: 'Thou shalt no more rejoice.' O thou oppressed virgin daughter of Zidon, Arise, pass over to Kittim; Even there shalt thou have no rest.

Brenton Septuagint Translation
And men shall say, Ye shall no longer at all continue to insult and injure the daughter of Sidon: and if thou depart to the Citians, neither there shalt thou have rest.

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
The Fall of Tyre
11The LORD has stretched out His hand over the sea; He has made kingdoms tremble. He has given a command that the strongholds of Canaan be destroyed. 12He said, “You shall rejoice no more, O oppressed Virgin Daughter of Sidon. Get up and cross over to Cyprus— even there you will find no rest.” 13Look at the land of the Chaldeans—a people now of no account. The Assyrians destined it for the desert creatures; they set up their siege towers and stripped its palaces. They brought it to ruin.…

Cross References
Ezekiel 26:13-14
So I will silence the sound of your songs, and the music of your lyres will no longer be heard. / I will make you a bare rock, and you will become a place to spread the fishing nets. You will never be rebuilt, for I, the LORD, have spoken, declares the Lord GOD.’

Amos 1:9-10
This is what the LORD says: “For three transgressions of Tyre, even four, I will not revoke My judgment, because they delivered up a whole congregation of exiles to Edom and broke a covenant of brotherhood. / So I will send fire upon the walls of Tyre to consume its citadels.”

Zechariah 9:3-4
Tyre has built herself a fortress; she has heaped up silver like dust, and gold like the dirt of the streets. / Behold, the Lord will impoverish her and cast her wealth into the sea, and she will be consumed by fire.

Jeremiah 25:22
all the kings of Tyre and Sidon; the kings of the coastlands across the sea;

Joel 3:4-8
Now what do you have against Me, O Tyre, Sidon, and all the regions of Philistia? Are you rendering against Me a recompense? If you retaliate against Me, I will swiftly and speedily return your recompense upon your heads. / For you took My silver and gold and carried off My finest treasures to your temples. / You sold the people of Judah and Jerusalem to the Greeks, to send them far from their homeland. ...

Ezekiel 27:25-36
The ships of Tarshish carried your merchandise. And you were filled with heavy cargo in the heart of the sea. / Your oarsmen have brought you onto the high seas, but the east wind will shatter you in the heart of the sea. / Your wealth, wares, and merchandise, your sailors, captains, and shipwrights, your merchants and all the warriors within you, with all the other people on board, will sink into the heart of the sea on the day of your downfall. ...

Psalm 83:7
of Gebal, Ammon, and Amalek, of Philistia with the people of Tyre.

Ezekiel 28:2-8
“Son of man, tell the ruler of Tyre that this is what the Lord GOD says: Your heart is proud, and you have said, ‘I am a god; I sit in the seat of gods in the heart of the sea.’ Yet you are a man and not a god, though you have regarded your heart as that of a god. / Behold, you are wiser than Daniel; no secret is hidden from you! / By your wisdom and understanding you have gained your wealth and amassed gold and silver for your treasuries. ...

Jeremiah 47:4
For the day has come to destroy all the Philistines, to cut off from Tyre and Sidon every remaining ally. Indeed, the LORD is about to destroy the Philistines, the remnant from the coasts of Caphtor.

Isaiah 14:31
Wail, O gate! Cry out, O city! Melt away, all you Philistines! For a cloud of smoke comes from the north, and there are no stragglers in its ranks.

Revelation 18:17-19
For in a single hour such fabulous wealth has been destroyed!” Every shipmaster, passenger, and sailor, and all who make their living from the sea, will stand at a distance / and cry out at the sight of the smoke rising from the fire that consumes her. “What city was ever like this great city?” they will exclaim. / Then they will throw dust on their heads as they weep and mourn and cry out: “Woe, woe to the great city, where all who had ships on the sea were enriched by her wealth! For in a single hour she has been destroyed.”

Matthew 11:21-22
“Woe to you, Chorazin! Woe to you, Bethsaida! For if the miracles that were performed in you had been performed in Tyre and Sidon, they would have repented long ago in sackcloth and ashes. / But I tell you, it will be more bearable for Tyre and Sidon on the day of judgment than for you.

Luke 10:13-14
Woe to you, Chorazin! Woe to you, Bethsaida! For if the miracles that were performed in you had been performed in Tyre and Sidon, they would have repented long ago, sitting in sackcloth and ashes. / But it will be more bearable for Tyre and Sidon at the judgment than for you.

Acts 12:20
Now Herod was in a furious dispute with the people of Tyre and Sidon, and they convened before him. Having secured the support of Blastus, the king’s chamberlain, they asked for peace, because their region depended on the king’s country for food.

Revelation 18:10
In fear of her torment, they will stand at a distance and cry out: “Woe, woe to the great city, the mighty city of Babylon! For in a single hour your judgment has come.”


