Modern Translations New International VersionHer officials within her are like wolves tearing their prey; they shed blood and kill people to make unjust gain. New Living Translation Your leaders are like wolves who tear apart their victims. They actually destroy people’s lives for money! English Standard Version Her princes in her midst are like wolves tearing the prey, shedding blood, destroying lives to get dishonest gain. Berean Study Bible Her officials within her are like wolves tearing their prey, shedding blood, and destroying lives for dishonest gain. New American Standard Bible Her leaders within her are like wolves tearing the prey, by shedding blood and destroying lives in order to make dishonest profit. NASB 1995 "Her princes within her are like wolves tearing the prey, by shedding blood and destroying lives in order to get dishonest gain. NASB 1977 “Her princes within her are like wolves tearing the prey, by shedding blood and destroying lives in order to get dishonest gain. Amplified Bible Her princes within her are like wolves tearing and devouring the prey, shedding blood and destroying lives in order to get dishonest gain. Christian Standard Bible “Her officials within her are like wolves tearing their prey, shedding blood, and destroying lives in order to make profit dishonestly. Holman Christian Standard Bible Her officials within her are like wolves tearing their prey, shedding blood, and destroying lives in order to make profit dishonestly. Contemporary English Version Israel's officials are like ferocious wolves, ripping their victims apart. They make a dishonest living by injuring and killing people. Good News Translation The government officials are like wolves tearing apart the animals they have killed. They commit murder in order to get rich. GOD'S WORD® Translation Your leaders are like wolves that tear their prey into pieces. They murder and destroy people to make excessive profits. International Standard Version Her princes within her are like wolves tearing their prey apart. They shed blood, destroying souls, and make unjust gain. NET Bible Her officials are like wolves in her midst rending their prey--shedding blood and destroying lives--so they can get dishonest profit. Classic Translations King James BibleHer princes in the midst thereof are like wolves ravening the prey, to shed blood, and to destroy souls, to get dishonest gain. New King James Version Her princes in her midst are like wolves tearing the prey, to shed blood, to destroy people, and to get dishonest gain. King James 2000 Bible Her princes in her midst are like wolves tearing the prey, to shed blood, and to destroy souls, to get dishonest gain. New Heart English Bible Her officials in its midst are like wolves ravening the prey, to shed blood, and to destroy souls, that they may get dishonest gain. World English Bible Her princes in its midst are like wolves ravening the prey, to shed blood, [and] to destroy souls, that they may get dishonest gain. American King James Version Her princes in the middle thereof are like wolves ravening the prey, to shed blood, and to destroy souls, to get dishonest gain. American Standard Version Her princes in the midst thereof are like wolves ravening the prey, to shed blood, and to destroy souls, that they may get dishonest gain. A Faithful Version Her rulers in her midst are like wolves tearing the prey, to shed blood and to destroy souls, to get unjust gain. Darby Bible Translation Her princes in the midst of her are like wolves ravening the prey, to shed blood, to destroy souls, to get dishonest gain. English Revised Version Her princes in the midst thereof are like wolves ravening the prey; to shed blood, and to destroy souls, that they may get dishonest gain. Webster's Bible Translation Her princes in the midst of her are like wolves ravening the prey, to shed blood, and to destroy souls, to get dishonest gain. Early Modern Geneva Bible of 1587Her princes in the mids thereof are like wolues, rauening the praye to shed blood, and to destroy soules for their owne couetous lucre. Bishops' Bible of 1568 Thy rulers in thee are lyke woolues rauenyng the pray, to shed blood, and destroy soules, for their owne couetous lucre. Coverdale Bible of 1535 Thy rulers in the are like rauyshinge wolues, to shed bloude, and to destroye soules, for their owne covetous lucre. Literal Translations Literal Standard VersionIts princes [are] as wolves in its midst, "" Tearing prey, to shed blood, to destroy souls, "" For the sake of gaining dishonest gain. Young's Literal Translation Its princes in its midst are as wolves, Tearing prey, to shed blood, to destroy souls, For the sake of gaining dishonest gain. Smith's Literal Translation Her chiefs in her midst as wolves rending the prey, to pour out blood, to destroy souls, for the sake of plundering plunder. Catholic Translations Douay-Rheims BibleHer princes in the midst of her, are like wolves ravening the prey to shed blood, and to destroy souls, and to run after gains through covetousness. Catholic Public Domain Version Her leaders in her midst are like wolves seizing the prey: to shed blood, and to perish souls, and to continually pursue profit with avarice. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedHer Princes do violence within her like wolves to shed blood and to destroy souls that they would possess property Lamsa Bible Her princes in the midst of her are like wolves tearing the prey, to shed blood and to destroy lives, to get dishonest gain. OT Translations JPS Tanakh 1917Her princes in the midst thereof are like wolves ravening the prey: to shed blood, and to destroy souls, so as to get dishonest gain. Brenton Septuagint Translation Her princes in the midst of her are as wolves ravening to shed blood, that they may get dishonest gain. |