Verse (Click for Chapter) New International Version Her officials within her are like wolves tearing their prey; they shed blood and kill people to make unjust gain. New Living Translation Your leaders are like wolves who tear apart their victims. They actually destroy people’s lives for money! English Standard Version Her princes in her midst are like wolves tearing the prey, shedding blood, destroying lives to get dishonest gain. Berean Standard Bible Her officials within her are like wolves tearing their prey, shedding blood, and destroying lives for dishonest gain. King James Bible Her princes in the midst thereof are like wolves ravening the prey, to shed blood, and to destroy souls, to get dishonest gain. New King James Version Her princes in her midst are like wolves tearing the prey, to shed blood, to destroy people, and to get dishonest gain. New American Standard Bible Her leaders within her are like wolves tearing the prey, by shedding blood and destroying lives in order to make dishonest profit. NASB 1995 “Her princes within her are like wolves tearing the prey, by shedding blood and destroying lives in order to get dishonest gain. NASB 1977 “Her princes within her are like wolves tearing the prey, by shedding blood and destroying lives in order to get dishonest gain. Legacy Standard Bible Her princes within her are like wolves tearing the prey by shedding blood and destroying lives in order to get greedy gain. Amplified Bible Her princes within her are like wolves tearing and devouring the prey, shedding blood and destroying lives in order to get dishonest gain. Christian Standard Bible “Her officials within her are like wolves tearing their prey, shedding blood, and destroying lives in order to make profit dishonestly. Holman Christian Standard Bible Her officials within her are like wolves tearing their prey, shedding blood, and destroying lives in order to make profit dishonestly. American Standard Version Her princes in the midst thereof are like wolves ravening the prey, to shed blood, and to destroy souls, that they may get dishonest gain. Contemporary English Version Israel's officials are like ferocious wolves, ripping their victims apart. They make a dishonest living by injuring and killing people. English Revised Version Her princes in the midst thereof are like wolves ravening the prey; to shed blood, and to destroy souls, that they may get dishonest gain. GOD'S WORD® Translation Your leaders are like wolves that tear their prey into pieces. They murder and destroy people to make excessive profits. Good News Translation The government officials are like wolves tearing apart the animals they have killed. They commit murder in order to get rich. International Standard Version Her princes within her are like wolves tearing their prey apart. They shed blood, destroying souls, and make unjust gain. Majority Standard Bible Her officials within her are like wolves tearing their prey, shedding blood, and destroying lives for dishonest gain. NET Bible Her officials are like wolves in her midst rending their prey--shedding blood and destroying lives--so they can get dishonest profit. New Heart English Bible Her officials in its midst are like wolves ravening the prey, to shed blood, and to destroy souls, that they may get dishonest gain. Webster's Bible Translation Her princes in the midst of her are like wolves ravening the prey, to shed blood, and to destroy souls, to get dishonest gain. World English Bible Her princes within it are like wolves ravening the prey, to shed blood and to destroy souls, that they may get dishonest gain. Literal Translations Literal Standard VersionIts princes [are] as wolves in its midst, "" Tearing prey, to shed blood, to destroy souls, "" For the sake of gaining dishonest gain. Young's Literal Translation Its princes in its midst are as wolves, Tearing prey, to shed blood, to destroy souls, For the sake of gaining dishonest gain. Smith's Literal Translation Her chiefs in her midst as wolves rending the prey, to pour out blood, to destroy souls, for the sake of plundering plunder. Catholic Translations Douay-Rheims BibleHer princes in the midst of her, are like wolves ravening the prey to shed blood, and to destroy souls, and to run after gains through covetousness. Catholic Public Domain Version Her leaders in her midst are like wolves seizing the prey: to shed blood, and to perish souls, and to continually pursue profit with avarice. New American Bible Within her, her officials are like wolves tearing prey, shedding blood and destroying lives to extort profit. New Revised Standard Version Its officials within it are like wolves tearing the prey, shedding blood, destroying lives to get dishonest