Treasury of Scripture

And he said, You shall no more rejoice, O you oppressed virgin, daughter of Zidon: arise, pass over to Chittim; there also shall you have no rest.

thou shalt

Isaiah 23:1,7
The burden of Tyre. Howl, ye ships of Tarshish; for it is laid waste, so that there is no house, no entering in: from the land of Chittim it is revealed to them…

Ezekiel 26:13,14
And I will cause the noise of thy songs to cease; and the sound of thy harps shall be no more heard…

Revelation 18:22
And the voice of harpers, and musicians, and of pipers, and trumpeters, shall be heard no more at all in thee; and no craftsman, of whatsoever craft he be, shall be found any more in thee; and the sound of a millstone shall be heard no more at all in thee;

thou oppressed

Isaiah 37:22
This is the word which the LORD hath spoken concerning him; The virgin, the daughter of Zion, hath despised thee, and laughed thee to scorn; the daughter of Jerusalem hath shaken her head at thee.

Isaiah 47:1,5
Come down, and sit in the dust, O virgin daughter of Babylon, sit on the ground: there is no throne, O daughter of the Chaldeans: for thou shalt no more be called tender and delicate…

Jeremiah 14:17
Therefore thou shalt say this word unto them; Let mine eyes run down with tears night and day, and let them not cease: for the virgin daughter of my people is broken with a great breach, with a very grievous blow.

daughter.

Isaiah 23:2
Be still, ye inhabitants of the isle; thou whom the merchants of Zidon, that pass over the sea, have replenished.

Genesis 10:15-19
And Canaan begat Sidon his firstborn, and Heth, …

Genesis 49:13
Zebulun shall dwell at the haven of the sea; and he shall be for an haven of ships; and his border shall be unto Zidon.

pass

Isaiah 23:1
The burden of Tyre. Howl, ye ships of Tarshish; for it is laid waste, so that there is no house, no entering in: from the land of Chittim it is revealed to them.

Numbers 24:24
And ships shall come from the coast of Chittim, and shall afflict Asshur, and shall afflict Eber, and he also shall perish for ever.

Ezekiel 27:6
Of the oaks of Bashan have they made thine oars; the company of the Ashurites have made thy benches of ivory, brought out of the isles of Chittim.

there also

Deuteronomy 28:64-67
And the LORD shall scatter thee among all people, from the one end of the earth even unto the other; and there thou shalt serve other gods, which neither thou nor thy fathers have known, even wood and stone…

Lamentations 1:3
Judah is gone into captivity because of affliction, and because of great servitude: she dwelleth among the heathen, she findeth no rest: all her persecutors overtook her between the straits.

Lamentations 4:15
They cried unto them, Depart ye; it is unclean; depart, depart, touch not: when they fled away and wandered, they said among the heathen, They shall no more sojourn there.

Jump to Previous
Add Arise Chittim Cross Crushed Cyprus Daughter Exult Find Joy Kittim Oppressed Rejoice Rest Reveling Sidon Virgin Zidon
Jump to Next
Add Arise Chittim Cross Crushed Cyprus Daughter Exult Find Joy Kittim Oppressed Rejoice Rest Reveling Sidon Virgin Zidon
Isaiah 23
1. The miserable overthrow of Tyre
15. Her restoration and unfaithfulness














He said
This phrase indicates the authoritative voice of God speaking through the prophet Isaiah. In the Hebrew text, the word used is "אָמַר" (amar), which is a common verb for "to say" or "to speak." It underscores the divine origin of the message, emphasizing that the following words are not merely human opinion but a declaration from the Lord Himself. This sets the tone for the seriousness and certainty of the prophecy.

You shall rejoice no more
The Hebrew word for "rejoice" is "שִׂישׂ" (sis), which conveys a sense of exultation and joy. Historically, Sidon was a prosperous city known for its wealth and trade, often experiencing times of great celebration and prosperity. The phrase "no more" indicates a cessation of this joy, a divine judgment that the city's days of prosperity and celebration are over. This reflects the broader biblical theme of the consequences of pride and self-reliance apart from God.

O oppressed Virgin Daughter of Sidon
The term "Virgin Daughter" is a poetic expression used in the Hebrew Scriptures to personify cities or nations, often implying purity or untouched status. "Sidon" was a significant Phoenician city, known for its maritime prowess and wealth. The use of "oppressed" (Hebrew: "עָשׁוּק" - ashuq) suggests that Sidon, despite its former glory, is now under subjugation or distress. This phrase captures the tragic fall from grace, highlighting the vulnerability and humiliation of a once-proud city.

Arise, cross over to Cyprus
"Arise" (Hebrew: "קוּם" - qum) is a call to action, urging the people of Sidon to leave their land. "Cross over" implies a journey or escape, suggesting that the current situation is untenable. "Cyprus" (Hebrew: "כִּתִּים" - Kittim) was an island known for its strategic location and was often a place of refuge or trade. However, the implication here is that even in Cyprus, the Sidonians will not find the peace or security they seek.

even there you will find no rest
The word "rest" (Hebrew: "מָנוֹחַ" - manoach) signifies a place of repose or safety. The prophecy declares that the Sidonians' search for security will be futile, as divine judgment follows them. This reflects the biblical principle that true rest and peace cannot be found apart from God. The historical context suggests that despite attempts to escape or find refuge, the consequences of their actions and the divine decree will persist.

(12) Thou oppressed virgin.--Strictly speaking, the noun and adjective are incompatible, the latter conveying the sense of "defiled," or "deflowered." Till now Tyre had known no defeat. Her fortress was a virgin citadel. Now the barbarian conqueror was to rob her of that virginity.

Pass over to Chittim.--With a keen irony the prophet gives a counsel which he declares will be of no avail. They may flee to Chittim (Cyprus); but the power of the Assyrians would reach them even there. Once and again the inscriptions of the Assyrian kings record how they subdued and took tribute from "Yatnan," the "island in the sea of the setting sun," which can be none other than Cyprus (e.g., Sargon in Records of the Past, vii. 26).

Verse 12. - He said. Jehovah continues his threatenings. The oppressed virgin, daughter of Sidon - or rather, the oppressed virgin-daughter of Sidon - may he either. Tyre, which, according to some, was built by fugitives from Zidon, or Phoenicia generally, of which Zidon, as the "firstborn" (Genesis 10:15), was a sort of mother. Pass over to Chittim (comp. ver. 6). Chittim (Cyprus) was a nearer refuge than Tarshish, and far more easily reached; but, on the other hand, it was much less safe. Sargon and Esarhaddon both of them exercised dominion over it; and when Abdi-Milkut, King of Sidon, fled there in the reign of the latter, the Assyrian monarch pursued him, caught him, and "cut off his head" (G. Smith, 'Eponym Canon,' p. 137). Still, it was so often sought by princes flying from Phoenicia when attacked by Assyria, that cuneiform scholars call it "the usual refuge of the Phoenician kings" ('Transactions of Bibl. Archaeology Society,' vol. 4. p. 86). There also shalt thou have no rest. Cyprus submitted to Sargon ('Records of the Past,' vol. 7. p. 26), and again to Esarhaddon (ibid., vol. 8. p. 108). It was included in the dominions of Asshur-bani-pal (G. Smith, 'History of Asshur-bani-pal,' pp. 31, 32). After Nebuchadnezzar's conquest of Tyre, it was annexed by Egypt (Herod., 2:182), on the conquest of which country by Cambyses it became Persian. The Phoenicians had "no rest" there after Assyria had once found her way to the island.

Parallel Commentaries ...


Hebrew
He said,
וַיֹּ֕אמֶר (way·yō·mer)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular
Strong's 559: To utter, say

“You shall rejoice
לַעְל֑וֹז (la‘·lō·wz)
Preposition-l | Verb - Qal - Infinitive construct
Strong's 5937: To jump for, joy, exult

no
לֹֽא־ (lō-)
Adverb - Negative particle
Strong's 3808: Not, no

more,
תוֹסִ֥יפִי (ṯō·w·sî·p̄î)
Verb - Hifil - Imperfect - second person feminine singular
Strong's 3254: To add, augment

O oppressed
הַֽמְעֻשָּׁקָ֞ה (ham·‘uš·šā·qāh)
Article | Verb - Pual - Participle - feminine singular
Strong's 6231: To press upon, oppress, defraud, violate, overflow

virgin
בְּתוּלַ֣ת (bə·ṯū·laṯ)
Noun - feminine singular construct
Strong's 1330: A virgin, sometimes, a bride

daughter
בַּת־ (baṯ-)
Noun - feminine singular construct
Strong's 1323: A daughter

of Sidon.
צִיד֗וֹן (ṣî·ḏō·wn)
Noun - proper - feminine singular
Strong's 6721: Sidon -- a Phoenician city on the Mediterranean coast, also a son of Canaan

Get up
ק֣וּמִי (qū·mî)
Verb - Qal - Imperative - feminine singular
Strong's 6965: To arise, stand up, stand

and cross over
עֲבֹ֔רִי (‘ă·ḇō·rî)
Verb - Qal - Imperative - feminine singular
Strong's 5674: To pass over, through, or by, pass on

to Cyprus—
כִּתִּים֙ (kit·tîm)
Noun - proper - feminine singular
Strong's 3794: Kittim -- a son of Javan, also his descendants and their land

even
גַּם־ (gam-)
Conjunction
Strong's 1571: Assemblage, also, even, yea, though, both, and

there
שָׁ֖ם (šām)
Adverb
Strong's 8033: There, then, thither

you will find no
לֹא־ (lō-)
Adverb - Negative particle
Strong's 3808: Not, no

rest.”
יָנ֥וּחַֽ (yā·nū·aḥ)
Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular
Strong's 5117: To rest, settle down


Links
Isaiah 23:12 NIV
Isaiah 23:12 NLT
Isaiah 23:12 ESV
Isaiah 23:12 NASB
Isaiah 23:12 KJV

Isaiah 23:12 BibleApps.com
Isaiah 23:12 Biblia Paralela
Isaiah 23:12 Chinese Bible
Isaiah 23:12 French Bible
Isaiah 23:12 Catholic Bible

OT Prophets: Isaiah 23:12 He said You shall rejoice no more (Isa Isi Is)
Isaiah 23:11
Top of Page
Top of Page