gain. Translations from Aramaic Lamsa BibleHer princes in the midst of her are like wolves tearing the prey, to shed blood and to destroy lives, to get dishonest gain. Peshitta Holy Bible Translated Her Princes do violence within her like wolves to shed blood and to destroy souls that they would possess property OT Translations JPS Tanakh 1917Her princes in the midst thereof are like wolves ravening the prey: to shed blood, and to destroy souls, so as to get dishonest gain. Brenton Septuagint Translation Her princes in the midst of her are as wolves ravening to shed blood, that they may get dishonest gain. Additional Translations ... Audio Bible Context The Sins of Prophets, Priests, Princes…26Her priests do violence to My law and profane My holy things. They make no distinction between the holy and the common, and they fail to distinguish between the clean and the unclean. They disregard My Sabbaths, so that I am profaned among them. 27Her officials within her are like wolves tearing their prey, shedding blood, and destroying lives for dishonest gain. 28Her prophets whitewash these deeds by false visions and lying divinations, saying, ‘This is what the Lord GOD says,’ when the LORD has not spoken.… Cross References Jeremiah 5:26-28 For among My people are wicked men; they watch like fowlers lying in wait; they set a trap to catch men. / Like cages full of birds, so their houses are full of deceit. Therefore they have become powerful and rich. / They have grown fat and sleek, and have excelled in the deeds of the wicked. They have not taken up the cause of the fatherless, that they might prosper; nor have they defended the rights of the needy. Zephaniah 3:3 Her princes are roaring lions; her judges are evening wolves, leaving nothing for the morning. Micah 3:1-3 Then I said: “Hear now, O leaders of Jacob, you rulers of the house of Israel. Should you not know justice? / You hate good and love evil. You tear the skin from my people and strip the flesh from their bones. / You eat the flesh of my people after stripping off their skin and breaking their bones. You chop them up like flesh for the cooking pot, like meat in a cauldron.” Isaiah 1:23 Your rulers are rebels, friends of thieves. They all love bribes and chasing after rewards. They do not defend the fatherless, and the plea of the widow never comes before them. Hosea 6:9 Like raiders who lie in ambush, so does a band of priests; they murder on the way to Shechem; surely they have committed atrocities. Jeremiah 23:11-12 “For both prophet and priest are ungodly; even in My house I have found their wickedness,” declares the LORD. / “Therefore their path will become slick; they will be driven away into the darkness and fall into it. For I will bring disaster upon them in the year of their punishment,” declares the LORD. Amos 3:9-10 Proclaim to the citadels of Ashdod and to the citadels of Egypt: “Assemble on the mountains of Samaria; see the great unrest in the city and the acts of oppression in her midst.” / “For they know not how to do right,” declares the LORD. “They store up violence and destruction in their citadels.” Isaiah 56:10-11 Israel’s watchmen are blind, they are all oblivious; they are all mute dogs, they cannot bark; they are dreamers lying around, loving to slumber. / Like ravenous dogs, they are never satisfied. They are shepherds with no discernment; they all turn to their own way, each one seeking his own gain: Jeremiah 22:17 “But your eyes and heart are set on nothing except your own dishonest gain, on shedding innocent blood, on practicing extortion and oppression.” Matthew 23:25-28 Woe to you, scribes and Pharisees, you hypocrites! You clean the outside of the cup and dish, but inside they are full of greed and self-indulgence. / Blind Pharisee! First clean the inside of the cup and dish, so that the outside may become clean as well. / Woe to you, scribes and Pharisees, you hypocrites! You are like whitewashed tombs, which look beautiful on the outside but on the inside are full of dead men’s bones and every kind of impurity. ... Luke 11:39-42 Then the Lord said, “Now you Pharisees clean the outside of the cup and dish, but inside you are full of greed and wickedness. / You fools! Did not the One who made the outside make the inside as well? / But give as alms the things that are within you, and behold, everything will be clean for you. ... Matthew 7:15 Beware of false prophets. They come to you in sheep’s clothing, but inwardly they are ravenous wolves. John 10:12-13 The hired hand is not the shepherd, and the sheep are not his own. When he sees the wolf coming, he abandons the sheep and runs away. Then the wolf pounces on them and scatters the flock. / The man runs away because he is a hired servant and is unconcerned for the sheep. Acts 20:29-30 I know that after my departure, savage wolves will come in among you and will not spare the flock. / Even from your own number, men will rise up and distort the truth to draw away disciples after them. 2 Peter 2:1-3 Now there were also false prophets among the people, just as there will be false teachers among you. They will secretly introduce destructive heresies, even denying the Master who bought them—bringing swift destruction on themselves. / Many will follow in their depravity, and because of them the way of truth will be defamed. / In their greed, these false teachers will exploit you with deceptive words. The longstanding verdict against them remains in force, and their destruction does not sleep. Treasury of Scripture Her princes in the middle thereof are like wolves ravening the prey, to shed blood, and to destroy souls, to get dishonest gain. princes Ezekiel 22:6 Behold, the princes of Israel, every one were in thee to their power to shed blood. Ezekiel 19:3-6 And she brought up one of her whelps: it became a young lion, and it learned to catch the prey; it devoured men… Ezekiel 22:6 Behold, the princes of Israel, every one were in thee to their power to shed blood. to get Ezekiel 22:13 Behold, therefore I have smitten mine hand at thy dishonest gain which thou hast made, and at thy blood which hath been in the midst of thee. Matthew 21:13 And said unto them, It is written, My house shall be called the house of prayer; but ye have made it a den of thieves. James 5:1-4 Go to now, ye rich men, weep and howl for your miseries that shall come upon you… Jump to Previous Blood Causing Death Destroy Destroying Destruction Dishonest Food Gain Gaining Kill Midst Officials Order Prey Princes Putting Ravening Rulers Sake Shed Shedding Souls Tearing Thereof Violently Within WolvesJump to Next Blood Causing Death Destroy Destroying Destruction Dishonest Food Gain Gaining Kill Midst Officials Order Prey Princes Putting Ravening Rulers Sake Shed Shedding Souls Tearing Thereof Violently Within WolvesEzekiel 22 1. A catalogue of sins in Jerusalem, and the dispersion of the Jews in consequence17. God will burn them as dross in his furnace 23. The general corruption of prophets, priests, princes, and the people Her officials within her This phrase refers to the leaders and rulers of Jerusalem. In the Hebrew text, the word for "officials" is "שָׂרֶיהָ" (sarim), which can mean princes or leaders. Historically, these were individuals entrusted with governance and justice. However, in Ezekiel's time, they had become corrupt, failing in their duty to protect and serve the people. This highlights the importance of righteous leadership, a theme echoed throughout the Bible, where leaders are called to be shepherds, not predators. are like wolves tearing their prey shedding blood and destroying lives for dishonest gain Parallel Commentaries ... Hebrew Her officialsשָׂרֶ֣יהָ (śā·re·hā) Noun - masculine plural construct | third person feminine singular Strong's 8269: Chieftain, chief, ruler, official, captain, prince within בְקִרְבָּ֔הּ (ḇə·qir·bāh) Preposition-b | Noun - masculine singular construct | third person feminine singular Strong's 7130: The nearest part, the center her are like wolves כִּזְאֵבִ֖ים (kiz·’ê·ḇîm) Preposition-k | Noun - masculine plural Strong's 2061: A wolf tearing טֹ֣רְפֵי (ṭō·rə·p̄ê) Verb - Qal - Participle - masculine plural construct Strong's 2963: To pluck off, pull to pieces, to supply with food their prey, טָ֑רֶף (ṭā·rep̄) Noun - masculine singular Strong's 2964: Something torn, a fragment, a fresh leaf, prey, food shedding לִשְׁפָּךְ־ (liš·pāḵ-) Preposition-l | Verb - Qal - Infinitive construct Strong's 8210: To spill forth, to expend, to sprawl out blood, דָּם֙ (dām) Noun - masculine singular Strong's 1818: Blood, of man, an animal, the juice of the grape, bloodshed and destroying לְאַבֵּ֣ד (lə·’ab·bêḏ) Preposition-l | Verb - Piel - Infinitive construct Strong's 6: To wander away, lose oneself, to perish lives נְפָשׁ֔וֹת (nə·p̄ā·šō·wṯ) Noun - feminine plural Strong's 5315: A soul, living being, life, self, person, desire, passion, appetite, emotion for לְמַ֖עַן (lə·ma·‘an) Conjunction Strong's 4616: Purpose -- intent dishonest gain. בְּצֹ֥עַ (bə·ṣō·a‘) Verb - Qal - Infinitive construct Strong's 1214: To cut off, break off, gain by violence Links Ezekiel 22:27 NIVEzekiel 22:27 NLT Ezekiel 22:27 ESV Ezekiel 22:27 NASB Ezekiel 22:27 KJV Ezekiel 22:27 BibleApps.com Ezekiel 22:27 Biblia Paralela Ezekiel 22:27 Chinese Bible Ezekiel 22:27 French Bible Ezekiel 22:27 Catholic Bible OT Prophets: Ezekiel 22:27 Her princes in its midst are like (Ezek. Eze Ezk) |